Краткое руководство по перемещению: Злодей, умоляю, отпусти!/快穿攻略:大佬,求放过!

Перевод
NC-17
В процессе
82
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 437 страниц, 787 822 слова, 1 062 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
82 Нравится 208 Отзывы 51 В сборник

Глава 187. Легендарная солёная рыба

Настройки
Цзи Лян подхватил Су Бэя, чьи ноги подкосились, и тот почти рухнул в его объятия. Поддерживая его, Цзи Лян наклонился к самому уху Су Бэя, и его голос прозвучал тихо и многозначительно: — Меткость у тебя отменная. Су Бэй швырнул пистолет ему в руки, морщась от отвращения: — Терпеть не могу эту штуковину. Цзи Лян внимательно всматривался в его лицо, пытаясь уловить что-то, что не сходилось. Такая меткость – не похожа на первую пробу. Откуда? До этого у Су Бэя не было ни малейшего доступа к оружию. Какой же секрет он скрывает? В сознании, словно эхо, заволновался навязчивый голос: «У Су Бэя был парень. И, кажется, личность того парня была… непростой». Руки Цзи Ляна непроизвольно сжались, но внешне он остался беспечным:«Раз уж они расстались, какая теперь угроза?» Голос настаивал, становясь язвительнее: «А если он появится снова? Ты забыл, что многие привычки Су Бэя до сих пор хранят след того мужчины?» Су Бэй вскрикнул от внезапной боли – Цзи Лян, сам того не замечая, сжал его руку так, что кости затрещали. Осознав это, Цзи Лян мгновенно отпустил хватку, и его взгляд смягчился: — Прости, я нечаянно. Я сделал тебе больно? — Ничего, — отмахнулся Су Бэй, хотя на руке еще горели красные отметины. По дороге Цзи Лян, глядя прямо перед собой, задал вопрос, который, казалось, висел в воздухе уже давно: — Су Бэй… ты ведь не оставишь меня? Знакомый вопрос, знакомый запах его одежды. Су Бэй, почти не задумываясь, ответил: — Нет. Он и сам не помнил, сколько раз давал этот ответ. И сколько раз не сдерживал слова. От этой мысли скребло на душе – чувствовал себя последним негодяем. Цзи Лян притянул его, прижав голову Су Бэя к своему плечу: — Сейчас оставаться рядом со мной слишком опасно. Я отвезу тебя в одно безопасное место. — Нет, — тут же отказался Су Бэй, даже не думая. Голос Цзи Ляна стал тише, но тяжелее: — Почему? — Потому что там не будет тебя, — ответил Су Бэй, как нечто само собой разумеющееся. Мысли же его метались в другом направлении: «А как же слияние? Прогресс основной миссии? Нет, я должен быть последовательным». Уголки губ Цзи Ляна дрогнули, и он рассмеялся, отчего его грудь слегка содрогнулась: — Я буду навещать тебя. Постоянно. Су Бэй вырвался из его объятий и поднял взгляд: — Хочешь, чтобы я поехал? Тогда скажи, что любишь меня! Внутри же он ликовал: «Вот он, гениальный ход! Критерий выполнения задачи – именно эти слова». Вдруг в сознании всплыло холодное напоминание системы: [Побочное задание активировано]. «Обсудим позже, — мысленно отрезал Су Бэй. — С одним основным и то справиться надо». Цзи Лян смотрел на него пылающим, полным противоречий взглядом. Три простых слова застряли в горле комом. «Любовь? Да, больше жизни». Но ледяное предчувствие сжимало сердце: стоит произнести их – и он потеряет что-то безвозвратно, как последний оберег. — Не капризничай, — мягко, но настойчиво заговорил Цзи Лян, пытаясь уговорить. — Всё будет скоро. Я разберусь со всеми делами максимально быстро. — Тогда я никуда не поеду, — Су Бэй стоял на своём, и в его глазах читалось непоколебимое упрямство. Цзи Лян тихо вздохнул. Его ладонь нежно легла на затылок Су Бэя, в его голосе прозвучала тихая решимость и сожаление: — Прости меня потом… Надеюсь, ты не будешь винить меня. Прежде чем Су Бэй успел понять смысл этих слов, резкий удар по шее погрузил его в темноту. Цзи Лян бережно подхватил бесчувственное тело, на мгновение прикоснувшись губами к уголку его губ в беззвучном поцелуе: — Скоро, мой мальчик. Очень скоро. Сознание вернулось к Су Бэю вместе с мокрым, шершавым ощущением на щеке. Цици старательно умывал его. — Хватит, — буркнул Су Бэй, отодвигая кота, и сел, оглядываясь. Комната была роскошной… и абсолютно чужой. Обойдя владения, он с холодной ясностью осознал: небольшой остров. Кроме вертолётной площадки и этой виллы-дворца — ничего. Кругом лишь бескрайнее, безысходное море. Цзи Лян действительно перешёл все границы. — Мяу, — жалобно напомнил о себе Цици. — Тоже проголодался? — Су Бэй почесал его под подбородком. — Пошли, папа найдёт нам пропитание. Однако искать кухню не пришлось. В столовой на столе уже дымился изысканный завтрак. Су Бэй лишь едва заметно приподнял бровь: «Что за спектакль?» Как по сигналу, в дверях появился безупречно одетый мужчина. Он склонился в почтительном поклоне: — Господин Су, позвольте представиться – Цинь Ин. Мне выпала честь заботиться о вас в ближайшее время. Надеюсь, моя служба будет вам по душе.
82 Нравится 208 Отзывы 51 В сборник