Глава 7. Сезон гроз
20 января 2026 г., 15:35
Следующие дни нашего путешествия все были похожи на предыдущие. Сезон гроз в этом году наступил раньше — каждый день мы ехали по тракту под страшными ливнями. Разговаривать в такую погоду оказалось затруднительно. Встречные путники, торговцы и гонцы, проезжали мимо и даже не здоровались. Мой единственный комплект одежды насквозь промок и мне не в чем было спать.
Лорд Павлин тоже страдал. Все его вещи в сумках залило водой, как бы он их не прятал. Его конь пугался раскатов грома и несколько раз чуть не уронил лорда в лужу. Сир Бром ехал мрачнее тучи. Его белоснежный плащ окрасился в жёлтый от грязи.
Ночевали мы в постоялых дворах и одиноких гостиницах. В такую погоду лорд не хотел оставаться на улице. Я ухаживал за лошадьми, бесконечно стирал и иногда занимался подготовкой обеда. Пока лорд Павлин нежился в теплой купели, мы с сиром Бромом ходили мыться на речку. В этом не было никакого смысла — та же вода падала на нас с неба.
На пятый день бесконечных дождей мы наконец получили передышку. Дождь уменьшился и теперь лишь надоедливо моросил.
— Как же я устал быть мокрым, — пожаловался лорд Павлин, когда мы остановились в очередной гостинице. Двухэтажный каменный дом стоял прямо у тракта. Из открытого окна обеденного зала время от времени долетал скрип колёс, весёлые песни путников и громкие разговоры. — Мы могли бы остаться здесь на несколько дней и переждать плохую погоду.
— Мы не можем останавливаться, милорд! — напомнил я. Никакой дождь не станет мне помехой на пути к спасению Роаны. — Мы ведь можем не успеть…
— Уверен, мы обогнали солдат Уайтхоллоу, как минимум, на три дня. Вряд ли они сильно спешат. Тем более они везут повозку, а мы едем верхом. Больше нет необходимости спешить. И мне нужно отдохнуть.
Я не стал спорить. Лорд лучше знает, что ему нужно.
— Совсем скоро мы въедем на земли лорда Хоторна. Он больше всех страдает от набегов разбойников и ведёт непростые переговоры со своим соседом — лордом Гроусом. Шесть лет назад они устроили настоящее побоище на границе, но оба получили помилование от короля. С тех пор их отношения можно охарактеризовать напряжёнными. Это значит, что мы должны быть готовы ко всему. Одно неосторожное слово способно воскресить былые обиды. Ты понимаешь, о чём я говорю, Иво?
Мне было сложно понять. Лорд так часто говорил загадками, что я перестал вслушиваться. Во время приёма пищи я обычно молчал и думал о том, как скоро увижу Роану.
— Нет, милорд.
— Я говорю о том, что нам следует избегать темы овец в присутствии местных жителей.
Я кивнул, хоть и понятия не имел, что такого страшного может случиться, если мы заговорим об овцах. Иногда мне казалось, что лорд разговаривал с нами мысленно, а вслух произносил лишь обрывки фраз, которые не договорил в голове.
На обед нам принесли по две маленьких сосиски и тарелку овощей. Лорд взял вино подороже, хотя за несколько дней в его компании я понял, что он не такой уж богатый. Один раз сир Бром даже подсказал ему сэкономить, и лорд послушался с большой неохотой.
— Иво, разыщи хозяйку гостиницы и попроси, чтобы кто-нибудь принёс купель ко мне в комнаты.
— Да, милорд.
Мне пришлось доесть быстрее. За дни, проведённые на службе у лорда, я выяснил так же, что в отличие от Роаны, лорд совершенно не умеет ждать. Его приказы должны исполняться немедленно, и он не верит никаким отговоркам. Пару раз я уже столкнулся с его нотациями. Хоть он и не угрожал мне поркой прямо, но всё было пугающе очевидно.
Сир Бром же стал относиться ко мне добрее. Он больше не ругал меня в присутствии лорда, а дожидался момента, когда мы останемся наедине. Его упрёки всё ещё звучали обидно, но я не держал зла. Иногда старый рыцарь даже помогал мне выполнить мою работу: таскал со мной вёдра для лошадей, объяснял, как правильно сложить вещи лорда. Вчера он и вовсе сказал, что я молодец. Я был так счастлив услышать это, что витал в облаках до конца дня и теперь не помнил, отнёс я сумки лорда наверх или нет.
Хозяйка гостиницы огорчила меня тем, что оба её работника, которые могли бы заняться купелью и натаскать воду, напились и уснули на заднем дворе. Женщина долго передо мной извинялась и попросила меня самостоятельно занести купель на второй этаж. В качестве извинений для лорда она предложила свою дочь и бесплатную бутылку вина.
В одиночку я бы ни за что не дотащил купель до комнат лорда. Дочь хозяйки гостиницы, светловолосая Бетти, вызвалась мне помочь. Она была младше меня, но выглядела гораздо крепче. Её руки были покрыты мозолями, одна нога отставала от другой и тянулась по полу. Несмотря на это, её лицо показалось мне довольно красивым. Большие светлые глаза были добрыми, а тонкая синяя лента в волосах делала её похожей на принцессу. Роане бы она точно понравилась.
После первых же попыток поднять купель я оставил эту затею и побежал звать на помощь сира Брома. Старый рыцарь согласился помочь, хоть и выглядел недовольным тем, что я отвлёк его от его ежедневных упражнений с мечом. Втроём мы подняли купель по лестнице, а затем довольно быстро натаскали горячую воду.
— Отнеси это своему лорду, — хозяйка гостиницы вручила мне широкий деревянный поднос. На нём стояла бутылка вина, глиняная кружка и тарелка с нарезанной колбасой, которую мы ели во время обеда. — Бетти пошла прихорашиваться. Она скоро подойдёт.
Я кивнул и отправился на второй этаж. Мне было завидно тому, что ближайшие несколько часов лорд будет отлёживаться в горячей воде и наслаждаться ласкающей его девушкой. Ещё это вино и колбаса…
Мне кое-как удалось отговорить себя от того, чтобы стащить с подноса хотя бы кусочек. Подойдя к закрытой двери, я не смог постучать — руки были заняты подносом. Тогда я прочистил горло и спросил:
— Милорд, можно войти?
Лорд ответил, что можно. Я толкнул дверь ногой. Посреди комнаты дымилась купель, а лорд стоял рядом с ней совершенно голый. Увидеть такое я никак не ожидал. В попытках спрятать глаза или отвернуться, я ударил поднос о стоящий справа от входа шкаф. Бутылка вина и кружка упали и разбились вдребезги. Вино растеклось по полу, а на разлетевшуюся колбасу я тут же нечаянно наступил.
— Иво!
— Простите, милорд, я всё уберу!
Я принялся сгребать стекло руками и едва не порезался.
— Оставь! Иди позови кого-нибудь.
Я бросился прочь. Теперь я точно заработал новую порку. Роана не стала бы меня за такое наказывать, но лорд сильно рассержен. Я уничтожил его подарок из-за собственной неуклюжести, испортил пол и разбросал осколки.
По пути к хозяйке гостиницы я встретил Бетти. Она надела чистое серое платье с белым передником, заплела косу и направлялась к лестнице.
— Я всё уберу, не беспокойся, — пообещала она после того, как я вкратце описал ей беспорядок, который устроил. — И принесу лорду новую бутылку вина. Матушка не узнает.
Меня совершенно не волновало, узнает ли об этом хозяйка гостиницы. Я об этом даже не думал, а вот о том, что лорд прикажет сиру Брому снова выпороть меня в конюшне…
Бетти взяла щётку и совок и велела мне не соваться к лорду и не мешать ей. Мне было тяжело с ней согласиться. Дурное предчувствие сковало мои мысли и отзывалось в теле призрачной болью пониже спины. Я выбрал для себя дальний столик в углу обеденного зала и укрылся в тени. К счастью, других посетителей не было. Обед давно закончился. Все либо ушли спать, либо отправились дальше по тракту.
Бетти вернулась гораздо раньше, чем я ожидал.
— Он попросил меня уйти, — объяснила она, и я испугался ещё больше. Неужели лорд настолько разозлился, что отказался провести время с девушкой? — Я убрала беспорядок и оставила новую бутылку. Он поблагодарил и… прогнал меня. Сказал, что ему не нужна помощь.
Я обречённо вздохнул. Бетти смотрела на меня с нескрываемым любопытством.
— Тебя за это накажут? — легко догадалась она. Я вынужден был кивнуть. — Как?
— Не знаю, — соврал я. Мне совсем не хотелось рассказывать едва знакомой девушке о том, что сир Бром совсем скоро всыплет мне ремнём так, что я с трудом смогу ходить. — Лорд Павлин очень обидчивый.
— Лорд Павлин? — засмеялась Бетти. Я мысленно отругал себя за то, что сказал ей. Я так часто называл лорда павлином в собственных мыслях, что даже не задумывался, прежде чем произнести это вслух.
— Ну, он… такой разноцветный и важный.
Я неопределенно взмахнул руками, желая донести свою мысль. Вряд ли Бетти когда-нибудь видела павлинов. Возможно, только на картинках.
— Я не могу показаться на людях с грязным мечом, Иво, — перекривлял я. — Ты помял мой камзол, Иво.
Бетти вновь засмеялась.
— Все лорды такие? — спросила она и села напротив меня. Подперев подбородок кулаком, она посмотрела мне прямо в глаза, и я сильно смутился. Прежде я редко разговаривал один на один с девушкой. Роана следила за тем, чтобы я не отлынивал от работы, а если мне удавалось сбежать, то за такое короткое время мне не везло привлечь чье-либо внимание.
— Да… то есть нет. Я не знаю. Я всю жизнь служил рыцарю, а не лордам.
— Рыцарю? Какому?
— Её зовут Роана.
— Женщина? Расскажи!
Мне пришлось рассказать. Бетти было очень интересно слушать о том, как Роана и я путешествовали по всему королевству и брались за самую разную работу. Меня пробрала гордость, когда я рассказал о нашей последней поездке. Перед самым турниром мы с Роаной побывали в замке лорда Дея в Хердвике. Роана в компании других рыцарей одолела целую толпу рассерженных крестьян, когда лорд Дей нанял её для своей защиты. Роана победила вилы и палки своим мечом. Лорд Дей был спасён.
— И чем же эти люди были недовольны? — спросила Бетти.
— Ну, им не нравилось, что лорд Дей требует от них больше работать. Они хотели прорваться в замок и убить его.
— А почему он хотел, чтобы его люди больше работали?
— Потому что так хочет король. Не знаю, я обычно не спрашивал Роану о таких вещах. Пока она сражается, я ухаживаю за её конём и готовлю всё к её возвращению. Или ухожу гулять с друзьями.
После этой истории Бетти сбегала на кухню и стащила для нас две кружки пива. Мне оно не очень понравилось, но разговор сразу пошёл полегче. Бетти рассказала мне о своей жизни в гостинице. Она не знала отца и с раннего детства начала работать разносчицей. Иногда ей платили в тайне от матери, и она могла напроситься в повозку к торговцам, чтобы доехать до Торншира и купить какие-нибудь безделушки на ярмарке. Я тоже рассказал ей про ярмарки, а затем и про турниры, и про то, как мы с Джеромом сбегали посмотреть представление кукольников. Бетти тоже их видела. Оказывается, они приезжают и в Торншир.
— Иво!
Мы оба вздрогнули, когда со стороны лестницы раздался голос лорда Павлина. Я замолчал на полуслове, а с лица Бетти пропала улыбка.
Лорд стоял в самом низу лестницы в лёгком халате и смотрел на нас с таким выражением, что мне стало не по себе. Благодаря разговору с Бетти я успел забыть о том, что натворил.
— Почему я вынужден кричать? — поинтересовался лорд, не дождавшись от меня никакого ответа. — Я звал тебя.
— Я не слышал, милорд…
— Я закончил. Можешь убрать купель.
— Я помогу, — вызвалась Бетти.
— Нет. Мой слуга и сам справится.
Это прозвучало грубо, и мне стало обидно за Бетти. Кажется, лорд не находил её достаточно привлекательной, чтобы принять её компанию в качестве извинений.
Я пообещал Бетти, что мы ещё поболтаем. Она не сильно расстроилась, и я почувствовал себя преданным.
Поднявшись в комнаты лорда, я постучал и зашёл, опустив глаза в пол.
Лорд сидел на подоконнике у окна и потягивал из кружки вино. Он долго меня игнорировал, но когда тишина затянулась, посмотрел на меня и усмехнулся.
— Видел бы ты себя со стороны. Стоишь, как щенок в собственной луже.
Я поджал губы от обиды. Ничего я и не щенок.
— Простите, милорд. Могу я убрать воду?
— Убирай.
Я шагнул к купели и поднял с пола ведро. В одиночку мне придётся таскать воду целую вечность.
— Хотя нет, подожди, — лорд поднялся и подошёл ко мне. От него сильно пахло вином и какими-то травами. — Вода ещё тёплая. Ты можешь помыться.
— Я?
— После речки от тебя ужасно воняет трясиной. Я не могу терпеть этот запах. Помойся.
Я уставился на него в полнейшем недоумении. Мы с Роаной всегда мылись в речках, а если на улице было холодно, ходили в общий зал в купальнях. Там всегда было очень много людей, и я никогда не мылся в одиночной тёплой купели. Это считалось роскошью.
— Чего стоишь? Раздевайся. Или ты брезгуешь влезать в воду после меня? Не волнуйся, я не был таким уж грязным. Во всяком случае, эта вода точно чище той, которую ты используешь в речке.
— Да, но я… вы точно уверены, милорд?
— Бога ради, Иво, раздевайся!
Я понял, что вино ударило лорду в голову. Он вёл себя странно и долго задерживал взгляд. Мне было неловко выполнять его приказ. Казалось, не выпей он столько вина, он бы ни за что не позволил мне помыться в его комнате.
Я снял рубашку и принялся развязывать штаны, когда лорд вдруг уставился на меня так пристально, что мне стало стыдно.
— Милорд? — мне пришлось позвать его, чтобы он посмотрел мне в лицо. — Вы точно уверены…
— У тебя проблемы с тем, чтобы снять штаны?
— Нет.
— Тогда снимай.
Я шагнул ближе к купели, чтобы она закрыла меня ниже пояса. Лорд насмешливо фыркнул и отвернулся, чтобы налить себе ещё вина. Я воспользовался этим, чтобы забраться в воду. Когда лорд вновь повернулся, я успел сесть на дно купели.
Какое-то время мы оба молчали. Я осмотрелся по сторонам и взял в руки деревянный ковш, чтобы полить голову. Рядом, на небольшом столике, так же стояли несколько баночек с травяными маслами, которые я видел в вещах лорда.
— Ох, ты что, не умеешь мыться?
Прежде, чем я успел бы начать, лорд подошёл и выхватил ковш у меня из рук. Теплая вода полилась по моим волосам и попала в глаза. Я перестал видеть.
— Милорд, я и сам могу…
Я протер глаза и смог открыть их. Лорд смотрел на меня сверху вниз со странным выражением на лице.
— Ты думал, я буду помогать тебе? — спросил он, хотя это было очевидно. Именно этим он и занимался. — Думал, твой лорд станет тебя мыть?
Он рассмеялся, и я почувствовал себя дураком. Именно так я и думал. Всё так и выглядело, и я не понимал, что в этом смешного.
Лорд набрал ещё воды в ковш и плеснул мне прямо в лицо.
— Я лишь пытаюсь тебя растормошить, Иво! Ты замер здесь, словно бревно на мелководье. Возьми щётку и как следует протри руки. Мне не нужен грязный слуга.
Он бросил ковш в воду и ушёл на кровать. Та стояла недалеко от окна. Лорд вновь взял кружку с вином, лёг на подушки и задумчиво уставился в окно. Я долго наблюдал за ним, желая понять, что на него нашло, но в конце концов сдался и решил, что мне и правда не помешает помыться.
Я не стал пользоваться маслами и взял только то, что посчитал травяным отваром для мытья волос. Щёткой я стёр с рук столько грязи, что удивился, как прежде её не замечал.
Когда я закончил и вылез, стараясь поменьше светить перед лордом голым задом, на меня вновь посыпались упрёки.
— Куда?! Ты помылся в чистой воде, чтобы снова влезть в грязную одежду? Ты в своём уме?
Я прикрылся штанами и посмотрел на лорда с немым вопросом.
— У тебя что, больше нет одежды? — догадался он.
— Нет, милорд. Вся моя одежда осталась в шатре в Уайтхоллоу.
— И ты молчал? Ты всё это время ходил в грязной одежде?
— Я её стирал. Она успевала высохнуть, пока я мылся в реке. Сир Бром тоже так делает!
Кажется, лорд пребывал в таком шоке, что потерял способность говорить. Он молча прошёл мимо меня и открыл шкаф, в который я вчера вечером всё-таки затолкал дорожные сумки с его вещами.
— Вот, возьми это, — он швырнул в меня одну из своих самых простых белых рубах. Она была из приятной ткани. Прежде я ничего подобного не трогал. — И вот это… нет, лучше эти.
Он вручил мне штаны для верховой езды. Они были слегка уже моих, но я без труда в них влез. Всё это время лорд наблюдал за мной, и я чувствовал себя странно.
— Тебе понравилась хозяйская дочка? — спросил лорд, когда я, не зная, куда себя деть, схватил ведро и зачерпнул грязную воду из купели.
— Она добрая.
— Я не спрашивал, добрая она или нет. Я спросил, тебе она понравилась?
Я его совершенно не узнавал. Ещё пару часов назад он вёл себя, как обычно, а сейчас вдруг пристал ко мне со странными вопросами. Мне хотелось поскорее сбежать и расспросить об этом сира Брома. Возможно, я должен быть готов к тому, что лорд любит напиваться.
— Иво! Ты опять меня не слушаешь?
— Слушаю, милорд.
— И?
— Да, понравилась.
Он улыбнулся и теперь отпил вино прямо из бутылки. Я поспешил скрыться за дверью, чтобы его не тревожить.
Когда я вылил первое ведро и вернулся зачерпнуть новое, лорд уже крепко спал. Пустая бутылка вина лежала рядом с ним, но я не стал убирать её и продолжил таскать воду.
Чтобы унести купель мне понадобилось позвать сира Брома. Когда он увидел, в каком состоянии пребывает лорд, он тихо выругался и подобрал бутылку.
— Часто он так? — спросил я, за что поймал на себе не самый добрый взгляд.
— Нет. Это единичный случай. Помоги мне.
Он отдал мне бутылку, а сам вытащил из-под лорда одеяло и укрыл его им. Затем он осмотрел руки лорда. Раны от верёвки начали заживать, но их всё равно необходимо было смазывать мазью, которую лорд купил на постоялом дворе. Обычно лорд делал это сам, но сейчас сир Бром решил ему помочь.
Я молча наблюдал за тем, что он делал. Для меня стало открытием, что сир Бром так трепетно относится к лорду. Его привычная грубость исчезла без следа.
— Вы давно ему служите? — вопрос вырвался прежде, чем я успел подумать. Сир Бром посмотрел на меня с упрёком.
— Достаточно.
— И вы тоже жили в замке при короле?
— Нет. Я служил лорду Эгертону в Речной Долине. Деду Верлина.
Я удивился, услышав имя лорда. Прежде он не называл его мне.
— И вы… потом вы просто стали служить наследнику своего лорда?
— Да. Довольно вопросов. За работу.
Я прикусил язык, чтобы не ответить. Вдвоём мы вынесли купель и убрали её туда, куда показала хозяйка гостиницы. После этого сир Бром велел мне проведать лошадей и вновь собрать вещи в дорогу. Мне очень хотелось расспросить его подробнее о том, как именно он попал на службу к лорду и почему стал его главным защитником, но в этот раз сир Бром не стал мне помогать.