***
Сынмин
Он смотрел на пустое место напротив себя. Пустота дышала громче, чем шум зала. Он пытался проглотить еду, но кусок застрял где-то у сердца. Сынмин резко встал. Скамья скрипнула — Джисон вздрогнул за своим столом. — Куда ты? — спросил кто-то из сидящих рядом с ним. — Учиться, — ответил он ровно. Ложь. Но никто не стал уточнять. Он шёл в библиотеку — каждая мысль орала внутри так громко, что показывала путь. Сел. Открыл книгу. Руны. Да. Смотрел. Не видел. В голове была одна фраза: «Сириус и Ёнми идут к озеру». Он знал одно — если бы пришёл раньше, если бы успел сесть рядом на уроке, если бы сказал хоть что-то… этого бы не было. Страница дрожала под пальцами.***
Джисон
Он поднялся чуть позже, со всем Гриффиндорским столом. Шутил, смеялся, отвечал кому-то, плёл ерунду — как всегда. Он родился для смеха, но не для войны. Башня Гриффиндора встретила теплом. Он подошёл к огромному окну: звёзды дрожали, луна висела над озером и там — два силуэта. Сириус и Ёнми. Он видел, как Сириус наклоняется ближе, как Ёнми наверняка улыбается неловко ему в ответ, как ветер трогает её волосы... Джисон тихо сказал себе: — Хорошо. Всё хорошо. Всё нормально. И сжал подоконник так, будто пытался не упасть.***
Джисок
Где-то слева послышался голос старшекурсника: — Выскочка. Джисок поднялся молча. Слизеринский стол шумел и шипел, но звук уходил куда-то далеко. Ему не нужен был ужин. Ему не нужна была компания. Он вышел в коридор — туда, где пахло холодным камнем и чёрными факелами. Шёл не глядя. Пока шаги не встретились с другими. Регулус Блэк стоял, прислонившись к стене. В руках книга. Глаза — темнее коридора. — Плохо выглядишь, Квак, — тихо сказал Регулус. — Я и не должен выглядеть хорошо, — ответил Джисок тихо. Пауза. Регулус посмотрел куда-то в сторону озера: — Он увёл её, да? — Да. — Она важна? Джисок вздохнул. — Не знаю. Ещё нет. — отмахнулся Джисок. — Но будет, — сказал Регулус уверенно. Он закрыл книгу. — Скажи, Квак… Ты когда-нибудь думал, что люди, которых мы считаем героями, просто громкие идиоты? Джисок взглянул на него остро: — Ты о Сириусе? — Я о мире, — Регулус оттолкнулся от стены. — О фамилиях. О домах. О сторонах. Снова пауза. — Иногда «хорошие» — хуже самых тёмных. Джисок всмотрелся в его глаза. — А ты на какой стороне? Регулус улыбнулся — почти неуловимо. — А ты? И ушёл. А Джисок стоял долго, очень долго.***
Ветер с озера был прохладным, пах тиной и мокрой травой. Небо почти стемнело, и его отражение в воде казалось густым и бесконечным — словно чернила на огромном листе. Хогвартс шумел далеко позади, голоса студентов становились всё тише, пока не растворились окончательно. Сириус шёл рядом с Ёнми легко, почти вприпрыжку — будто не свидание, а приключение. Ёнми держалась спокойнее, но сердце отбивало ритм быстрее обычного. Она всё ещё не могла понять — зачем он позвал её? — Итак, Хаффлпафф, — протянул Сириус, делая вид, будто говорит с человеком, которого давно знает, — разочарована? — Ещё не успела, — она позволила себе тонкую улыбку. — Но у тебя есть все шансы. — О, я люблю вызовы, — глаза его блеснули. Они остановились прямо у кромки воды. Ветер легко растрепал её чёрные волосы, и Сириус на секунду завис взглядом. Ёнми заметила — и внутренне напряглась. Он был так… открыт. Слишком смел в своём интересе. И слишком прям. Она обняла себя за локти, глядя на гладь озера: — Честно говоря, я думала, ты позвал меня сюда ради чего-то важного. Сириус усмехнулся, сел на траву и вытянул ноги: — Неужели я выгляжу как человек, у которого есть что-то важнее свидания с красивой девушкой? Он сказал это настолько просто и естественно, словно утверждение о погоде. Ёнми села рядом, чувствуя, как щеки немного теплеют: — Ты очень уверен в себе. — А ты очень осторожна с комплиментами, — он повернул голову к ней. — Не бойся, Хаффлпафф. Я переживу. Они замолчали. Вода плескалась, луна выбралась из-за туч. Сириус снова заговорил первым — уже тише: — Ладно, признаюсь. Я обещал кое-что рассказать. Она перевела взгляд. — Про руны? Он хмыкнул. — Моя ошибка была в том, что я вообще рассказал. Обычно люди засыпают раньше, чем я успеваю произнести слово «древнегерманский». Ёнми чуть наклонила голову: — Но я слушаю. Это его, кажется, обезоружило. Он убрал привычную ухмылку. Голос стал серьёзным — почти чужим: — Вдишь ли… многие думают, что руны — это предмет для зануд и архивов. Но для меня… это ключ. Пауза. Ёнми терпеливо ждала продолжения. — В моей семье есть вещи, — он говорил медленно, будто выбирал, что можно произнести вслух, — на которых стоит вся наша кровь. Клятвы. Договоры. Ритуалы. Всё это — рунические структуры. Очень старые. Очень сильные. Его глаза потемнели. — И если ты умеешь читать, — тихо продолжил Сириус, — ты можешь понять, куда ведёт корень тьмы. Ёнми замерла. — Вы… боретесь с кем-то? Он рассмеялся хрипло: — Нет. Я борюсь с тем, что у меня внутри. Тишина. Сириус опустил руку в траву, теребя стебли пальцами: — Хаффлпафф, ты не представляешь, каково — родиться в семье, где чёрная магия не выбор, а традиция. Где тебя учат с детства, кому поклоняться. Он посмотрел в воду, и на миг был похож на человека, который тонет. Ёнми услышала тихо — почти шёпотом: — И если я смогу прочитать эти руны… возможно, найду способ разорвать цепь. Она не знала, что ответить. Боль в его голосе была настоящей. Не игрой. — И никто не знает? — спросила она едва слышно. — Никто и не должен, — жёстко отрезал он. — Особенно мои друзья. Снова тишина. Ёнми обняла колени, уткнулась подбородком: — Тогда зачем ты рассказал мне? Он повернулся на бок, опираясь на руку, заглянул ей в глаза: — Потому что ты — не часть этой войны. Пока нет. Блэк улыбнулся — нахально, ярко, так, будто тяжёлые слова были сном: — И к тому же, ты чертовски красивая, Хаффлпафф. Я не мог молчать всё свидание. Ёнми рассмеялась, сбив тяжесть момента: — Ты переходишь границы, Гриффиндор. И вообще, почему ты всё время называешь меня «Хаффлпафф»? Он, улыбнулся: — Кто-то должен, — пожал он плечами. — Иначе будет скучно. — он промолчал пару секунд, прежде чем продолжить, — Если скажу «Ёнми», прозвучит, будто ты мне нравишься. — А ты не боишься, что это и так очевидно? — Ужасающе боюсь. Сириус вытянулся на траве, положив руки под голову: — Давай договоримся: ты сделаешь вид, что тебе интересно. Я — что я не влюбился. Ёнми закусила губу: — Ты не влюблен. — Ещё нет, — подмигнул он. Она смутилась снова. Он поймал это взглядом, довольно хмыкнул — победно. И всё же что-то не отпускало её: — Сириус… а что будет, если ты ошибëшься? Если ответы тебе не понравятся? Он долго смотрел на луну. — Тогда, Хаффлпафф, мне придётся найти новые ошибки. С минуту они просто сидели рядом. Плечо к плечу. Сердце к сердцу — но не любовью, а пониманием. Затем Сириус снова сел ровнее. Он взял палочку, черканул по земле: ᚦ — руна шипа. Это тормоз. Защита. Сопротивление. Потом рядом — ещё: ᚨ — руна силы. И рядом третья: ᛉ — руна смерти. Он посмотрел на неё так, будто проверял: поймёт ли. — Иногда, чтобы убить систему, нужно знать её язык. Ёнми сглотнула: — Ты ненавидишь свою семью? Сириус откинул голову назад: — Иногда я ненавижу мир. Пауза. Долгая, словно осмысление, а затем он улыбнулся, резко: — Но сегодня — у меня свидание. Ёнми покраснела: — Это не свидание. — Это свидание, — уверенно сказал Блэк. — Потому что ты красивая, а я чертовски обаятельный. Она захохотала неожиданно, искренне. Сириус тихо добавил: — Ты умеешь слушать, Хаффлпафф. Это пугает. Ёнми опустила глаза: — Почему ты выбрал меня? — Потому что ты не смотришь на меня так, как Марлин. Ёнми подняла голову. — А как она смотрит? Сириус закатил глаза с мягкой усмешкой: — Как будто я солнце. А я — просто огонь. Он замолчал, прежде чем продолжить тише: — И огонь сжигает. Ёнми смотрела на его руку, на воду, на руны на земле. И подумала: он играет. Но внутри — что-то сломано. Сириус поднялся. — Ты дрожишь. Замёрзла? — Немного. Он снял свой шарф и набросил ей на плечи. — Так лучше. — Спасибо. — Не благодари. Когда влюбишься, я заберу его обратно. Она покраснела, буркнула: — Никогда. — Посмотрим.***
Ночь уже опустилась на территорию Хогвартса: луна отражалась в воде, словно серебряная дорожка. Сириус и Ёнми так увлеклись разговором и смехом, что совсем не заметили, как время ускользнуло. Ёнми первой взглянула на часы — и побледнела. — О, Мерлин… уже намного позже комендантского часа! — она вскинулась на ноги. — Мне нельзя терять очки! — А я думал, что ты рискнёшь ради меня, — ухмыльнулся Сириус, поднявшись следом. — Глупо будет заканчивать идеальное свидание страхом. — Это не свидание, — буркнула она, краснея. — И у меня за все годы учёбы не было ни одного.. нарушения. Ни одного! — Значит, пора начать коллекцию? Ёнми закатила глаза, но улыбнулась — и этой улыбки Сириус явно добивался. Они почти бегом поднялись по ступеням к входу в замок — спотыкаясь, смеясь, задыхаясь. Но смех оборвался. На верхней площадке, прямо перед дверью в коридор, в тени стояла профессор Макгонагалл. — Мистер Блэк. Мисс Ан. — голос звучал ровно, как лезвие ножа. — Позвольте уточнить, почему вы вдвоём возвращаетесь снаружи замка в столь неподходящее время? Сириус, не теряя самообладания: — Практиковали астрономию, профессор. Экспериментальная часть. — Изумительно. Пятнадцать баллов с Гриффиндора. Сириус только усмехнулся. Макгонагалл повернулась к Ёнми: — И десять баллов с Хаффлпаффа. Ёнми будто ударило током. — Но… профессор… я никогда… — Знаю, мисс Ан. Ни одного штрафа за все годы. — взгляд смягчился, но ненадолго. — А потому надеюсь, этот урок вы усвоите. Оба завтра остаётесь после уроков на наказание. Вместе. Сириус: — Прекрасно. Ёнми глухо: — Ужасно. Профессор ушла, оставив тишину и шок. Сириус тихо наклонился к ней: — Не переживай, Хаффлпафф. Тебя поймали с лучшим. Она только закатила глаза и ушла к подземному переходу в общежитие Хаффлпаффа — горячая от стыда и злости. А Сириус свернул к башне Гриффиндора, насвистывая как победитель. Слух о том, что Сириус и Ёнми задержались после ужина и получили наказание, пронёсся по замку, как вспышка света в темных коридорах.***
Сынмин еще сидел в библиотеке, углубившись в книги, надеясь хоть на минуту уйти от крутящихся в голове мыслей о Сириусе и об её смущённых глазах. Внезапно сквозь тишину прокатился скрип, а за ним и шепот: «Ты слышал? Сириуса и Ёнми поймали после комендантского часа!» — и сразу же ещё один голос вторил: «Да, наверняка с наказанием!». Сынмин едва поднял взгляд. Его сердце дрогнуло — смешанная тревога и досада. Он остался на месте, но каждое слово разрезало его мысли, словно ножом. Джисок, бродивший по почти пустым коридорам после встречи с Регулусом, услышал разговор студентов, спешивших по своим этажам после ужина. Нарушившие комендантский час, они спешили, хихикая, рассказывая друг другу, кто и куда попал. Джисок остановился в тени арки и молча вслушался, чуть прищурив глаза. Сердце сжалось. Это была не просто новость, это было подтверждение того, что Сириус и Ёнми оказались вместе — и что правила Хогвартса, в конце концов, не сумели их остановить. Джисон, вернувшийся в башню Гриффиндора с однокурсниками, уже улыбался и болтал о бытовых глупостях. Но едва он услышал несколько тихих фраз позади: «Сириус Блэк с Ёнми Ан задержались… прямо после ужина!» — он мгновенно замер. Улыбка исчезла, а мысли устремились к паре у озера, к темным волосам, развеваемым ветерком, к смеху, к тому, как он сам никогда бы не решился так дерзко подойти. Наверняка сам Сириус вот-вот явится и начнет хвастаться перед друзьями, — подумал Джисон. И поднявшись на ноги он поспешил уйти в свою спальню. И все трое — каждый в своём уголке замка — молча ощутили одну и ту же бурю внутри: смесь тревоги, зависти, удивления и необъяснимого волнения. Они знали только одно: этот вечер оставит след.