Тень, ставшая Светом

Горячая работа
NC-17
В процессе
11
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 354 страницы, 134 721 слово, 34 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
11 Нравится 58 Отзывы 4 В сборник

Глава 16: Тень за спиной

Настройки
Известие пришло, как всегда, неожиданно. Обер-гофмейстер с лицом, выражавшим смесь почтительности и паники, доложил: флотилия из Королевства Альтан прибыла в порт ещё пару дней назад и вскоре будет в столице. Официальный визит наследного принца и его свиты, приуроченный к скорому празднованию Нового года, о котором канцелярия иностранных дел, разумеется, «забыла» предупредить её заранее. Элис сгребла со стола кипу бумаг, чувствуя, как нарастает знакомая, давящая тяжесть. Декабрь и так выдался изматывающим из-за введенного ею режима жесткой экономии и подготовки к праздникам, а теперь нужно было в экстренном порядке перекраивать расписание. Придворные метались, портные осаждали её покои, а она, стиснув зубы, утверждала меню, состав оркестра и рассадку гостей. Да бал был запланирован, но он был рассчитан очень скромно, а теперь в срочном порядке нужно показать что у империи всё хорошо. Впрочем, сам наследный принц Альтана оказался человеком на редкость проницательным. На их первой полуофициальной встрече, едва обменявшись дежурными любезностями, он изящно поклонился и, лукаво блеснув глазами, произнес: — Не скрою, ваше величество, меня восхитил ваш недавний ход с продовольствием. Скупить зерно мелкими партиями у всех соседей разом, не обрушив валюту и не дав никому нажиться на вашей беде... Мой министр финансов до сих пор кусает локти, что не разгадал вашу игру раньше. Снимаю шляпу. Этот комплимент, сказанный искренне и с явным уважением политика к политику, немного сгладил её раздражение. Однако передышка была недолгой. Именно на фоне этой праздничной и дипломатической суматохи состоялось утреннее заседание Совета. Элис сидела во главе стола, её поза была безупречным произведением искусства. Пальцы, сжатые на подлокотниках, оставались единственным свидетельством того, как сильно гудела голова от бессонных ночей. Сегодня за большим столом появилось новое, но хорошо знакомое лицо. Маркиз Арканис, наконец-то закончив наводить жесткий порядок в своих отдаленных землях, вернулся в столицу и полноправно занял свое место в Совете. Его спокойное, сосредоточенное лицо разительно контрастировало с лощеными физиономиями остальных министров. Лорд-канцлер де Монтескье бубнил что-то о соляных тарифах, но настоящая битва витала в воздухе, густом от табачного дыма, поднимавшегося от изысканной трубки маркиза Жюльена де Аржи-Вигор. Элис чувствовала его взгляд — тяжёлый, оценивающий, скользящий по ней с нескрываемым превосходством. И вот час пробил. Канцлер, откашлявшись, развернул новый свиток. — Следующий вопрос: ходатайство виконта де Канталя о предоставлении ему императорской санкции на закупку крупной партии качественного металла в Эльтарии для укрепления восточных рубежей. Маркиз де Аржи-Вигор поднялся с театральной неспешностью. В зале замерли даже пылинки в солнечных лучах. — Ваше величество, уважаемые советники, — начал он, и его голос, бархатный и ядовитый, обволакивал слух. — Не стану отрицать порыва виконта обустраивать свои новые земли. Похвально. Однако, одно дело — махать мечом, и совсем другое — понимать законы экономики. Просить у короны разрешение на столь масштабную закупку иностранной стали — это прямая угроза нашей валюте. Мы своими же руками организуем отток золота за границу! Более того, это удар по нашему внутреннему рынку и имперским гильдиям металлургов. Неужели в Вирдии не осталось руды, чтобы удовлетворить нужды одного гарнизона? Это отдаёт либо полным политическим невежеством, либо откровенным пренебрежением к интересам собственной страны. Он окинул зал взглядом, полным уверенности в своей победе. Многие советники согласно закивали — у многих из них были свои доли в местных литейных цехах. Элис только собиралась открыть рот, чтобы осадить наглеца, как раздался спокойный, ровный голос маркиза Арканиса. — Ваша забота об имперских литейщиках трогательна, маркиз де Аржи-Вигор, — Арканис даже не поднялся с кресла, но его тон заставил всех прислушаться. — Но давайте оперировать цифрами, а не эмоциями. Имперские кузнецы сейчас перегружены заказами из-за массовых заказов после награждения солдат. Многие сейчас обустраивают старые земли, сталь придется ждать до середины лета. Эльтарийцы же готовы поставить партию уже к сходу снегов. Форты в Призрачных Хребтах контролируют ключевые караванные пути. Если из-за задержек в строительстве мы потеряем восточную торговлю, отток капитала от разгула мародеров превысит стоимость эльтарийского контракта в десятки раз. К тому же мы не можем быть уверены что больше Хаос не покинет границы запретного леса. Стабильность внутреннего рынка начинается с безопасных границ. Де Аржи-Вигор скрипнул зубами, его лицо пошло красными пятнами, но возразить на сухие факты было сложно. Элис не упустила момент. — Маркиз Арканис абсолютно прав, — её голос, холодный и твердый, поставил точку в дискуссии. — Это не прихоть виконта, а стратегическая необходимость империи, которая требует немедленного решения, а не ожидания в очередях у наших гильдий. Я поддерживаю ходатайство де Канталя в полном объёме. Канцелярия, подготовьте указ к вечеру. Она перевела взгляд на де Аржи-Вигора, который сжал губы в тонкую нить и медленно, с неохотой опустился в кресло. Он был публично переигран. Однако победа длилась недолго. Лорд-канцлер, дождавшись тишины, деликатно прочистил горло. — Мудрое решение, ваше величество. Радостно видеть, что, миновав продовольственный кризис, империя вновь уверенно смотрит в будущее... Что подводит нас к вопросу, откладывать который более не представляется возможным. Элис внутренне напряглась. — Стране нужна не только стабильная экономика, ваше величество, — мягко, но настойчиво продолжил де Монтескье. — Ей нужна стабильность престола. Народ жаждет уверенности в завтрашнем дне, а дворянство... Дворянство ожидает, что в наступающем году корона озаботится вопросом выбора достойного супруга и появления наследника. Мы бы хотели предложить создать малый комитет для рассмотрения кандидатур... Внутри Элис всё похолодело. Вот оно. Капкан, которого она так старательно избегала, снова начал захлопываться. — Этот вопрос требует моего личного, тщательного обдумывания, лорд-канцлер. Комитет пока не требуется, — сухо отрезала она, поднимаясь, давая понять, что заседание окончено. Выходя из зала Совета, она жестом попросила маркиза Арканиса задержаться. Когда они остались в стороне от посторонних ушей, Элис слегка кивнула ему: — Благодарю за поддержку, маркиз. Ваши аргументы оказались как нельзя кстати. Арканис ответил сдержанным поклоном. — Я служу лишь на благо своей страны, ваше величество, — ровно произнес он. — И пока императрица служит тем же идеалам, мы всегда будем с вами на одном берегу. Элис посмотрела в его спокойные глаза, и легкая усмешка тронула её губы. «Честность и абсолютная политическая уверенность», — мысленно отметила она, добавляя эти черты к портрету маркиза. В этом змеином гнезде он казался человеком, на которого можно опереться. В своих покоях Элис тщетно пыталась вернуться к бумагам, но строчки расплывались перед глазами. Давление от разговоров о браке, бесконечная суета вокруг бала и утренняя стычка на Совете слились в один пульсирующий комок боли в висках. Дворцовые лекари предлагали ей лишь сладкие сиропы да душные благовония, от которых тошнило еще больше. Ей нужен был глоток чего-то настоящего, даже если это «настоящее» пахло пылью и горькими травами в дешевой лавке. На этот раз её побег был продуманнее. Плащ — самый заношенный, из плотной темной шерсти, без единого намёка на статус. Она привычно скользнула в потайной ход, но, когда попыталась выйти через неприметную дверь у хозяйственных пристроек, путь ей преградили двое гвардейцев во главе с дежурным офицером. Видимо, после истории с продовольствием охрану дворцового периметра тихо, но существенно усилили. Офицер мгновенно узнал её, несмотря на капюшон. В его глазах мелькнула паника, он вытянулся по стойке смирно, собираясь отдать честь. — Ваше величество! — сдавленно выдохнул он. — Покидать дворец без сопровождения в такое время... Это небезопасно. Прошу вас, позвольте выделить эскорт или хотя бы... — Капитан, — голос Элис был тихим, ровным, но в нем лязгнула та же сталь, которой она пару часов назад осаживала лорда-канцлера. — Я иду на прогулку. Одна. И мне не нужна свита, привлекающая внимание к каждому моему шагу. Это прямой приказ. Вернитесь к своим обязанностям и забудьте, что видели меня. Она смотрела на него в упор, пока офицер, сглотнув, не склонил голову. — Слушаюсь, ваше величество. Элис кивнула и растворилась в вечерних сумерках. Она не знала (и сейчас ей было не до того), что офицер, будучи человеком долга и не смея нарушить прямой приказ императрицы, тут же отдал негласное распоряжение. Спустя пару минут в город выскользнули пятеро «теней» — гвардейцев в штатском. Им было строго-настрого запрещено приближаться или обнаруживать себя, даже перед собственным начальством. Их единственной задачей было следовать за ней на почтительном расстоянии и вмешаться лишь в том случае, если её жизни будет угрожать прямая опасность. Лавка «Серебряный корень» встретила Элис привычным полумраком. Воздух здесь был густым, терпким, пахло сушёной полынью, воском и чем-то горьким. Пожилой алхимик, подслеповатый и неразговорчивый, молча принял её заказ на сильный успокоительный сбор — обычная просьба для служанки из знатного дома, чьи хозяева слишком требовательны. Элис только расплатилась и забрала бумажный сверток, как звякнул дверной колокольчик, впуская шум улицы и клубы морозного пара. В лавку шагнул Рэймонд де Канталь. На нем была простая, добротная дорожная куртка. Он стряхивал снег с плеч, когда его взгляд скользнул по фигуре у прилавка и мгновенно застыл. В полумраке вспыхнула искра безошибочного узнавания. Элис замерла. Сердце глухо ударилось о ребра. Она не проронила ни слова, лишь поглубже натянула капюшон, сжала сверток и быстрым шагом направилась к выходу, миновав виконта так близко, что плечом едва не задела его рукав. Она выскочила на улицу, и ледяной декабрьский ветер тут же ударил в лицо. После густой, одурманивающей духоты алхимической лавки этот резкий перепад температур оказался слишком сильным для её измотанного организма. Голова закружилась. Элис шатнулась в сторону и тяжело привалилась спиной к каменной стене в узком переулке рядом с лавкой, закрыв глаза и судорожно вдыхая морозный воздух, пытаясь унять тошноту и головокружение. Ей нужно было всего пару минут, чтобы прийти в себя. Но не успела она выровнять дыхание, как снег скрипнул под тяжелыми сапогами. Рэймонд вышел следом. Он остановился в паре шагов от нее, загораживая от пронизывающего ветра. — Ходить по таким кварталам одной — безрассудство, — произнес он. Его голос звучал сухо, низко и абсолютно по-деловому. Как командир, отчитывающий подчиненного за нарушение устава. Элис открыла глаза и смерила его колючим взглядом из-под капюшона. Слабость мгновенно сменилась раздражением на его вечные нравоучения. — Я вполне способна сама разобраться с тем, что мне следует делать, а что нет, виконт, — отрезала она, отлипая от стены. — А вы что вообще забыли в столице? Я, помнится, ясно приказала... — Накопились дела в столице, которые я слишком долго откладывал, — ответил он ровным, непререкаемым тоном. — И как только я с ними покончу, сразу же уеду. Он сделал шаг ближе. Не для того, чтобы вторгнуться в её личное пространство, а чтобы не привлекать внимание случайных прохожих. Его рука нырнула за пазуху дорожной куртки, и он положил прямо поверх её бумажного свертка с травами что-то небольшое. Элис опустила взгляд. Это было несколько небольших засушенных цветков с жесткими фиолетовыми лепестками. — В моих землях его сушат и жгут на ночь для спокойного сна, — буднично пояснил Рэймонд, глядя ей прямо в глаза. Во всех его движениях, в спокойном выражении лица и ровном звуке голоса читалась абсолютная, кристальная искренность. Он прекрасно осознавал колоссальную пропасть в их статусе, но когда дело доходило до поступков, для Рэймонда теряло значение, кто именно стоит перед ним. Он проявлял заботу просто потому, что видел в ней острую необходимость. В этот короткий миг он беспокоился о ней не только как о государыне — в его прямоте сквозила та суровая, надежная простота, с какой старший брат присматривает за донельзя измотанной младшей сестрой. Не дожидаясь её ответа, Рэймонд коротко кивнул. — Доброго вечера, — бросил он и, развернувшись, уверенно зашагал прочь по заснеженной улице, быстро растворившись в вечерних сумерках. Элис осталась стоять у холодной стены. Она смотрела на сухой фиолетовый горный иссоп в своей руке. Он снова сделал по-своему, но на этот раз это не вызывало отторжения. Спрятав цветок в карман плаща, она решительно шагнула в метель, направляясь обратно во дворец. Прошло несколько недель. Напряжение после столкновений на Совете не спадало, но сухой горный иссоп, который Элис жгла по вечерам в крохотной курильнице, действительно дарил ей глубокий, сон без сновидений. Она училась носить корону чуть увереннее, а её решения становились всё более выверенными. Однако официальный Новогодний бал стал настоящим испытанием на прочность. Большой тронный зал сиял тысячами свечей. Музыка лилась непрерывным потоком, смешиваясь со смехом, шуршанием шелка и звоном бокалов, но для Элис этот праздник обернулся настоящей пыткой. Сенсорная перегрузка накрыла её с головой. Свет хрустальных люстр резал воспаленные глаза, воздух казался густым от тяжелых парфюмов, а какофония голосов сливалась в невыносимый гул. Улыбка застыла на её лице гипсовой маской, каждый мускул горел от физического истощения. Мир плыл перед глазами, и ей стоило колоссальных усилий просто держать спину прямо. Именно в этот момент алтанский граф де Линьи приблизился к ней. От него густо разило крепким вином, а на лице играла навязчивая, сальная улыбка. Граф был фигурой влиятельной и сказочно богатой — Элис была наслышана о том, что он привык решать любые проблемы после своих грандиозных попоек тугим кошельком, а тем, кто смел ему перечить, ломал жизни хитроумными подставами. Именно поэтому дворцовая стража и приближенные, заметив его маневр, предпочли отвести взгляды, не желая наживать себе столь опасного врага и полагая, что это лишь очередная светская беседа. Но де Линьи перешел черту. Он шагнул непозволительно близко, своей широкой фигурой полностью загородив Элис от остального зала. — Ваше величество... — он тяжело дохнул перегаром, и его рука легла ей на локоть, мягко, но недвусмысленно пытаясь удержать её у колонны. Элис почувствовала дурноту. Ей нужно было отстраниться, осадить его, позвать охрану, но навалившаяся усталость лишила её остатков сил, превратив реакцию в вязкое, медлительное оцепенение. И тут пространство рядом с ними потемнело. Высокая фигура в тёмном мундире выросла прямо перед графом. Рэймонд де Канталь не обнажал оружия и даже пальцем не тронул де Линьи, но в его позе, развороте плеч и ледяном взгляде читалась такая сокрушительная, первобытная угроза, что сильно выпивший алтанец инстинктивно отшатнулся, сделав несколько торопливых шагов назад. Элис, у которой от резкого движения перед глазами поплыли черные круги, качнулась вперед и ненадолго, совершенно незаметно для окружающих, прижалась лбом к жесткой спине виконта. Твердость его мундира и исходящее от него непоколебимое спокойствие послужили ей единственной опорой, позволившей не упасть и прийти в себя. — Полагаю, её величество уделила вам достаточно времени, — голос Рэймонда был негромким, но прорезал гул зала, как стальной клинок. — Советую вам выйти на террасу. Холодный воздух поможет вам проветриться и заново оценить, где вы находитесь и что делаете. Граф побагровел, возмущенный тем, что кто-то посмел встать у него на пути. — Да как вы смеете, вы... — начал было он, не зная, кто перед ним, но, натолкнувшись на взгляд Рэймонда, обещавший быструю и тихую расправу, де Линьи поперхнулся словами. Он сглотнул, пробормотал невнятные извинения и спешно ретировался в толпу. Как только граф скрылся из виду, Элис отстранилась от спины виконта. Выровняв дыхание, она сделала шаг и встала рядом с ним. — Спасибо, — тихо произнесла она. — Это мой долг, ваше величество, — ответил он в своей привычной, сухой и абсолютно деловой манере, глядя прямо перед собой. Не успели они сказать больше ни слова, как к ним плавной, уверенной походкой приблизился Кассиан Арканис. Маркиз чуть склонил голову, и на его губах заиграла тонкая улыбка. — Вы что на фронте, что на балу не дремлите, барон... Нет, прошу прощения, виконт, — произнес Арканис. — Я позабочусь о том, чтобы известный даже в нашей стране граф не смог добраться до вас за этот инцидент. Элис выпрямилась, возвращая лицу непроницаемую маску императрицы. — Спасибо, маркиз, но думаю, вопрос с графом я решу сама, — ровно ответила она. На следующее утро — в первый же день наступившего года — Элис была безжалостна. Праздник только миновал, год едва начался, а её расписание уже трещало по швам от бесконечных встреч, дипломатических кризисов и разбирательств. Но за ночь она успела отдохнуть, и вчерашняя слабость сменилась холодным, контролируемым гневом. Она принимала наследного принца Альтана прямо в Большом тронном зале, всем своим видом подчеркивая статус и официальность момента. Тот, прекрасно понимая всю тяжесть политического промаха своего подданного, принес глубочайшие извинения от лица всей делегации. Элис выслушала его с ледяной учтивостью. — И, полагаю, граф де Линьи уже получил исчерпывающее разъяснение относительно того, какое поведение считается приемлемым при дворах цивилизованных держав, — произнесла она мягко, но веско. — Давайте оставим этот инцидент в прошлом. Мне бы не хотелось, чтобы чья-то... внезапная отставка... омрачила начало наших дипломатических отношений. Лицо принца слегка вытянулось. Он понял намек: императрица не требует театральных извинений или показательных порок, но ясно дает понять, что вежливость Вирдии не означает вседозволенности, и нарушать её личные границы никому не позволено. Вскоре после того, как принц покинул зал, к ней в малый кабинет привели самого виновника. Граф де Линьи, чей дорогой камзол был измят, а лицо опухло от слёз и страха, потерял остатки гордости и рухнул на колени. — Ваше величество! Смилуйтесь! Прошу вас, скажите принцу, что вы простили меня! Меня лишат титула, земель... моя семья будет уничтожена! Одно ваше слово! Элис смотрела на него без тени сострадания. — Встаньте, граф. Ваши слёзы недостойны дворянина. Он поднялся, жалко всхлипывая: — Ваше величество, я был глуп, пьян... — Вы были трезвы настолько, чтобы понимать, что делаете, — холодно оборвала она его. — Я наслышана о том, как вы привыкли решать проблемы после своих попоек — золотом, угрозами и сломанными судьбами тех, кто смел вам перечить. Но здесь вы перешли границу. Вы оскорбили не меня лично. Вы оскорбили корону Вирдии. И теперь пожинаете последствия. — Она посмотрела на него прямо, и в её глазах не было ничего, кроме пустоты. — Я не стану вмешиваться. Научитесь нести ответственность за свои поступки. Как несёт её солдат на поле боя. Как несу её я, каждый день. Теперь оставьте меня. Он замер, глядя на неё с немым ужасом, осознав, что пощады не будет. Бесшумно, как тень, он выскользнул из покоев. Элис отвернулась к окну. Мир, в котором она оказалась, не прощал слабости, и она научилась отвечать ему тем же. Именно за этими мыслями её и застал новый, уверенный стук в дверь. — Виконт де Канталь прибыл с докладом, ваше величество, — произнес вошедший следом дежурный офицер. Он вошёл с привычной военной выправкой. Его взгляд был чист и прям. — Ваше величество. Благодарю за возможность лично доложить перед отбытием, — он протянул ей папку с документами. — Я выражаю официальную признательность короны за дарованное разрешение на закупку эльтарийского металла. Все контракты подписаны. Подготовка к строительству уже начата, а сами строительные работы развернутся в полную силу, как только сойдет снег. Элис кивнула, просматривая бумаги. Всё было безупречно: сухо, по делу, с точными расчетами. Но едва она закрыла папку, Рэймонд, нарушая субординацию, сделал шаг вперед. — Ваше величество, — его голос стал жестче. — Вчерашний инцидент лишь доказывает мою правоту. Вам категорически нельзя находиться на подобных мероприятиях без личной охраны, которая понимает, когда светский этикет переходит в прямую угрозу. — Довольно, — голос Элис хлестнул, как кнут. Она резко поднялась из-за стола, чувствуя, как внутри вспыхивает раздражение от того, что он снова посмел указывать ей на её уязвимость. — Я сама разберусь со своей безопасностью, виконт. И с чужеземными послами тоже. Это не ваше дело. Ваше дело — граница. Туда и отправляйтесь. Рэймонд выдержал её гневный взгляд, не дрогнув ни единым мускулом. Лишь молча поклонился и покинул кабинет. Оставшись одна, Элис тяжело опустилась обратно в кресло. Она потерла виски, анализируя его поведение. Он вел себя слишком открыто. Слишком прямо. Он рисковал навлечь на себя её гнев, нарушал приказы, влезал в конфликт с дипломатами... И при этом ничего не просил взамен. «Неужели он испытывает ко мне чувства?» — эта мысль, внезапно пронзившая сознание, заставила её похолодеть. Власть, интриги, политика — в этом она начала разбираться. Но чужие, искренние чувства были величиной непредсказуемой и опасной. Слова Совета о необходимости наследника снова всплыли в памяти тревожным набатом. Она слишком долго откладывала этот вопрос, упиваясь временными победами. Элис выдвинула нижний, запертый на ключ ящик стола и достала оттуда старый пергамент, к которому не прикасалась долгие месяцы. Это был её изначальный, тайный план — список потенциальных женихов. План того, как найти подходящую фигуру, вступить в брак и спихнуть на него реальную власть, оставив себе лишь титул. Она обмакнула перо в чернила и, на мгновение задумавшись, вывела в самом низу списка новое имя: Кассиан Арканис. Элис откинулась на спинку кресла, глядя на высыхающие чернила. — Пора браться за дело, — жестко сказала она самой себе, окончательно загоняя все лишние эмоции вглубь. — Нужно сделать выбор до конца лета. А в идеале — уже к концу весны, чтобы летом официально объявить фаворита. А там я уже разберусь, как сделать его полноправным императором, а не просто принцом-консортом. Шахматная партия продолжалась, и Элис собиралась сделать ход, который перевернет всю доску.
11 Нравится 58 Отзывы 4 В сборник