22. Двадцать первая
26 апреля 2026 г., 13:22
Кабинет Слизнорта был до странности… уютным.
Повсюду стояли мягкие, почти проваливающиеся кресла, а сбоку лежала открытая коробка с ананасами.
На первый взгляд, и не скажешь, что это кабинет профессора зельеварения: ни призрачных отваров, ни стройных рядов флаконов. Лишь какой-то затейливый, избыточный декор, роскошь, совершенно неуместная в стенах школы.
Нет, не кричащая, показная, но все же… Гарри находил, что относительная строгость кабинета Люпина нравилась ему куда больше.По крайней мере, уж точно лучше, чем у Локонса.
Вокруг не было ни души, но Том проник в комнату с пугающей легкостью, почти отточенной, и, без сомнения, предельно тихо.
Гарри все еще терзала мысль о том, что Реддл знает о его парселтанге, но он совершенно не представлял, что с этим делать. Он прищурился, наблюдая, как Наследник Слизерина проходит через кабинет, жестом показывая ему вести себя так же тихо.
Будить Слизнорта он и не собирался.
- Ты ведь знаешь, что воровство - это аморально, верно? - холодно поинтересовался он.
- Ты ведь знаешь, что мне абсолютно наплевать, верно? - ответил Реддл, понизив голос.
Он с той же неприятной лёгкостью открыл шкаф Слагхорна заклинанием, некоторое время просто рассматривая зелья, не прикасаясь к ним, и лишь затем аккуратно вытащил одно. Значит, всё-таки немного похоже на кабинет зельеварения.
- Убери это на место, - приказал он, - это же безумие.
Он предпочёл не вспоминать, что сам когда-то вместе с друзьями крал из запасов Снейпа.
Том бросил на него взгляд, явно отметив парселтанг и то, что Гарри даже не пытается это скрыть или отрицать. На губах появилась усмешка, но в глазах пряталась угроза.
- Потише, милый. Очень нехорошо будет выглядеть в твоём досье, если мне придётся остановить тебя от разгрома кабинета нашего уважаемого профессора зельеварения ради продолжения твоей печальной истории с злоупотреблением веществами.
Гарри моргнул. У него проблемы с наркотиками?
- Я потащу тебя за собой, - холодно сказал он.
Реддл, казалось, предпочел не отвечать, изобразив на лице мягкое, слишком невинное выражение.
- Нет. Не потащишь.
Он говорил слишком самоуверенно, и Гарри нахмурился.
- И почему? - резко спросил он. - То же самое, что и про то, почему я не сказал Дамблдору?
- Похоже на то, - легко ответил тот, протягивая зелье сна без сновидений. - Ты пытаешься предотвратить разрушение временной линии, я прав? Поэтому ты не попытался убить меня сразу. Ты говоришь о моём «образе идеального ученика», значит, он сохраняется и в твоём времени. Следовательно… меня здесь не ловят.
… Черт. Это было совершенно несправедливо!
Реддл усмехнулся.
- Пей. Давай, ты же хороший мальчик.
- Я не могу тебя выдать, но могу разбить тебе глаза стеклом. Целитель это исправит, так что это не навсегда, - процедил Гарри.
- Ты говоришь такие приятные вещи, маленький львенок.
Прежде чем он успел ответить на это сухое, но насмешливо-воркующее замечание, Реддл уже подбежал, схватил его за руки и вытащил обратно из кабинета.
Гарри чувствовал, как в нем снова закипает гнев, ему ужасно надоело, что с ним постоянно так обращаются, и он чувствовал себя отвратительно, или, по крайней мере, в чем-то уступал Реддлу.
Может, он и не гений, но, по крайней мере, у него были друзья, и он был чертовски уверен, что летает лучше, чем Том.
Однако он дождался, пока они доберутся до офиса, прежде чем решительно вырвать руку, его глаза сверкнули диким, свирепым, опасным взглядом.
Том начал выглядеть по-настоящему раздраженным, ледяным взглядом изучая его.
- Черт, сейчас середина ночи, Поттер, - тихо сказал он. Слишком тихо. - Начни это утром, когда мы оба хоть немного выспимся.
Часть Гарри отметила, что он вообще позволил себе ругнуться, но остальное было слишком злым и вымотанным, чтобы придавать этому значение.
- Конечно. Я же всегда делаю то, что тебе нужно, и следую твоим приказам, - язвительно бросил он. - В этом буквально смысл моей жизни.
- Не обязательно было добавлять «буквально», я и так поверил дорогой, - спокойно ответил Реддл. - Рад видеть, что до тебя наконец доходит. Теперь можно заняться твоими проблемами с поведением.
- У меня нет проблем с поведением!
- Ты продержался неделю, ведя себя со мной вежливо, прежде чем взорваться. У тебя есть проблемы с поведением, - безапелляционно ответил Реддл.
- Нет. Ты просто недооцениваешь, насколько я тебя ненавижу, - ледяным тоном сказал Гарри. - Несмотря на твои заявления о том, что это личное дело, и на то, что ты в курсе ситуации.
Том замер, пристально разглядывая его, совершенно безэмоциональный.
- Ты всё ещё ненавидишь меня за то, чего я ещё не сделал? Какой же ты осуждающий, - в следующий момент у него уже была палочка, упирающаяся в ямку на горле Гарри. Тот одновременно выхватил свою, резко направив её в сердце Реддла. Он не был уверен, смог бы отвести взгляд, даже если бы захотел. - Тогда, исходя из твоих предположений, мне стоит убить тебя прямо сейчас. Судя по всему, в будущем ты тоже мне мешаешь.
- Как будто ты можешь меня убить. Хотя можешь попробовать, рискуя быть разорванным на куски, - холодно сказал Гарри, вонзая свою палочку еще глубже в горло Реддла, надеясь, что это причинит боль.
Том фыркнул.
- Ты ужасно самонадеян, Поттер.
- У меня отличная репутация в плане побед над тобой. Я всё ещё жив, и всё такое.
- Забавно то, - тихо сказал Реддл, - что если массовый убийца до сих пор тебя не убил, это не показатель твоих способностей, когда ты ведёшь себя как идиот или просто ребёнок. Это показатель его. И заставляет задуматься, насколько он вообще хочет тебя убить.
Гарри моргнул, и часть его гнева утихла.
- Что ты имеешь в виду?"
Том молча изучал его взглядом и, казалось, собирался что-то сказать. В конце концов, он промолчал, и Гарри почти подумал, не приснилось ли ему все это.
- Пойдем, вернемся в гостиную. Ты так сильно недосыпаешь, что "Сон без сновидений" тебя, вероятно, просто вырубит, и я не собираюсь нести тебя обратно в постель, если ты уснешь.
- Я же не собираюсь упасть перед тобой в обморок, - прорычал Гарри, слегка сжимая кулаки. - И можешь оставить себе свои украденные зелья, я не хочу иметь ничего общего с твоими преступлениями.
- Удивительно, как у тебя получается постоянно держаться в роли святого праведника, - с усмешкой бросил Реддл. - Тебя это не утомляет? Потому что меня это уже начинает раздражать, особенно если учесть, что с тех пор, как ты здесь, я ни разу нормально не выспался.
- Я попрошу перевод. Сменю факультет. Получу отдельную комнату. Буду спать на диване. Если это дальше от тебя - я не против.
- Вообще-то, в этот раз ты сам ко мне подошёл, дорогой. - Реддл приподнял брови. - Всю неделю ведёшь себя как один из моих поклонников. Это как-то не очень похоже на попытку держаться подальше… но, возможно, я просто неправильно понимаю термины?
Гарри сердито посмотрел на него, готовый прорычать, что это лишь часть более масштабного плана по отвлечению внимания этого мерзавца, но тут же вспомнил, что это сведет на нет весь план. Он стиснул зубы. В глубине души его преследовал какой-то глупый план, и он крепче сжал палочку.
- Ты невыносим. И вообще, когда я этого не делаю, ты начинаешь за мной таскаться и угрожать моим друзьям.
- Твоим друзьям? - переспросил Реддл, и из его горла вырвался слишком мягкий, почти певучий смешок. Он не соответствовал ситуации - и, возможно, именно поэтому по спине пробежал холодок. - Как они могут быть твоими друзьями, если ты постоянно играешь перед ними роль, а они даже не знают, кто ты на самом деле? - продолжил он. - Они ничего о тебе не знают. Вообще ничего. По-моему, ты куда больше похож на меня, чем тебе хотелось бы признавать.
- Я совсем на тебя не похож! - выплюнул Гарри. - Это наши собственные решения делают нас теми, кто мы есть, и ты постоянно делаешь все неправильные выборы.
Том посмотрел на него с невозмутимым видом.
- Мне кажется, ты просто цепляешься за что угодно. - Слизеринский наследник начал обходить его по кругу - лениво, как хищник, как акула, оценивающая добычу. - Потому что сходств между нами предостаточно.
- Да, я знаю, - ответил Гарри, не подумав, на секунду возвращаясь мыслями к Тайной комнате и тому Риддлу.
Тот моргнул.
- …ты знаешь?
- Забудь, что я сказал. - Гарри улыбнулся слишком широко.
- Это история о том, как ты узнал мою подростковую версию сразу после встречи?
- Да. - Гарри не видел смысла это скрывать. - И это история, которую ты не услышишь.
- Я предположил, что это я сам перечислил тебе наши сходства, так что повтор был бы лишним. Ты знаешь правду, как бы ни пытался прикрыться своей болтовнёй о выборе.
- Знаешь что, Том, ты прав, - заявил он после недолгой паузы. Реддл замер, слегка наклонив голову.
- Я всегда прав, - тихо ответил слизеринец. - Просто ты обычно дольше это понимаешь.
Гарри выдавил из себя приятную улыбку и шагнул вперед, чтобы не дать возможности обойти его слишком близко.
- У нас действительно много общего. Мы оба полукровки, выросли среди магглов, оба змееусты… даже внешне чем-то похожи. - Он постарался не думать, насколько это повторяет слова дневникового Реддла. - Но знаешь что? Мы всё равно гораздо больше различаемся, чем похожи. Потому что, в отличие от меня, ты - жалкий мелкий псих с проблемами с отцом, который настолько переполнен злостью и ненавистью, что вымещает это на всех вокруг...
- Нет-нет, ты прав, дорогой, - слишком легко перебил его Том. - Просто у тебя проблемы с матерью. Как мило. Это поэтому у тебя нет инстинкта самосохранения? Потому что ты считаешь, что это твоя вина, что они умерли? Твоё болезненное чувство вины выжившего?
- Отвали, - прорычал Гарри.
- Красноречиво, герой. Выпей зелье и иди спать - твоя тупость на таком уровне недосыпа просто отвратительна, мне уже хочется плакать за судьбу мира, - спокойно ответил Том.
Гарри яростно посмотрел на него, чувствуя, как от стыда жар разливается по затылку.
- Никто не заставляет тебя со мной разговаривать. Я бы предпочел, чтобы ты этого не делал.
- Нет, - задумчиво произнес Том. - Ты бы предпочел, чтобы я не пытался узнать больше о твоих… обстоятельствах, но ты не возражаешь против общения со мной настолько, насколько тебе хотелось бы; если бы возражал, ты бы просто перестал отвечать. И хотя ты придумываешь множество тактик и сложных планов, чтобы избежать меня, ты никогда не отступал и не игнорировал меня, когда я был рядом, несмотря на то, что это был очевидный вариант.
- …и ты хочешь сказать, что не начал бы усиливать давление, чтобы добиться реакции, если бы я попробовал тебя игнорировать? = скептически спросил Гарри.
- Нет, - легкомысленно ответил Том. - Я просто говорю, что ты никогда по-настоящему не пробовал. Интересно, не правда ли?
- Не совсем, - сухо ответил Гарри. Он снова немного изменил хватку на палочке, внимательно разглядывая Тома. - Веди обратно в гостиную.
- Какой ты вдруг покладистый, - тихо заметил Реддл.
- Иногда мне до смерти надоедает с тобой разговаривать, и я просто хочу, чтобы ты заткнулся, потому что твой голос звучит как скрежет ногтей по классной доске.
- Какие нежности, - протянул Том. Его палочка ещё на секунду сильнее упёрлась в горло Гарри, прежде чем он резко толкнул его вперёд. - Идём.
- Боишься, что я пойду за тобой? - Гарри заставил голос звучать легко. - Польщён.
- У тебя в глазах слишком явное “сейчас я сделаю что-то глупое”, а это мне не особенно нравится, - так же спокойно ответил Риддл. - Попробуй спрятать палочку - посмотрим.
- Ах да, потому что я точно спрячу свою палочку в карман, пока твоя еще будет наготове, - заявил Гарри. - Мне просто нравится так защищаться.
- Меня оскорбляет то, что ты, кажется, думаешь, будто тот факт, что у тебя в руках палочка, хоть как-то влияет на то, насколько сильно я могу тебе навредить. Между прочим, это тебе совсем не помогает в дуэли.
Гарри сжал кулаки.
- Может, попробуешь прийти ко мне и сразиться светлой магией, раз уж ты такой уверенный?
Он только начинал изучать Темные искусства, что, по сути, было ремеслом Реддла, конечно же, он еще не был на том же уровне! Пока что.
Я не занимаюсь светлой магией. У меня нет к ней склонности».
Гарри был несколько удивлен, что Том действительно признался, что в чем-то не силен, и усмехнулся.
- Обожаю быть лучше тебя в чём-то.
- Наслаждайся этим чувством. Оно не будет случаться часто, - холодно ответил Реддл.
Ухмылка Гарри стала шире, и вскоре они снова вошли в гостиную. Он повернулся, чтобы взять зелье сна без сновидений, и в тот же момент, как слизеринец вложил флакон ему в руку и начал говорить.
Гарри сделал свой ход.
- Так значит, как это ты оказался змее...
- Обливиэйт.