***
До Нового года остаются считаные дни, и в Хокинсе впервые за несколько недель тепло. Пусть и ненадолго. Дорога проходит куда быстрее, чем Уилл ожидал. В тот день лишь слегка моросит, но угроза дождя всё равно висит над городом, как горькое предупреждение. Он здесь почти никогда не прекращается — даже зимой. Погода в Хокинсе обычно тоскливая, а тротуары становятся скользкими, стоит температуре опуститься ниже нуля. Но не сегодня. И Уилл благодарит судьбу за эту маленькую поблажку. Хокинс будто сонный, но при этом забит людьми — и Уилл отлично знает почему. По дороге он представлял, что сегодня будет многолюдно: люди захотят прогуляться и посмотреть на рождественские огни, пока владельцы магазинов их не сняли. Он почти угадал. Рождество никогда не было для Уилла чем-то особенно хорошим, но он и не зацикливается на этом. Молча он надеется, что гирлянды провисят ещё несколько дней. Хотя бы до Нового года. Ему хочется зайти сюда ещё раз и посмотреть на них напоследок. Сохранить в себе это последнее крошечное ощущение праздника, прежде чем его маленький город снова станет тем, чем он был всегда: Хокинсом, штат Индиана. Городом, который никогда не перестаёт плакать. До боли жизненно, думает Уилл, сворачивая за угол к библиотеке. Сердце глухо колотится в груди. Подходя к повороту — к тому самому месту, куда ему нужно — он делает долгий, необходимый вдох и смотрит на край переулка, будто на голодную, разинутую пасть. Потом поворачивает и делает шаг внутрь. Увидев Майка во второй раз, Уилл почти хочет развернуться и пройти эти сорок пять минут обратно домой. Переулок рядом с библиотекой оказывается не таким уж зловещим, каким он его помнил. Уилл не был здесь с детства — может, лет с тринадцати — но всё равно чувствует неприятный холодок, переступая его границу. Здесь полумрак: солнце уже высоко, но здания закрывают свет, а из вентиляционных труб и решёток вверх тянутся струйки пара. По обе стороны — старый красный кирпич. И когда Уилл смотрит вглубь переулка, он замечает парня в самом конце: тот опирается правым плечом о стену возле служебного выхода на крышу библиотеки и возится с горловиной пакета в руках. Майк одет так, как, по мнению Уилла, одеваются люди с похмелья, когда всё-таки выходят по делам. Его худощавую фигуру скрывает мешковатый чёрный свитер поверх чуть великоватой чёрной клетчатой рубашки. Светлые джинсы подвернуты у щиколоток; он то скрещивает ноги, то снова распрямляет их — почти нетерпеливо. Он ещё не заметил Уилла, и Уилл считает это благословением. В руках у Майка броский коричневый бумажный пакет, а за плечом — тёмный джинсовый рюкзак. Волосы у него сегодня менее приглаженные: они волнами выбиваются, уже не заправлены за уши и лезут в глаза. На мгновение Уилл почти его не узнаёт. Когда он подходит ближе и Майк наконец поднимает голову, замечая его в переулке, Майк поворачивается — и Уилл видит несколько маленьких значков, приколотых к рубашке и выглядывающих из-под тяжёлого свитера. На одном из них, красном и глянцевом, курсивом написано: Jesus Loves U (Иисус любит тебя). Его это слегка злит — совсем поверхностно. Злит то, что Майк выглядит так, будто только что вылез из кровати, и при этом Уиллу всё равно трудно смотреть на него, не чувствуя этого безобидного, тёплого ощущения где-то под рёбрами. Пальцы Майка сжимаются вокруг смятого края бумажного пакета, и на его лице вспыхивает широкая, зубастая улыбка. — Добрый день, любезный сэр, — говорит Майк нарочито важным тоном, приподнимая коричневый пакет в жесте приветствия и выпрямляясь, отталкиваясь от стены. — Рад, что ты решил ко мне присоединиться. — Ты сам меня позвал, — беззлобно парирует Уилл, переводя взгляд с пакета на рубашку Майка. — «Иисус любит тебя»? Майк вскидывает брови, потом смотрит вниз, на свою рубашку. Краешек губ тянется в кривой усмешке. Уилл не может не смотреть на него. — Это ирония, — коротко объясняет Майк, будто делал это уже тысячу раз. — Потому что, по-моему, он про меня забыл. Уилл не знает, улыбаться ему или хмуриться. — Ты ведь пригласил меня сюда, чтобы убить, да? — спрашивает он. — Раскусил, — Майк снова ухмыляется, глаза чуть прищуриваются, потом он смотрит на пакет в руках. Несколько секунд разглядывает его, затем снова поднимает взгляд на Уилла. Присев, он стягивает рюкзак с плеча и ставит его на землю, расстёгивая молнию. — Всё это — тщательно продуманный убийственный план, чтобы остаться с тобой наедине. — Мм… так и думал, — говорит Уилл, выдавливая улыбку, пока Майк засовывает пакет в рюкзак. Содержимое глухо стукается внутри. Уилл наклоняет голову, пытаясь разглядеть, что там, но Майк тут же застёгивает молнию. Закидывая рюкзак обратно на плечо, он поднимает голову и смотрит на Уилла. — Ну что, готов идти наверх? — спрашивает он просто, будто Уилл и так должен всё понимать. Майк снова выпрямляется, на секунду поднимает руки над головой и как следует потягивается. Уилл хмурится. — Наверх — это куда? — спрашивает он и с запозданием понимает, о чём речь, когда видит улыбку Майка. Тот кладёт руку на пожарную лестницу рядом с собой. Понимание накрывает Уилла резко, как волна. Его взгляд скользит вверх по потрескавшемуся кирпичу, к лестнице, на которую он смотрит как на старого врага. Он не боится высоты. Не по-настоящему. Он спокойно лазает по деревьям, катается на аттракционах на ярмарке — с этим у него никогда не было проблем. А вот подниматься на три этажа по шаткой пожарной лестнице — в его планы не входило. Когда Уилл опускает взгляд и натыкается на сияющую, озорную ухмылку Майка, ответ сам выжигается у него в голове. — Нет. Нет, — говорит он прямо. Улыбка Майка едва заметно гаснет — и тут же превращается в наигранную гримасу. Он надувает губы, хлопает густыми ресницами, и его тёмные глаза становятся почти жалобными. Уилл ненавидит, что это всего лишь шутка. Маска. Его рот приоткрывается сам собой, и ухмылка Майка возвращается. Уилл ненавидит это. Ненавидит, потому что это работает. Потому что он смотрит на Майка и думает: перестань быть таким чертовски милым. Это не просто невежливо — это отвлекает. — Щенячьи глазки на меня не действуют, Майк, — заявляет Уилл, приподнимая бровь. Майк, будто чуя ложь, скрещивает руки на груди и отвечает таким же самодовольным взглядом. — Я сказал «нет». — Я говорил, что заглажу свою вину, — стонет Майк, опуская руки и слегка запрокидывая голову. На секунду он звучит как ребёнок, и Уилл очень старается разозлиться. Не выходит. — Ты сам мне позвонил, Байерс. Разве нет? Уилл сжимает губы в тонкую упрямую линию и переносит вес на другую ногу. — Я— — Разве нет? — …Да. Позвонил. И ты уже заставляешь меня об этом пожалеть, — думает Уилл, но вслух этого не говорит. — Ты пришёл сюда, зная, что я собираюсь загладить вину. Так? — продолжает Майк, почти справляясь с улыбкой. Он явно старается быть серьёзным. Это только сильнее выводит Уилла из себя. — Так, — бормочет он. — Что? Я не слышу, ты говоришь себе под нос. — Я сказал: так. С каждой фразой Майка желание сопротивляться у Уилла тает. Майк поправляет рюкзак, поднимает руки, словно только что доказал свою правоту, и делает шаг вперёд. Уилл хмурится, не понимая, что происходит, пока Майк не кладёт ладони ему на плечи и не смотрит прямо в глаза. Сердце Уилла начинает колотиться. — Ну что, готов? — спрашивает Майк, слишком внимательно всматриваясь в его лицо. Уилл изо всех сил старается не покраснеть. — Г-готов… к чему? — запинается он. Майк улыбается — широко, открыто. — Позволить мне загладить вину, — говорит он так, будто это должно быть очевидно. Уилл кивает раньше, чем успевает осознать, что делает. Майк принимает это как победу, ухмыляется и отступает, убирая руки с плеч Уилла. Он резко выдыхает, и пар вырывается изо рта в холодном воздухе. Уилл думает о высоте. О том, что он её не боится. Совсем. Он боится только того, что может случиться, когда он бросает ей вызов. — Рад, что ты наконец согласился, — говорит Майк, снова поворачиваясь к лестнице и кладя руку на перекладину. — Потому что нам пора наверх. Закат ждать не будет. Уилл смотрит на лестницу и чувствует, как его тело предаёт его, застывая. Майк наблюдает за ним и затем говорит — не спрашивает: — Б перед У. Ты первый. И не смотри вниз.***
Уилл Байерс боится высоты. Он решает — точнее, понимает это в тот самый момент, когда делает ровно то, что Майк просил его не делать. Смотрит вниз — и мир перед глазами мгновенно идёт кругом. Оставшийся путь по лестнице он преодолевает почти вслепую, судорожно перебирая руками перекладины: сжимает их слишком сильно и одновременно как будто неуверенно. Наконец он переваливается через край и, теряя равновесие, едва не падает на крышу. Снизу доносится резкий, лающий смешок Майка. Тот поднимается следом — осторожно, без спешки — и, ступив на крышу, отряхивает штаны так, будто только что закончил тяжёлую рабочую смену. Уилл опирается рукой о большой металлический вентиляционный короб, перенося на него вес, и Майк прочищает горло. — Рад, что ты так лихо взлетел сюда, — легко говорит он. Уилл оборачивается и бросает на него недовольный взгляд, пока Майк ставит рюкзак. — Я уж подумал, что эта штука сейчас отвалится. — Да пошёл ты, — огрызается Уилл, ненавидя то, как его реплика звучит почти как стон ужаса. Майк ловит его взгляд, подмигивает и присаживается перед рюкзаком, снова расстёгивая молнию. — Я реально думал, что сорвусь. — Не думал. — Тебе не узнать, — наконец отвечает Майк, и весёлый оттенок в его голосе тут же выдаёт блеф. Уилл расслабляется и отводит взгляд, осматривая крышу. Она почти плоская, усыпанная гравием, с редкими вентиляционными выходами и большим строением у дальнего края — с дверью. Для уборки и ремонта, машинально отмечает он, осторожно направляясь к самому открытому месту, подальше от краёв без ограждений. Не для таких, как мы. Не для Майка — особенно. — Можешь расстелить плед? Уилл почти забыл, что Майк здесь. Почти. Обернувшись, он видит, как тот достаёт из рюкзака коричневый бумажный пакет. Засунув какой-то неразличимый инструмент в задний карман, Майк смотрит на Уилла и слегка наклоняет голову. — Пожа-а-алуйста? — тянет Майк, наблюдая, как Уилл наконец выходит из своей задумчивости и стаскивает рюкзак с плеч. — А, да, — кивает Уилл, ставит рюкзак на крышу и расстёгивает молнию. Краем глаза он следит, как Майк подхватывает свои вещи и лениво перебирается к пледу, пока Уилл раскладывает его. Плед бледно-розовый, тонкий, хлопковый — к нему у Уилла нет никакой привязанности. Если с ним что-то случится, будет не жалко. — Готово, — говорит Уилл, бросая взгляд на Майка, и в тот же момент сердце у него будто замирает. Майк уже устроился на пледе, вытянув ноги, и смотрит вниз, на центр города. Он выглядит спокойным. Даже красивым. Но Уилла поражает не это. Его взгляд приковывают бутылки, которые Майк достаёт из бумажного пакета. Эти этикетки Уилл видел слишком часто. Он бы смог нарисовать их по памяти — с пугающей точностью. Как странное, извращённое задание по рисованию. Нарисуй то, что напоминает тебе о друзьях — Уилл нарисовал бы «Делориан» доктора Брауна*, или геймпад, или кубик для D&D. Что-нибудь хорошее. [*машина из фильма Назад в будущее] Нарисуй то, что напоминает тебе о себе — лист остался бы пустым. Нарисуй то, что напоминает тебе о семье — он бы нарисовал эти этикетки. Он чувствует этот запах каждый день. Иногда ему кажется, что существует что-то вроде пассивного запаха — как курение, только по-другому. Он думает, могут ли люди чувствовать алкоголь от него самого. Уилл смотрит на бутылки, застыв, пока не понимает, что Майк ему что-то говорит. — Хьюстон вызывает Байерса, — мягко тянет Майк. Уилл замечает лёгкую тревогу в его взгляде. Ему это не нравится. — Байерс на связи, — бормочет он, садясь по-турецки и уставившись вдаль. — Ты в порядке? — в голосе Майка звучит искреннее беспокойство. Уиллу это совсем не нравится. — В полном. — Ты на секунду стал белый как полотно. — Я в порядке, — повторяет Уилл, заставляя себя выдохнуть и снова посмотреть на бутылки, а потом — на Майка. Тот не сводит с него глаз. Уилл хочет сказать, что не сломается. Что не рассыплется. Он знает, что звучит неубедительно. — Просто ты ни черта не разбираешься в пиве, — говорит он, бросая всё, что у него есть, в эту попытку отшутиться. — Вот и всё. Удивился. Это не обман. Пиво и правда мерзкое. Просто Уилл уверен: пить пиво в целом мерзко. Это срабатывает. Тревожная улыбка на лице Майка медленно сменяется показным раздражением. Он легко хлопает Уилла тыльной стороной ладони по колену и, наконец, отводит взгляд, шаря в кармане. — Да ну тебя, — бурчит он, вытаскивая маленькую серебристую открывашку. Металл блестит в низком солнце, и Майк ловко срывает крышки одну за другой. Он протягивает бутылку Уиллу. Тот берёт её, скрывая чувство, будто прикасается к чему-то знакомо опасному. Майк пьёт легко, будто это самое естественное дело на свете. Уилл сжимает стекло, стараясь унять дрожь. Майк отрывает взгляд от города и поворачивается к нему, на его губах появляется спокойная улыбка. — Ну. И кто ты такой? Уилл не знал, что именно Майк имел в виду под «загладить вину». Но со временем понимает: ему нравится, как всё сложилось. Они разговаривают — долго, пока солнце не садится и небо не становится того самого оттенка синего, который Уилл так любит. Они говорят обо всём, о чём только можно говорить с почти незнакомым человеком. Уилл делает первый глоток, давится, потом — второй. Запах отвратительный, вкус не лучше. Но что-то в этом всё равно успокаивает. За те два часа, что они там кажется просидели, они постепенно перешли от скрещенных ног и ровной осанки к тому, что просто развалились на спинах в лучах позднедекабрьного солнца, уютно закутавшись в пальто, и продолжают подшучивать друг над другом, пытаясь выведать что-то новое. На мгновение Уилл чувствует, что он действительно узнаёт Майка. Ему кажется, что человек, с которым он разговаривает, ему нравится. Он понимает, что не смог бы делать такие глупости, как забраться на крышу библиотеки и выпить там, с кем-то вроде Лукаса или Дастина. И думает, что, может быть, Майк всё-таки понятнее, чем он думал. Через несколько минут тишины, уже под самый конец их долгого разговора, Майк поднимается на ноги. Он оборачивается к Уиллу — и тот сразу ловит в его взгляде что-то новое, непривычное. Любопытство. Вызов. Притяжение. И ещё что-то — смутное, тревожащее, чему Уилл пока не может дать имени. Майк открывает рот, и Уилл понимает это раньше, чем слышит слова: Майк вот-вот сделает нечто импульсивное. — Как думаешь, что будет, если я прыгну? — спрашивает Майк, и Уилл чувствует, как тишина между ними трескается, словно тонкое стекло. Он никогда не слышал, чтобы кто-то говорил что-то настолько мрачное с такой беспечной интонацией. — Что? — выдавливает Уилл. — Я спросил, как ты думаешь, что будет, — задумчиво повторяет Майк и бросает взгляд на Уилла, делая шаг к краю крыши. Уиллу становится дурно; он резко и часто вдыхает, и внезапный укол страха бьёт прямо в центр груди. Глядя на Майка, он чувствует, как в нём срабатывает инстинкт «бей или беги», когда расстояние между Майком и краем стремительно сокращается. — Какого чёрта ты… — — Добрый вечер, жители Хокинса! — вдруг орёт Майк в пустоту, раскинув руки и глядя на бескрайнее море улиц и газонов внизу. Уилл тихо взвизгивает и тянется к Майку, хотя он и слишком далеко, чтобы успеть схватить его. — Сегодня вас ждёт настоящее шоу! Единственный и неповторимый — я! Сейчас я спрыгну с этого края и расплющусь на асфальте как блин! — кричит Майк, и Уиллу остаётся только гадать, что видят люди внизу, когда этот голос разносится над ними. Уилл резко дёргается вперёд, приподнимается, встаёт на колени и, сжимая бутылку в свободной руке, вцепляется в штанину Майка. — Ты серьёзно— Но Майк не успевает договорить: Уилл резко дергает его назад, и он с испуганным писком падает на задницу. Он опрокидывается чуть за колени Уилла, ноги стукаются о его, и, глядя на свои руки, чтобы проверить, не содрал ли он их, Майк встречает взгляд Уилла — совершенно ошарашенный. И тут же разражается смехом. — Ты серьёзно думал, что я прыгну?! — Майк почти воет от смеха, хватается за живот и заваливается назад, прямо на крышу. Уилл только смотрит на него, ошарашенный. — Я… я не— — он сбивается. — Ну… ты… Уилл и правда в шоке. Несколько секунд он просто пялится на Майка, пока тот не начинает смеяться так заразительно, что игнорировать это становится невозможно. И Уилл вдруг сам фыркает, а потом смеётся. От чего именно — он и сам не понимает. От абсурдности момента? От резкого облегчения? От всего сразу. Он откидывается назад, позволяя адреналину наконец схлынуть; гравий снова впивается в спину, но сейчас это не важно. — Больше так не делай, — тихо говорит Уилл. — Ты ненормальный. — Моё главное достоинство, — с довольным вздохом отвечает Майк. Уилл подносит бутылку к губам, стараясь не облиться в своей полулежащей позе. Он думает, что теперь-то знает Майка. Конечно знает. Знает этого чокнутого, чёртова Майка Уилера — того самого Майка Уилера, который сделает вид, что собирается прыгнуть с крыши, просто чтобы посмотреть на реакцию. Хуже уже быть не может. Но Майк чуть поворачивается, ложась на бок, и смотрит на Уилла тем самым взглядом — внимательным, ищущим. Он ощущается почти неприлично прямым и в то же время пугающе притягательным. И когда Майк говорит, Уилл вдруг понимает: нет, он по-прежнему совсем его не знает. — Можно я тебя поцелую? — спрашивает Майк. Тихо, почти шёпотом, вполголоса, сквозь ветер. Уилл тут же захлёбывается резкой жидкостью, обжигающей горло. Он резко отворачивается, перекатывается на бок и сдержанно кашляет, ставя бутылку на бетон с тихим звоном. Он пьян, думает Уилл — и тут же сам себя одёргивает. От одной бутылки пива не пьянеют. Так не бывает. Он проводит рукой по губам, стирая влагу. — Ты… что? — бормочет он, запинаясь, и всё же сдаётся, поворачиваясь обратно к Майку. И в этот момент ему отчаянно хочется врезать Майку — хотя бы ради того абсолютно ошеломлённого, почти восторженного выражения, которое вспыхивает у того на лице. — Поцелую тебя, — повторяет Майк и тут же, кажется, осознаёт, как это прозвучало. — Я имею в виду… ты ведь мой фальшивый парень. Я предполагаю, что ты согласился и дальше мне помогать — но если я ошибаюсь, скажи. — То есть мне обязательно тебя целовать? — требует Уилл, прищурившись и с недоверием наблюдая, как улыбка Майка становится шире. — Я настолько непривлекателен? — спрашивает тот с наигранной обидой, и у Уилла перехватывает горло. Нет. Ты совсем не непривлекателен. Ты слишком привлекательный. В этом-то и проблема. — Я не об этом. — Ну, мало ли, вдруг возникнет ситуация, где… — Майк неопределённо ведёт рукой, его взгляд уходит вверх, будто там, в небе, есть объяснение, которому он не может подобрать слова. — Ну, знаешь… где мне пришлось бы тебя поцеловать. Уилл не может оторвать от него взгляд. Ему по-прежнему кажется, что это какой-то тест. Тест, который он заведомо провалит. — И в какой же ситуации? — Уиллу удаётся выдавить из себя вопрос. Майк тут же снова ловит его взгляд. — Я вообще-то человек момента. Ты разве не заметил? — в его голосе слышится насмешка. — Никогда не знаешь. — Никогда не узнаю, — повторяет Уилл, и голос у него выходит непривычно тихим, надломленным. Он смотрит на Майка, и между ними снова повисает тишина — такая же, как раньше, только теперь она давит куда сильнее. — Так… можно я тебя поцелую? — спрашивает Майк снова. Уже без игры. Так искренне, насколько вообще можно звучать в такой момент. Уилл думает, есть ли здесь правильный ответ. Я должен сказать «нет», — думает он. Я обязан сказать «нет». Ради своего же блага. Он смотрит на Майка. Майк смотрит в ответ. Уилл говорит «да». Ну, по крайней мере, начинает — потому что в этот же миг по двери на крышу с грохотом ударили три раза подряд. Сердце Уилла сжимается мгновенно. — Открывайте! Сейчас же! — орёт с той стороны злой, хриплый голос. Уилл понимает, что задержал дыхание, только когда слышит, как Майк резко двигается впереди него. Следующие секунды сливаются в сплошной размытый поток: Майк вскакивает на ноги, удары по двери не прекращаются, Уилл подхватывается следом, и они оба хватают свои рюкзаки. Адреналин прошивает Уилла с головы до ног, когда они бросают плед и мчатся к лестнице. Они на секунду останавливаются, обмениваются взглядами — будто у них вообще есть на это время. И впервые Майк молчит. Говорит Уилл. — У после Б. Твоя очередь, — выпаливает он, задыхаясь, широко раскрытыми от паники глазами глядя на Майка. Он даже не осознаёт, что несёт чепуху. На мгновение — вечное, как кажется, — Майк просто смотрит на него, совершенно ошарашенный. А потом на его губах расползается недоверчивая ухмылка. Смех, который вырывается следом, хаотичный — и по-своему прекрасный. — У после Б, — повторяет Майк, перекидывая ногу за край крыши и нащупывая верхнюю перекладину лестницы. — У после Б. Ну и шутник ты. — Моё главное достоинство, — передразнивает Уилл, выжидая всего полсекунды, пока Майк спускается на несколько перекладин, прежде чем самому перебраться за край. Удары в дверь уже не гулкие — плотные, тяжёлые, будто её вот-вот выбьют. Где-то внизу, кажется, Майк фыркает в несогласии. Они сейчас эту дверь, к чертям, в рампу превратят, тупо думает Уилл, начиная спускаться по лестнице, и сам слышит, как срывается на смех — такой, что Майк наверняка решит: у него совсем поехала крыша. Он и сам не знает, от чего смеётся — от страха или от настоящего, необузданного безумия. Как бы то ни было, это самое жуткое и одновременно странно приятное чувство, которое он когда-либо испытывал. Как только их ноги касаются земли, они бегут. Уилл не знает — куда и сколько. Просто бегут. На мгновение он замечает полицейскую машину, перекрывшую выход из переулка, — и тут же чувствует, как пальцы Майка дёргают его за куртку в другую сторону. Они мчатся вглубь переулка, резко сворачивают при первой возможности налево — и вылетают в цепочку других, узких проходов, уводящих прочь от библиотеки. Он не может сосредоточиться ни на чём, кроме спины Майка. Инстинкты выкручены на максимум, реакции — на пределе, адреналин пульсирует в крови. Он слышит, как Майк что-то кричит — не зло, скорее командно, — и, вырвавшись из своего ступора, ловит взгляд через плечо. — Куртку! — орёт Майк, и Уиллу требуется секунда, чтобы понять: он говорит это сквозь смех. Он срывает с себя свитер так, будто его подожгли, и до Уилла наконец доходит, что именно он делает. Смешаться, — думает Уилл и на ходу дёргает молнию куртки, не задумываясь о том, что может уронить. Он срывает её с плеч и бросает прямо на бегу, даже не замедлившись, огибает свитер Майка и несётся дальше. Холод тут же вцепляется в него — кусает руки, прикрытые лишь тонким слоем одежды, пока они продолжают бежать. Кажется, они вообще не останавливаются. И, может быть, никогда не остановятся. Мороз щиплет запястья. Налево. Направо. Ещё раз направо. Переулки тянутся бесконечным лабиринтом. — Это всё, на что ты способен? — доносится смех Майка где-то впереди, будто он никогда в жизни не слышал ничего смешнее, и у Уилла внутри поднимается странная смесь недоверия и изумления. Как заезженная пластинка, одна и та же мысль снова и снова прокручивается у него в голове. Меня сейчас арестуют из-за какого-то глупого парня, которого я едва знаю. Он хочет злиться. Хочет бояться. Но до него ещё не дошли последствия — не сейчас. Он не злится. Он почти улыбается во весь рот. Уилл смеётся. По-настоящему. До боли. Всё происходящее кажется ему дико абсурдным. Их смех отскакивает от кирпичных стен, сжимающих их со всех сторон, пока они удирают от копов, и Уилл думает — честно: Наверное, вот так и ощущается жизнь.