Краткое руководство по перемещению: Злодей, умоляю, отпусти!/快穿攻略:大佬,求放过!

Перевод
NC-17
В процессе
80
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 433 страницы, 787 379 слов, 1 095 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник

Глава 347. Безумие и извращение

Настройки
Су Бэй не выдержал и задал вопрос, который давно его мучил: — Мне больше всего любопытно… кто же из них настоящий ты? Ци Юньгуй усмехнулся, и в его глазах мелькнула тень иронии. — Просто однажды я стал императором вместо другого. — Разве так бывает? — Су Бэй от удивления широко раскрыл глаза. В ответ Ци Юньгуй неспешно начал свою историю. Он родился от придворной служанки, и мать, спасая сына от козней императрицы, тайно отдала его на воспитание старому искусному врачу. Та императрица была одержима идеей возвести на трон единственного своего сына, Цзюнь Цзюлина, и безжалостно истребляла других наследников. В живых остались единицы. Несколько принцев позднее пали в борьбе за престол – погиб в ней и сам настоящий Цзюнь Цзюлин. Но императрица, и без того на грани безумия, окончательно потеряла рассудок. Даже если её сын мёртв, трон должен принадлежать ему. Она разыскала старого врача, вымогая у него Пилюлю Перевоплощения и яд для контроля над разумом, чтобы найти того, кто примет облик Цзюнь Цзюлина и взойдёт на престол как её сын. А после, чтобы замести следы, она планировала убить всех причастных. В разгар этих поисков к ней сам явился Ци Юньгуй. Впоследствии «Цзюнь Цзюлин» благополучно взошёл на престол, а императрица вскоре скоропостижно скончалась. — Вот это спектакль! — был потрясён Су Бэй. — Она и вправду сошла с ума… Заставить другого стать её сыном? Но ты… ты ведь и сам согласился? Ци Юньгуй улыбнулся, и от этой улыбки по спине Су Бэя пробежал холодок. — Разве не забавно? — его голос звучал тихо и проникновенно. Он сделал шаг вперёд, и всё его существо, казалось, излучало тихую, бездонную одержимость. — Я возведу эту страну на невиданную высоту, сделаю её цветущей и могущественной… а затем на своих глазах обращу всё в прах. Су Бэй невольно захлопал в ладоши. — Вот это мощь! Так может заявить только настоящий босс. Такому скромному человеку, как я, остаётся только преклоняться. Ци Юньгуй приблизился, его голос стал низким и вкрадчивым. Он мягко взял Су Бэя за подбородок. — Так согласен ли мой любимый наложник оставить со мной яркий, пусть и позорный, след в истории? Су Бэй ненадолго задумался. Пусть фаворита и клеймят в веках, но быть увековеченным – не так уж и плохо. — Согласен! — с радостью воскликнул он, мысленно уже цепляясь за ногу босса. «Войти в историю оказалось проще, чем я думал!» [Значение захвата цели увеличилось на 5%. Общий прогресс – 97%], – прозвучал в его сознании голос системы 748. Вскоре по всей стране разнеслась весть: император Цзюнь Цзюлин тяжело ранен. Многие силы, дремавшие до поры, пришли в движение. Су Бэй с рвением взял на себя роль зловещего наложника, узурпирующего власть, и помогал «императору» безжалостно устранять недовольных. Слухи о безумной жестокости государя, казнях верных министров и хаосе при дворе поползли в народ, искусно подогреваемые «доброжелателями». Вскоре Цзюнь Цзюлин оказался полностью отвергнут и знатью, и простолюдинами. Генерал, некогда брошенный им в темницу, начал тайные интриги; премьер-министр тоже не оставался в стороне. Когда же пришло время, во дворец пустили известие, что император находится при смерти. Сценарий разворачивался как по нотам: генерал и премьер-министр объединились для «спасения отечества». Их войска подступили к императорскому городу, мятежники освободили генерала из-под стражи. В полной уверенности в победе премьер-министр, генерал и сопровождавший их удельный князь, Цзюнь Цзюцин вошли во дворец. Цзюнь Цзюцин, законный наследник крови, должен был сменить на троне сошедшего с ума тирана. В глазах всех это выглядело справедливым и не вызывало ни малейших сомнений.
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник