Краткое руководство по перемещению: Злодей, умоляю, отпусти!/快穿攻略:大佬,求放过!

Перевод
NC-17
В процессе
80
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 433 страницы, 787 379 слов, 1 095 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник

Глава 101. Самоубийство

Настройки
Десятки тысяч альпак пронеслись вихрем в сердце Су Бэя. Ему отчаянно хотелось произнести ту самую классическую фразу: «Даже если ты получишь мое тело, мое сердце тебе не завоевать!» Но звучало это слишком жестоко и пафосно, поэтому Су Бэй сдержался. Он был полностью отрезан от мира в этом заточении. Единственным человеком, которого он видел, был Сяо Цяньжань. Прогресс миссии застыл, а перспективы — в тупике. От всего этого Су Бэй впадал в уныние. В конце концов, отбросив гордость и следуя принципу «истина дороже», Су Бэй, который клялся никогда не просить помощи у системы 748, тихо выдохнул:«748, помоги… пожалуйста». Система ответила с ледяным, надменным достоинством: [Назови меня «папой»]. «Что ж, побеждает сильнейший», — мелькнуло в голове у Су Бэя, и он немедленно подчинился: «Папа, помоги!» 748, не меняя холодного тона, вынесла вердикт: [Самоубийство]. «Бывает ли такой „папа“, который заставляет родного сына наложить на себя руки?» — не выдержал Су Бэй. Система молчала. А Су Бэй спросил: «А какой способ… наименее безболезненный? 748 наконец снова откликнулась: [Вскрой вены]. Уголок губ Су Бэя нервно дрогнул. «Больно же, да? Представляется — сплошная кровь и жуткая боль…» Ответа не последовало. Су Бэй пробормотал себе под нос: — Да и нечем вскрывать-то… Взгляд его упал на нетронутую миску с кашей, которую оставил СяоЦяньжань. Он смотрел на нее несколько секунд, затем резко разбил миску об пол. Подняв острый осколок, он долго и нерешительно водил им по коже запястья. Терпение системы лопнуло первым: [Он скоро вернется]. Су Бэй стиснул зубы: «Если после этого „вскрытия“ задание не выполнится, я напишу жалобу на всю твою раскаленную куриную систему!» С этими словами он закрыл глаза и сделал глубокий надрез. Острая, жгучая боль пронзила его, застилая глаза слезами. Теплая кровь хлынула из раны, быстро растекаясь по полу. *** Сяо Цяньжань, уладив все дела, весь путь думал только о том, как скорее вернуться к Су Бэю. Но, распахнув дверь, он замер на пороге, не в силах осознать увиденное. Су Бэй лежал в луже крови, бледный и с поверхностным дыханием. Прошла вечность, прежде чем Сяо Цяньжань смог двинуться с места. Он бросился к нему, осторожно подхватил на руки и сдавленно проговорил: — Как же ты так неосторожен? Держись, я сейчас же отвезу тебя в больницу! В этот момент в сознании Су Бэя прозвучал механический голос: [Прогресс миссии — 100%. Задание выполнено]. В глазах у Су Бэя потемнело, он чувствовал, что жизнь утекает вместе с кровью. «Вернись он хоть на минуту позже, я бы и правда отправил его к праотцам», — промелькнула последняя злая мысль. Резать вены — ужасная идея. Он попытался поднять окровавленную руку, чтобы дотронуться до лица СяоЦяньжаня, но силы окончательно оставили его, и рука бессильно упала. Остались лишь слабость и тихая грусть. — Скоро все будет хорошо, — торопливо говорил Сяо Цяньжань, вынося его из комнаты. — Ты же обещал, что не оставишь меня. — Скажи… ты любишь меня? — с трудом выдохнул Су Бэй. Любит ли? Сяо Цяньжань не стал спрашивать себя дважды. — Люблю. Очень. Поэтому, пожалуйста, не уходи. Ты можешь пообещать? — В его голосе слышалась дрожь, вызванная настоящим, животным страх. Су Бэй едва слышно вздохнул: — Любовь… не должна быть тюрьмой. Сяо Цяньжань продолжал идти, но, низко склонившись, коснулся губами его побелевших уст: — Я понял. Я буду слушать тебя. Я больше никогда не стану обращаться с тобой так. Но в следующее мгновение тело в его объятиях обмякло окончательно. Дыхание прекратилось. Сяо Цяньжань замер посреди пути, потерянный и опустошенный. Почему? Как это могло произойти? Мать всегда говорила ему: чтобы удержать того, кто дорог, нужно любой ценой держать его рядом. Он так и сделал. Но тот все равно ушел. Закатное солнце окрасило мир в багровые тона, и огромные кровавые пятна на одежде Сяо Цяньжаня казались в этом свете зловещими. На его лице застыла сокрушительная, безутешная нежность. Он развернулся и медленно понес Су Бэя обратно в комнату. — Су Бэй, — тихо произнес он, — ты не только маленький лжец. Ты еще и очень жесток. Он заставил его полюбить, а затем унес его сердце с собой.   *****    Примечания переводчика:  Сколько сюжетных поворотов вы хотите?  Су Бэй, как в воду глядел, когда говорил, что только извращенец может понять извращенца. А психолог не очень изобретателен: сначала посадил мать на цепь, потом и мужа.  В общем жуть, да и только… Следующая арка показалась мне необычной. Я встречала чрезвычайно мало работ, где бы присутствовал похожий фон.  Итак, *барабанная дробь*… Мы отправляемся во времена Китайской республики! Да здравствует поножовщина!
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник
Отзывы (3)