***
Главный холл перед входной дверью. Только переступив порог замка, король повернулся в сторону. Будто провалившись сквозь землю, Горностай, следовавший рядом, исчез. Остановившись, король обернулся на идущего с другой стороны командира Каутза. Он встал рядом с усталым и недовольным лицом. Повернув голову на короля, Каутз фыркнул и протянул к нему руки. -Ваше Величество! - раздался голос герцога. Король обернулся на него, давая Каутзу снять с себя плащ. -Мы вас уже потеряли. Где же вы были? - с натянутой любезной улыбкой спросил герцог. -Гулял, - сухо ответил король, поправляя одежду. -Вы наверняка проголодались после столь долгой прогулки. Хотите отужинать с нами и прибывшим гостем? Король переглянулся с Каутзом. На его лице появилась яркая улыбка, с которой он обернулся. -Конечно, герцог. Однако, мой дорогой друг Каутз тоже устал и голоден. Позволите ему присоединится? - добрейшим тоном произнёс король. Каутз посмотрел на него, скривившись в отвращении. Герцог взглянул поочерёдно на них с дрогнувшей улыбкой. -Как же я могу вам отказать? Пройдёмте. Герцог повёл короля и командира к обеденному залу. На пол пути к ним присоединился дворецкий, перенявший из рук Каутза верхнюю одежду. -Где шут? - спросил король, продолжая путь за герцогом. -Прошу прощения, Ваше Величество, мы не знаем. Мне доложили, что его видели уходящим из замка с одним из рыцарей. Король довольно хмыкнул и переглянулся с Каутзом. Дурашливо улыбнувшись, он заставил командира закатить глаза. -Позовите его ко мне, как вернётся, - посмеиваясь с командира, приказал король. -Будет исполнено, - кивая, ответил дворецкий. Герцог привёл их и любезно открыл дверь, пропуская вперёд. В зале собралась уже знакомая семья герцога, приодетый в шутовское Горностай и ещё один мужчина. Он сделал шаг вперёд и, положив руку на грудь, сделал поклон. -Рад приветствовать вас, Ваше величество, - произнёс поклонившийся. Король чуть вздёрнул голову, смотря на него сверху вниз. Дурашливость с его лица сменилась серьёзностью. -Здравствуйте, граф Либэлль, - строго произнёс король. Его брови нахмурились и, отводя взгляд, он посмотрел на Каутза. Переняв издевательское настроение короля, он ярко улыбался и хитро смотрел. Король закатил глаза и отправился к месту во главе стола напротив герцогского. Когда все оказались за столом, служанки забегали, вынося блюда и посуду для Каутза. Герцогиня Изольда, как и подобает хозяйке, заводила разговоры на непринуждённые темы. Доротея поддерживала с ней беседу и пыталась втянуть в разговор скучающего короля. Карл старался общаться с матушкой и сестрой, создавая впечатления заботливого сына и брата. Каутз молча трапезничал, даже не поднимая на короля взгляд. Впрочем, как и Горностай, стоявший за Доротеей, опираясь на одну ногу. Король воткнул в мясо вилку и нахмурился. «Как они меня достали» - подумал он. -Мне вчера пришло письмо от леди из семьи Ботлер! - хлопнув в ладоши, радостно выкрикнула Доротея. Герцогиня её похвалила. Граф Либэлль поднял голову и посмотрел на короля. -Кстати, про письма, - дождавшись ответного взгляда короля, граф продолжил, - Ваше Величество, не приходило ли весточки из столицы. Как поживает моя жена? Король усмехнулся. Его лицо украсила наглая улыбка. -Прекрасно, граф. Она ведь принцесса. Кто бы посмел ей навредить? Граф с улыбкой на лице нахмурился. -Вы правы, Ваше Величество. Но разве она не отдохнула в стенах родного дома? Когда же вы планируете вернуть мою любимую? - нарочито волнительно задал вопрос граф Либэлль. Герцогская чета молча наблюдала за их диалогом. Каутз поднял взгляд с тарелки и поочерёдно посмотрел на короля и графа. Он хмыкнул и продолжил трапезничать. -О чём вы, Ваше Сиятельство? Вы больше её не увидите. Ни-ко-гда, - с последним произнесённым по слогам словом король улыбнулся наглее. Хмурость графа стала сильнее. Он отложил приборы, не сводя с короля взгляда. -Она моя жена, Ваше Величество. Она должна выполнять свои супружеские обязанности, - с закипающим в груди гневом произнёс граф, стараясь сдерживать свой тон. -Всё, что она должна вам, это дать по лицу. А лучше между ног, чтобы такие слизняки больше не плодились. -Возмутительно! - выкрикнул граф, вскакивая с места. Каутз резко поднял руку с ножом и указал на графа. Он смотрел на него пронзительным взглядом, не моргая. Король положил руку на его плечо. -Каутз. Опусти нож. Он выполнил приказ короля. Уперевшись локтем об стол, Каутз поднёс к губам кулак, крепче сжимая рукоять ножа. Он продолжал следить взглядом за графом. Граф Либэль медленно сел на место, с ненавистью смотря поочерёдно на короля и командира. -Ваше Величество, вы слишком грубы в своих словах. Почему вы обвиняете графа? - спокойным тоном задал вопрос герцог. Король посмотрел на его строгий взгляд и нахмуренное лицо. Он усмехнулся. -Не прикидывайтесь дураком, герцог. Вы не могли не знать о том, что он делал с Агатой. Стало быть, поддерживали это и сами таким домашним тираном являетесь? Герцог нервно усмехнулся. Он перевёл взгляд на сидящую рядом герцогиню и взял её ладонь, поцеловав. -Как бы я посмел навредить моей дорогой Изольде? Я ведь её люблю, - герцог перевёл взгляд на короля. Его лицо исказилось, и он вздрогнул, - посмел бы я, и маркиз Рихтгофен за свою сестру от меня избавился бы в тот же день. На лице короля расцвела довольная улыбка. -Вот видите, и я его понимаю. Если наш братец Лео не удосужился это сделать, то это сделаю я. Граф хлопнул по столу. Все присутствующие посмотрели на короля широко распахнув глаза. -Ваше Величество, вы мне угрожаете? - с нервным смешком произнёс граф. -М-м-м, - король издавал задумчивый звук, с каждым мигом сильнее прищуриваясь с хитрецой. Он замолчал и с радостной улыбкой распахнул глаза, - ага. Граф открыл рот в изумлении. Он посмотрел на присутствующих, а затем вновь на короля. -Ваше Величество, за воспитание жены такого не предусмотрено. У вас нет ни причин, ни доказательств, чтобы меня казнить. Король хмыкнул. -Время покажет. Король встал из-за стола и взглянул на Каутза. Тот молча поднялся с места и резким взмахом руки воткнул в стол нож. Он вошёл в него на половину лезвия. Король и командир вышли из обеденного зала.***
Кабинет заполнялся тихим напеванием мелодии, скрежетом пера и шуршанием угля по бумаге. Вокруг стоял терпкий кофейный аромат. Герни сидела на самом краешке кресла. Склонившись над столиком, она болтала ножками и рисовала. Сбоку лежало несколько листов с уже законченными работами. -Герни. Она подняла голову, отрываясь от рисования. -Ты умеешь писать? - задал вопрос Ясмин. Миад, стоявший рядом, взглянул на него, а потом на Герни, моргавшую в удивлении. Она переглянулась с валяющейся на соседнем кресле Гайде, а затем посмотрела на Ясмина. -Умею, - кивнув, ответила она. -Иди-ка сюда, - с мягкой улыбкой позвал Ясмин. Герни тут же ярко улыбнулась и, бросив уголь, побежала к нему. Ясмин усадил её на свои колени, а Миад протянул тряпочку. Герни поблагодарила и вытерла руки. Пока она это делала, Ясмин отложил документ и положил перед ними чистый лист. Он протянул Герни своё стеклянное перо, а затем пододвинул чернильницу из металла с яркой эмалью и причудливыми узорами. -Напиши мне что-нибудь, пожалуйста, - ласково попросил Ясмин, придерживая её. -Хе-хе, сейчас! - с ехидством произнесла Герни. Высунув язык, она быстро скребла пером надпись. Когда она закончила, то хлопнула по столу пером и обернулась на Ясмина. -Вот! Готово! Ясмин чуть наклонился вбок, рассматривая каракули. Он слегка нахмурился. -Хорошо. Писать умеешь, но почерк кошмарный. Герни сложила руки на груди и фыркнула. -А как у тебя с танцами? -Это я тоже умею! Герни тут же соскользнула с коленок и вышла перед столом. Она начала кривляться телом. Взмахивала руками в стороны и над головой. Она поворачивалась на месте и прыгала в стороны. Вытянув руки перед собой, перекрутила их и распустила. Раскинув их в стороны, она сделала волну. А в конце она подняла согнутые руки в локте и опустила голову. Ясмин изумлённо смотрел на это с искажённым лицом. Герни вскинула голову и хлопнула в ладоши. -И что это было? - тихо задал вопрос Ясмин. -Тектоник! Ничего ты не понимаешь в танцах! - возмутившись, воскликнула Герни и надула щёчки. Ясмин снял очки и потёр переносицу, тяжело и громко вздыхая. Он одел очки и взглянул на Герни. -Лисёнок, как же так вышло, что Марсель этому обучен, а ты нет? Разве тебе не выделили учителя? Герни смущённо отвернула голову. -Нас вместе учили, я просто прогуливала. Ясмин усмехнулся. Он взглянул на Миада с улыбкой, а затем вновь на Герни. -Я нашёл несколько преподавателей для Миада. Они научат его всему, что важно знать для знатных господ. Я думаю, они не откажутся от ещё одного ученика. Герни повернулась на Ясмина. Она взглянула на него, на Миада и обратно на Ясмина. -Я же простолюдинка, зачем мне знать, что там нужно знатным шишкам? - ворчала Герни, подходя к столу. -Ты ведь живёшь в замке. Тебе нужно знать, как обращаться с приходящими в него аристократами. -Не хочу! - крикнула Герин и топнула ногой, - не хочу! Не хочу! Не хочу! Ясмин драматично вздохнул и погрустнел. Он притянул стопку документов и взял перо. -Как жаль. А мне ведь так нравятся умные девочки. Бам! Ясмин взглянул на ударившую по столу Герни. Её взгляд блестел от решимости. -Когда первое занятие? Я пойду! Я хочу!