***
Гарри и Амелия заканчивали завтракать, когда в столовую вошла Нарцисса. Гарри неохотно оторвался от поцелуя с Амелией, его рука задержалась на её талии, когда он повернулся, чтобы поприветствовать гостью. — Доброе утро, Нарцисса. Хорошо ли вы спали? — спросил он вежливым, но теплым тоном. — Да, благодарю, — мягко ответила Нарцисса, усаживаясь напротив них со своей обычной грацией. — Угощайтесь, — предложил Гарри, указывая на разнообразие блюд на столе. Тарелки с яичницей, тостами, фруктами и выпечкой были уже расставлены; Нарцисса наполнила свою тарелку с тихой расторопностью, хотя в выражении её лица промелькнула едва заметная благодарность. — Вы уже решили, какое поместье предпочтете? — спросила Амелия, поставив чашку и переключив всё внимание на Нарциссу. На лице Нарциссы отразилось мимолетное колебание, которое она тут же скрыла. — Да, — сказала она более уверенным тоном, чем прежде. — Я выбрала поместье в Корнуолле. Жизнь у океана… это звучит умиротворяюще. Гарри задумчиво кивнул. — Хороший выбор. У меня еще не было возможности там побывать, но, насколько я помню, оно в довольно приличном состоянии. После того как мы закончим дела в Гринготтсе сегодня, мы можем отправиться туда и осмотреть его вместе. Если потребуются какие-то ремонтные работы или реставрация — или если вы захотите что-то изменить — я обо всем договорюсь. Нарцисса подняла взгляд, застигнутая врасплох его непринужденной щедростью. Она слегка приоткрыла рот, прежде чем взять себя в руки. — Я была бы признательна за это, лорд Поттер-Блэк. Гарри одарил её мягким, почти раздраженным взглядом. — Просто Гарри, пожалуйста. На мгновение слабая, но искренняя улыбка коснулась лица Нарциссы. — Спасибо, Гарри. Она снова вернулась к своему тосту, хотя в её плечах всё еще чувствовалось напряжение, которое не до конца исчезло. Втроем они погрузились в уютную тишину, которую нарушал лишь тихий звон столовых приборов и случайный шелест газеты. Так продолжалось до тех пор, пока мягкий взмах крыльев не отвлек их внимание. Букля грациозно влетела в комнату и изящно опустилась на спинку стула Гарри. Она протянула лапку, к которой была поспешно привязана слегка помятая записка. — Доброе утро, девочка, — пробормотал Гарри, ласково поглаживая её перья и отвязывая пергамент. Он мгновенно узнал неаккуратный почерк: Гаррикинс, Приходи скорее. У нас прорыв. Дред и Фордж. Гарри не смог сдержать смешка. — Это от близнецов. Судя по всему, они добились в чем-то прорыва. Амелия любопытно вскинула бровь. — Они имеют в виду одно из своих изобретений или нечто потенциально катастрофическое? Гарри усмехнулся. — С Фредом и Джорджем это всегда и то, и другое. Амелия вздохнула, хотя в её раздражении чувствовалась нежность. — Мне стоит волноваться? — Вероятно, — признал Гарри, складывая записку и убирая её в карман. — Я отправлю им ответ и дам знать, что загляну позже сегодня, когда мы закончим в Гринготтсе и в поместье. — Очень ответственно с твоей стороны, — поддразнила его Амелия, слегка подтолкнув его ногу под столом. — Рост, — усмехнулся Гарри. — Говорят, с некоторыми людьми это случается. Гарри расправился с последним кусочком тоста и встал. — Не торопитесь с завтраком, Нарцисса, спешить некуда. Я пойду отправлю близнецам записку, а когда вы будете готовы, мы отправимся в Гринготтс. После этого проведем вторую половину дня в Корнуолле. — Спасибо, — тихо сказала она. Гарри коротко кивнул, прежде чем снова переключить внимание на Буклю, которая теперь чистила перышки. — Ты молодец, девочка. Отдыхай, ладно? — Он нежно погладил её по голове, прежде чем она снова взлетела, направляясь к своему обычному насесту у окна.***
Амелия и Нарцисса сидели в располагающей к общению тишине, пока Нарцисса заканчивала завтрак. Промокнув рот салфеткой, Нарцисса на мгновение замешкалась, а затем повернулась к Амелии с несвойственным ей беззащитным выражением лица. — Должна признаться, министр Боунс, — тихо начала она, — я немного вам завидую. Амелия удивленно моргнула. — Завидуете мне? С чего бы вам такое говорить? Нарцисса опустила взгляд, теребя салфетку на коленях и собираясь с мыслями. — Не думаю, что Люциус когда-либо смотрел на меня так, как Гарри смотрит на вас. — Её голос был тихим, но ровным. — И мне хочется верить, что, по крайней мере вначале, мы с Люциусом любили друг друга. Я чувствовала себя счастливицей, когда нас обручили — я была молода и уже без ума от него. Но то, что у вас с Гарри… — Она замолчала, и на её губах появилась тоскливая улыбка. — Это нечто такое, чего, как мне кажется, я никогда по-настоящему не испытывала. Это больше, чем любовь — это соратничество, тепло… безопасность. И я этому завидую. Щеки Амелии слегка порозовели. — Это не было любовью с первого взгляда, — призналась она, ставя чашку. — Но это стало лучшим из всего, что случалось в моей жизни. Гарри… необыкновенный. — Её улыбка стала мягче. — Мне невероятно повезло. — Я рада за тебя, Амелия. Искренне. — Тон Нарциссы был неподдельным, хотя в её глазах всё еще таилась тень меланхолии. После небольшой паузы она встала и разгладила мантию. — Да будем мы все когда-нибудь так же удачливы. — С вежливой полуулыбкой она добавила: — Я только возьму пальто. Некоторое время спустя трио аппарировало в Косой переулок, направляясь к Гринготтсу. Когда они вошли в величественное мраморное здание, взгляд Нарциссы заскользил по огромным залам. Её губы слегка приоткрылись от удивления, когда она заметила, что каждый гоблин, мимо которого они проходили, почтительно кланялся в сторону Гарри. Гарри, в свою очередь, неловко покраснел и шел, опустив голову. — Весьма торжественный прием, — пробормотала Нарцисса с ноткой иронии в голосе. Амелия ухмыльнулась, но никак это не прокомментировала. Через несколько минут их проводили в кабинет Крюкохвата; гоблин с острыми чертами лица одарил Гарри зубастой улыбкой. — Лорд Поттер-Блэк, чем Гринготтс может быть полезен вам сегодня? Гарри шагнул вперед, его голос звучал уверенно. — Я хотел бы официально оформить несколько распоряжений, касающихся Дома Блэк. Во-первых, я намерен назначить Нарциссу и Драко Малфоев подопечными Дома Блэк, предоставив им полные права на это имя. Во-вторых, я хочу передать право собственности на поместье Блэков в Корнуолле Нарциссе и подарить коттедж в Роклиффе Драко — хотя права на последний перейдут к нему только после его женитьбы на Астории Гринграсс. Наконец, я хочу установить ежемесячное содержание для них обоих, выплачиваемое из семейного сейфа Блэков. Глаза Крюкохвата сверкнули профессиональным интересом. Взмахом когтистой руки он заставил появиться на столе толстую стопку пергамента. — Очень хорошо. Лорд Поттер-Блэк, подпишите здесь и здесь. Мисс Блэк, — сказал он, намеренно подчеркнув имя, — вам нужно будет расписаться здесь за себя и здесь от имени вашего сына, так как он всё еще несовершеннолетний. Рука Нарциссы на мгновение замерла при упоминании титула, её губы удивленно разомкнулись. Спустя мгновение мягкая, почти благодарная улыбка коснулась её лица, и она расписалась там, где было указано. Когда с документами было покончено, Крюкохват склонил голову в её сторону. — Недвижимость в Корнуолле пригодна для жилья, хотя за ней не ухаживали. Если вам потребуется ремонт, Гринготтс будет рад помочь — за умеренную плату, разумеется. Гарри закатил глаза. — Да, я в этом уверен. Просто передайте собственность. Крюкохват ухмыльнулся, но промолчал. — Как пожелаете. Теперь относительно ежемесячного содержания — какую сумму нам следует перечислять в их соответствующие сейфы? Гарри повернулся к Нарциссе. — Сколько вы обычно тратите в месяц? Нарцисса помедлила, явно испытывая неловкость при обсуждении таких вещей в его присутствии. — Около… тысячи галлеонов, плюс-минус. Брови Амелии слегка поползли вверх, но Гарри просто кивнул. — Хорошо, установите полторы тысячи галлеонов в месяц для Нарциссы и семьсот пятьдесят галлеонов для Драко. Это должно покрыть любые непредвиденные расходы. Крюкохват быстро записал цифры, после чего призвал на стол два ключа. — Золотой ключ от вашего сейфа, мисс Блэк. Серебряный — для вашего сына. Нарцисса приняла ключи с тихим: — Спасибо. — Что-нибудь еще, лорд Поттер-Блэк? — осведомился Крюкохват тоном, в котором сквозило едва скрываемое предвкушение. — Да, — сказал Гарри после короткой паузы. — Мне нужно составить честный брачный контракт между Домом Блэк и Домом Гринграсс. Я вернусь на следующей неделе с лордом Гринграссом, чтобы утвердить условия. Крюкохват низко поклонился. — Всё будет готово. — Хорошо, — бодро произнес Гарри. — На сегодня это всё. Когда они вышли из банка, Амелия повернулась к Гарри, коснувшись губами его щеки. — Мне пора бежать, любовь моя. Постарайся не влипнуть в крупные неприятности. Гарри усмехнулся. — Я сделаю всё, что в моих силах. С игривой ухмылкой Амелия аппарировала. Гарри повернулся к Нарциссе. — Ну что, пойдем? Она ответила слабой, но искренней улыбкой. — Веди. Крепко взяв её за руку, Гарри перенес их в поместье в Корнуолле. Впереди высился старый особняк, обветшалый, но всё еще величественный. По каменным стенам ползли лозы, сады заросли сорняками, но вид на побережье был захватывающим. — Примерно этого я и ожидал, — заметил Гарри, когда они вошли внутрь. В парадном холле было темно и пыльно, хотя под слоями запустения всё еще проглядывала искусная работа мастеров. Нарцисса перемещалась по дому с тихой целеустремленностью, делая мысленные заметки, пока они осматривали каждую комнату. Когда они дошли до главной спальни, она замерла перед большим окном, выходящим на океан. На её лице появилось тоскливое выражение. — Моя мать привозила меня сюда один раз, когда я была ребенком, — пробормотала она. — С Сириусом и Беллой. Мы провели здесь лето. Гарри внимательно наблюдал за ней. — Хорошие воспоминания? — Некоторые — да, — тихо признала она. — Думаю, мне здесь понравится. Гарри улыбнулся. — На то, чтобы привести это место в порядок, уйдет не больше недели. А пока вы можете оставаться в поместье Поттеров.— Благодарю вас, мой л… — Она осеклась, а затем усмехнулась. — Спасибо, Гарри. Гарри ухмыльнулся. — Хорошо, что вовремя исправились. Если бы Амелия услышала, как вы называете меня «мой лорд», она бы мне этого до конца жизни не забыла. Нарцисса негромко рассмеялась. — Я буду очень стараться. Они провели еще час, осматривая поместье, прежде чем окончательно аппарировать обратно в поместье Поттеров на обед. Когда они уселись за стол, между ними повисло уютное молчание, которое Нарцисса в конце концов нарушила. — Ты удивляешь меня, Гарри. Он поднял глаза, заинтригованный. — О? Нарцисса слабо улыбнулась. — Письма Драко рисовали совсем другой твой портрет. Думаю, он всегда немного тебе завидовал, хотя никогда в этом не признается. Гарри рассмеялся. — Я тоже когда-то ему завидовал. Нарцисса вскинула бровь. — Почему? Гарри пожал плечами. — У него была ты. Долгое мгновение Нарцисса просто смотрела на него, явно тронутая. — …Спасибо, что сказал это. — Не думай, что я не замечал все те посылки с заботой, которые ты ему присылала, — ответил Гарри, пытаясь разрядить обстановку. Нарцисса тихо рассмеялась. Спустя мгновение Гарри замялся. — Нарцисса, почему Снейп принес Непреложный обет, чтобы защитить Драко? Она медленно вдохнула. — Потому что Северус — крестный отец Драко. — Она помедлила, затем добавила: — И… потому что он влюблен в меня. Гарри замер. — Снейп? Влюблен? Нарцисса одарила его бледной улыбкой. — Он способен на любовь. Он провел большую часть своей жизни, любя твою мать. Гарри уставился на неё, ошеломленный. — Снейп любил мою маму? — Отчаянно, — подтвердила она. — Тебе стоит попросить Дамблдора рассказать всю историю целиком. Гарри тяжело сглотнул. — Думаю, я так и сделаю.***
К тому времени как Гарри добрался до «Всевозможных волшебных вредилок Уизли», он был совершенно вымотан. Подавив зевок, он пробормотал себе под нос: — Так, разберусь с этим — и домой, вздремнуть, пока Амелия не вернулась. Войдя внутрь, он заметил Фреда и Джорджа за прилавком: они оживленно болтали, обслуживая покупателей. Оба брата увидели его и коротко кивнули, но работу не прервали. Гарри воспользовался случаем и побродил по магазину, рассматривая их новейшие творения, пока последний покупатель наконец не ушел. — Ну всё! — объявил Джордж, переворачивая табличку с «Открыто» на «Закрыто». — Гарри, приятель — наверх, ладно?Фред мотнул большим пальцем в сторону лестницы, ухмыляясь. — Есть кое-что особенное, что мы должны тебе показать. Заинтригованный, Гарри последовал за ними в их квартиру-мастерскую. Пространство представляло собой хаотичное месиво из пергамента, флаконов с зельями и полуфабрикатов — типично для близнецов. Гарри вскинул бровь. — Знаете, со всем тем золотом, что я вам дал, вы могли бы позволить себе приличную мастерскую. Может, даже превратить это место обратно в жилую квартиру. Фред пренебрежительно махнул рукой. — А где в этом веселье? — С драматичным жестом он наколдовал посреди комнаты величественный красный трон. — Место, достойное нашего величайшего инвестора, — торжественно объявил он. Гарри рассмеялся и опустился в кресло. — Ладно, вы двое. Впечатляйте меня. Джордж фыркнул, спихнув кучу синей слизи с соседнего стула, прежде чем плюхнуться на него. — Разве мы не всегда это делаем? Фред, улыбаясь во весь рот, подошел к большому сейфу в магловском стиле, притаившемуся в углу. С преувеличенно резким поворотом ручки он открыл его и достал маленькую коробочку. — Представляем… нашу лучшую работу на данный момент.Он передал коробку Гарри, который, открыв её, обнаружил три маленьких начищенных значка. Каждый был выполнен в форме букв «Д.М.П.», а снизу была аккуратно выгравирована надпись «Почетный». Брови Гарри взлетели вверх. — Они идеальны — маленькие, незаметные. Именно то, о чем я просил. — Само собой, — самодовольно сказал Фред. — Как они работают? — спросил Гарри, вертя один из значков в руке. Улыбка Фреда стала еще шире. — О, ну вот тут-то и начинается самое интересное. — Он примостился на подлокотнике трона Гарри. — В общем, мы не смогли полностью избавиться от необходимости кровной привязки — магия для этого слишком упряма. Но что мы смогли сделать, так это привязать все значки к одной-единственной магической сигнатуре. Гарри нахмурился. — К чьей сигнатуре? — К твоей, — просто ответил Джордж. Гарри моргнул. — Моей? — Пока что, — быстро добавил Фред. — Мы всё еще работаем над способом, чтобы ты мог передавать привязку кому-то другому по своему желанию, но это сложная магия. Это лучшее, что мы смогли сделать в кратчайшие сроки. Джордж наклонился вперед. — Вот как это работает: как только кто-то уколет палец о значок, тот привязывается к нему. Это часть с магией крови. Но ты — единственный, кто может инициировать призыв. Независимо от того, где они находятся и насколько сильно защищено это место чарами — если ты активируешь его, они мгновенно переместятся к тебе. — Все сразу? — уточнил Гарри. — Ага, — бодро сказал Фред. — Боюсь, тут либо все, либо никто. Мы не придумали, как сделать выборку, не перегрузив заклятие. Гарри на мгновение задумался. — Это не обязательно плохо. Если уж я его активирую, то это, скорее всего, всё равно будет чрезвычайная ситуация. — Вот именно, — согласился Джордж. — Мы подумали, что Амелии будет проще представить их как официальные значки Департамента магического правопорядка. Пусть скажет, что это стандарт для оперативных мракоборцев — отличное прикрытие, тебе не кажется? Улыбка Гарри стала шире. — Блестяще. Они и не спросят, почему она раздает их направо и налево. Фред ухмыльнулся. — Мы подумали так же. — Сколько времени займет изготовление остальных? — спросил Гарри. Джордж быстро прикинул в уме. — За два месяца сделаем дюжину, легко. — Идеально, — твердо сказал Гарри. — Отправляйте первую партию, как только она будет готова. Фред качнулся на пятках. — Хочешь потестить один прямо сейчас? Ухмылка Гарри стала предвкушающей. — Я думал, ты никогда не спросишь.Следующий час превратился в абсолютный хаос. Гарри призывал одного из близнецов, ждал, пока тот переведет дух, а затем снова активировал значок, как только тот аппарировал обратно в свое укрытие. Первые несколько раз им это казалось забавным. Однако к десятому раунду Гарри уже хохотал до хрипоты, в то время как Фред и Джордж, тяжело дыша, валялись на полу своей мастерской. — Черт побери, Гарри, — прохрипел Фред. — Мог бы хотя бы дать нам приземлиться, прежде чем снова дергать через всю страну. Гарри, всё еще с комфортом развалившийся на своем наколдованном троне, ухмыльнулся. — И упустить выражение ваших лиц? Ни за что. Джордж, раскрасневшийся от напряжения, слабо рассмеялся. — Они работают. Определенно работают. Но — Мерлин — как же это быстро выпивает твою магию, если делать это подряд. — Да, — согласился Фред, всё еще переводя дыхание. — Лучше оставить призыв только для экстренных случаев. Будешь использовать слишком часто — и, скорее всего, грохнешься в обморок от магического истощения.Гарри кивнул, внезапно став серьезным. — Полезно знать. Я позабочусь, чтобы Амелия понимала пределы возможного, когда будет их раздавать. Фред простонал, заставляя себя подняться. — Мы внесем несколько правок, сгладим магические затраты при призыве, но в целом, — он указал на значки, всё еще лежавшие на коленях Гарри, — они надежны. Гарри улыбнулся. — Вы двое превзошли самих себя. Снова. — Он встал, потягиваясь. — Дайте знать, когда первая партия будет готова. А сейчас мне нужен этот сон. — Справедливо, — сказал Джордж, всё еще лежа на полу. — В следующий раз тестируй их на ком-нибудь другом, ладно? — Не обещаю, — крикнул Гарри через плечо, уже аппарируя прочь. Фред, всё еще растянувшись на земле, издал сдавленный смешок. — Борода Мерлина, Гаррикинс становится опасным, когда получает власть. Джордж фыркнул. — Ага. Будем надеяться, что он использует её во благо. Фред ухмыльнулся. — Ну или, знаешь, для капельки хаоса. Не помешало бы. — Согласен.***
Когда Гарри вернулся в поместье Поттеров, Джекилл встретил его у двери вежливым поклоном. — Мисс Блэк гуляет по территории, мой лорд, — сообщил ему эльф. Гарри кивнул, благодарный за этот момент уединения. — Спасибо, Джекилл. Если я кому-нибудь понадоблюсь, я буду наверху. Он поднялся по лестнице, чувствуя навалившуюся усталость. День был долгим, и всё, о чем он мог думать, — это сон, который он обещал себе еще с утра. Оказавшись в комнате, он положил значки на шкаф Амелии, а затем рухнул на кровать, вытянувшись с облегченным вздохом. Несколько мгновений он просто смотрел в потолок, пытаясь успокоить мысли. Но одна из них продолжала не давать ему покоя, и в конце концов он сдался. «Сириус», — позвал он, негромко, но отчетливо. После короткой паузы отозвалось знакомое тепло в голосе его крестного: «Да, щенок?» Гарри замялся, обдумывая, как лучше сформулировать вопрос. «Что ты помнишь о Нарциссе?» Сириус задумчиво хмыкнул. «Нарцисса… мы много времени проводили вместе в детстве. Она всегда ходила за мной хвостиком — обожала меня, правда. Тогда у неё был смех, который мог осветить всю комнату, и она была умной. Честолюбивой тоже. Она ненавидела быть средним ребенком — всегда пыталась что-то доказать матери». В его голосе зазвучали нотки ностальгии. «Её мать — тетя Друэлла — не была такой жестокой, как моя, так что я проводил у них много времени до Хогвартса. В каком-то смысле Нарциссе было легче. Но её всё равно воспитывали в вере во всю эту чистокровную чепуху». Гарри нахмурился. «А после Хогвартса?» Голос Сириуса ожесточился. «Мы отдалились. В ту же секунду, когда меня распределили в Гриффиндор, она стала относиться ко мне как к чужаку. Никаких больше улыбок, никакого хождения хвостиком — только холодное презрение. К тому времени, когда она вышла замуж за Люциуса, было похоже, что она похоронила ту девочку, которую я знал. В последний раз я видел её на свадьбе, и она едва на меня посмотрела». Челюсть Гарри сжалась. «Значит, ты не думаешь, что я могу ей доверять?» Сириус помедлил, а затем его тон изменился — теперь он звучал более уверенно. «Вообще-то… я думаю, можешь. Нарцисса всегда ставила семью превыше всего. Если она видит в тебе своего главу рода сейчас, она будет верна. Неистово верна. Она будет защищать тебя и твоих близких как дракон, охраняющий свою сокровищницу». Гарри уставился в потолок, пытаясь примирить описание Сириуса — яркую, смеющуюся маленькую девочку — с холодной, резкой женщиной, которую он знал. Может ли человек, воспитанный на идеологии чистокровных, когда-либо по-настоящему измениться? Или она просто приспосабливалась к новым обстоятельствам? Он полагал, что время покажет. В конце концов, тяжесть прожитого дня взяла свое, и его мысли начали путаться; в голове перед сном промелькнули образы юной Нарциссы Блэк, после чего сон наконец сморил его. Ужин прошел в тишине, а после Гарри и Амелия свернулись калачиком в их обычном месте — на мягком диванчике в гостиной. Амелия удобно устроилась у него на коленях с книгой в руках, а Гарри рассеянно перебирал её волосы. — Знаешь, — промурлыкала Амелия, не поднимая глаз, — трудно сосредоточиться, когда ты так делаешь. Гарри лениво ухмыльнулся. — Мне перестать? Она подняла лицо к нему с дразнящей мягкой улыбкой. — Я этого не говорила. Гарри усмехнулся и наклонился, коснувшись поцелуем её губ. Амелия довольно замурлыкала, отложив книгу и еще сильнее погружаясь в его объятия. Спустя несколько минут уютного молчания она заговорила снова: — Это было щедро с твоей стороны — то, что ты сделал сегодня для Драко. Улыбка Гарри немного померкла. — Возможно. Честно говоря, у меня нет никакого интереса копить титулы. Если Драко сможет доказать, что в нем больше от Блэка, чем от Малфоя — и действительно сделает что-то хорошее с этим именем — я бы подумал о том, чтобы передать титул ему. Амелия вскинула бровь, явно удивленная. — Ты бы отказался от титула Блэк? Гарри усмехнулся. — Конечно. Тогда именно на него ляжет обязанность произвести на свет целую армию детей Блэков, чтобы продолжить семейное наследие. — Его ухмылка стала озорной. — А нам это развяжет руки, чтобы сосредоточиться на детях Поттеров и Боунсов. Смех Амелии был тихим и теплым. — Мне нравится этот план. — В её голосе промелькнула нотка тоски. — Раньше я никогда по-настоящему не думала о детях… во всяком случае, всерьез. Война, карьера — мне никогда не казалось, что это мне суждено. Но сейчас… — она замолчала, её рука нежно легла поверх его руки. — Сейчас я иногда только об этом и думаю. У Гарри перехватило горло от её признания. Он нежно поцеловал её в висок. — У нас может быть столько детей, сколько ты захочешь, Амелия. Целый дом. — Его голос перешел на низкий шепот. — Вообще-то… может, начнем работать над этим прямо сейчас? Амелия рассмеялась, её щеки покраснели. — Ты неисправим. Гарри приподнял её подбородок, его зеленые глаза потемнели. — Я серьезно. Её улыбка стала игривой, она сменила позу, усаживаясь на его коленях верхом, а забытая книга упала на пол. — Ну, в таком случае… — прошептала она, наклоняясь, чтобы вовлечь его в глубокий, долгий поцелуй. — Полагаю, нам лучше приступить. Гарри не нужно было повторять дважды***
Спустя час Гарри осторожно выбрался из постели, стараясь не потревожить Амелию, которая всё еще мирно спала, запутавшись в простынях. Он пересек комнату, чтобы забрать коробочку со значками с того места, куда положил её ранее, и вернулся, сев рядом с ней. После минутного колебания он нежно убрал прядь волос с её лица, отчего она приоткрыла глаза.Амелия сонно улыбнулась, слегка потянувшись, прежде чем приподняться на одном локте. — Уже утро? — Вряд ли, — усмехнулся Гарри. — Я просто… хотел тебе кое-что показать. — Он протянул ей коробочку с гордой улыбкой. — Это сделали Фред и Джордж. Прогоняя остатки сна, Амелия взяла коробочку и открыла её, обнаружив внутри три маленьких элегантных значка в форме букв «Д.М.П.» с надписью «Почетный», выгравированной аккуратным шрифтом снизу. Она провела пальцем по одному из них, восхищаясь мастерством исполнения. — Они прекрасны, — тихо сказала она. — Что это? Гарри откинулся на изголовье кровати, наблюдая за её реакцией. — Это что-то вроде наших колец, но с односторонней связью. Амелия взглянула на него, в её глазах мелькнуло любопытство. — Продолжай. — Ты же знаешь, что если я когда-нибудь попаду в беду, я могу дважды повернуть камень на своем кольце, и это приведет тебя прямо ко мне? — начал Гарри. Она кивнула, всё еще вертя значок в пальцах. — Так вот, — продолжил он, — если я поверну камень трижды, это призовет любого, на ком надет один из этих значков, к моему местоположению — неважно, где они находятся и насколько сильно защищена эта зона чарами. Рука Амелии замерла на полпути, когда до неё дошел смысл его слов. Её глаза резко встретились с его глазами. — Любого, на ком он надет? Гарри слегка улыбнулся. — Именно.Она нахмурилась и села ровнее, теперь уже окончательно проснувшись. — И сколько таких они делают? — Несколько десятков в течение пары месяцев, — подтвердил Гарри. — Это только прототипы. Амелия медленно выдохнула, её пальцы сильнее сжали значок. — Мысль о том, что ты будешь настолько хорошо защищен… — Она замолчала, а затем криво усмехнулась. — Если честно, это странным образом успокаивает. Гарри рассмеялся. — Да, я так и думал, что ты это скажешь. — Он указал на коробочку. — Пока что я хочу, чтобы ты отдала эти три тем людям, которым доверяешь больше всего — тем, в ком ты уверена, что они придут без лишних вопросов, если что-то пойдет не так. Взгляд Амелии стал пронзительным. — И как именно они работают? — Им нужно будет уколоть пальцы о значки, чтобы привязать их к своей магической сигнатуре, — объяснил Гарри. — Таким образом, никто другой не сможет ими воспользоваться, даже если их украдут. Как только привязка будет установлена, я смогу призвать их, если мне это когда-нибудь понадобится. Губы Амелии слегка приоткрылись, на её лице отразилась смесь благоговения и недоверия. — Это гениально, — признала она, и её восторг был очевиден. — Это всё равно что иметь личную группу захвата в режиме ожидания. — Именно такая была задумка, — сказал Гарри с легкой ухмылкой. Какое-то время она молчала, явно прокручивая в голове список людей, которым могла бы доверить нечто подобное. Наконец она подняла на него взгляд с мягким, любопытствующим выражением лица. — Откуда тебе вообще пришла в голову эта идея? Гарри нежно улыбнулся. — Я как-то вскользь упомянул об этом Фреду и Джорджу некоторое время назад — вообще-то, меня вдохновила магическая связь в наших кольцах. Они ухватились за это и придумали вот это. Амелия изумленно покачала головой. — У меня так много вопросов. Гарри усмехнулся, наклонившись, чтобы запечатлеть поцелуй на её плече. — Спрашивай о чем угодно, Мелия. Я весь твой.