Краткое руководство по перемещению: Злодей, умоляю, отпусти!/快穿攻略:大佬,求放过!

Перевод
NC-17
В процессе
82
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 437 страниц, 787 822 слова, 1 062 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
82 Нравится 208 Отзывы 51 В сборник

Глава 204. Аренда прибыла

Настройки
Наступило утро следующего дня. Во дворе усадьбы Су Бэй, расположившись в удобном кресле, наблюдал, как арендаторы один за другим вносят свою долю зерна. После вчерашних событий все явились исправно и рано. Он лениво делал пометки в списке, в то время как Фэн Сюаньи занимался подсчётами, а Сяо Лянь изредка подносила ему сочные фрукты – жизнь, чего уж там, была прекрасна. Взгляд Су Бэй скользнул по списку и остановился на знакомом имени. Он усмехнулся про себя. — Похоже, госпожа Ань Нин всё же решила проявить твёрдость, — заметил он, обращаясь к Фэн Сюаньи. Тот кивнул. Он тоже помнил, что именно Ань Нин была зачинщицей бунта против арендной платы. Хотя в её протесте и была своя правота, законы и обычаи этого мира редко вставали на сторону слабых. Когда почти все крестьяне, сдав зерно, собрались было расходиться, Су Бэй закрыл гроссбух и обратился к ним: — Вижу, сегодня все были весьма сознательны. За такое усердие можно было бы и арендную плату завтра снизить. В толпе пронёсся недоуменный шёпот. Один из мужчин, поборов сомнения, спросил: — Молодой господин Су… Вы всерьёз? Су Бэй улыбнулся, и в его глазах мелькнула озорная искорка. — Вижу, как обрадовались – конечно, шучу. Лица крестьян вытянулись, но прежде, чем успела воцариться гнетущая тишина, он добавил: — Однако всё в этом мире возможно. Скажем так… многое зависит от моего настроения. Будет оно хорошим – кто знает, может, помимо снижения платы будут и кое-какие бонусы. Словам этим не особо поверили, но урок был усвоен всеми: молодого господина Су лучше не гневить. За его мягкими манерами скрывался острый ум, способный изобретать изощрённые наказания. *** Тем временем в скромном доме на окраине деревни царила тревога. Отец Ань Нин беспокойно ходил из угла в угол. — Что, как думаешь, если молодой господин Су сюда пожалует? — прошептал он, обращаясь к дочери. — Мы ведь и выкуп за невесту ещё не вернули… Ань Нин бросила на отца взгляд, полный отвращения к этой трусости. — Чего бояться? Это он поступает неправедно! Такая грабительская аренда — верный путь в могилу для любого землепашца. Что до выкупа… я сама со всем разберусь. Услышав твёрдость в её голосе, родители немного успокоились, хотя страх в их сердцах не угас. *** После того как двор опустел, Су Бэй задумался. В мыслях всплыли слова, которыми Ань Нин в пылу спора описывала его семью: «Даже если убьют человека, никто не посмеет пикнуть». Для таких обвинений должна быть хоть какая-то почва. Неужели семья Су и впрямь замешана в чьей-то смерти? Его размышления прервало появление отца. Тот, увидев аккуратные сложенные мешки, довольно ухмыльнулся. — Хе-хе, сынок, вижу, ты перенял мою старую манеру ведения дел. Настоящий хозяин! Су Бэй, не отрывая взгляда от списка, спросил как бы между прочим: — Манеру, которая к убийству приводит? — Что за чушь! — отец Су вспыхнул и сердито блеснул на него глазами. — Я и курицу-то зарезать не решусь, не то что человека! Не слушай деревенские сплетни. Тот несчастный сам был болезный, помер от легчайшего толчка. Мы даже, можно сказать, по-человечески поступили – деньги на похороны дали. Ему просто не повезло! Су Бэй лишь скривился. Сила людской молвы была страшна. Богатство семьи Су, видимо, будоражило умы и рождало самые нелепые слухи. Людям казалось, что за большими деньгами обязательно должно скрываться большое преступление. Прямо как в том мире, откуда он родом… Переменив тему, Су Бэй спросил: — Когда собираешься отвозить очередную дань тем разбойникам? Отец Су отмахнулся, словно от назойливой мухи. — Тебе, сынок, об этом голову морочить ни к чему. Это моя забота. — Я поеду, — спокойно, но твёрдо заявил Су Бэй. — Ни в коем случае! — глаза отца округлились от ужаса. — Это же не шутки! Люди они лихие, нрав непредсказуемый… Су Бэй встал и ободряюще похлопал отца по плечу. — Доверься мне. Отец Су посмотрел на сына – прямой, уверенный – и впервые с неожиданной ясностью ощутил, что тот стал взрослым, надежным мужчиной. Голос старика дрогнул от неподдельного волнения: — Нет, ты не должен рисковать! Ты – единственная надежда нашего рода! С тобой ничего не должно случиться! Су Бэй лишь усмехнулся, в его ответе прозвучала лёгкая, почти беспечная бравада: — Ну конечно, ведь продолжение фамилии Су теперь только на мне. — Вот ещё глупости понес! — фыркнул отец, но гнев его уже был наигранным. Су Бэй, не дав эмоциям взять верх, вернулся к сути: — Итак, когда отправляемся?
82 Нравится 208 Отзывы 51 В сборник