Краткое руководство по перемещению: Злодей, умоляю, отпусти!/快穿攻略:大佬,求放过!

Перевод
NC-17
В процессе
80
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 433 страницы, 787 379 слов, 1 095 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник

Глава 348. Все они актёры

Настройки
За окном смеркалось. Ливень, стучавший по карнизам, затянул небо свинцовыми тучами. «Боже, уже вечер, — подумал Су Бэй, глядя на потоки воды. — Неужели в каждом мире для важного момента обязателен дождь? Без него не создать нужного настроения?» Сзади его обняли за талию, а подбородок упёрся в плечо. Тёплое дыхание коснулось уха. — О чём задумалась моя Любимая наложница? Су Бэй дёрнул плечом, пытаясь высвободиться. — Скоро придут. Ложись обратно, не дури. — Чего бояться? Они ведь ещё не здесь, — усмехнулся Цзюнь Цзюлин, но ослабил хватку. Су Бэй скривился, но больше не протестовал. Вскоре за дверью раздался голос евнуха: — Премьер-министр Ли, генерал Чжан и князь Ань Цзюнь Цзюцин прибыли на аудиенцию к Его Величеству! Цзюнь Цзюлин мгновенно оказался на ложе, превратившись в бессильного больного, чьё дыхание стало тихим и прерывистым. Су Бэй с внутренним вздохом отметил, что играет он теперь куда убедительнее, чем прежде. В покои вошли трое. Сначала – крокодиловы слёзы и притворные возгласы о горечи утраты. Затем, с деланной заботой, речь зашла о срочной необходимости престолонаследника для стабильности в стране. Князь Цзюнь Цзюцин смиренно отнекивался, а после, с наигранным смущением, согласился взвалить на себя бремя власти «ради спасения династии». «Настоящие артисты», — холодно констатировал про себя Су Бэй и дал едва заметный знак человеку в тени. Тем временем премьер-министр Ли, сияя от торжества, достал из рукава свиток. — Ваше Величество, указ о престолонаследии уже составлен. Осталось лишь наложить нефритовую печать… Надеюсь, Ваше Величество не осудит подданного за самоуправство. Всё это – ради народа и страны! Су Бэй сделал шаг вперёд, его голос прозвучал спокойно и ясно: — Премьер-министр видит состояние Его Величества. Разве он в силах сейчас наложить печать? — Замолчи, демон! — вскипел премьер-министр, сверкнув глазами. — Если бы не твоё пагубное влияние, до чего бы дошёл Его Величество?! — Даже если так, — не моргнув глазом, парировал Су Бэй, — печать наложена не будет. — Тогда я готов помочь рукой Его Величеству! — с мнимой почтительностью воскликнул министр, протягиваясь к печати. Су Бэй усмехнулся: — Премьер-министр так горячо желает помочь… Почему бы не умереть вместо него? — Сюда! — взревел Ли, теряя самообладание. — Немедленно схватить этоисчадие! В этот миг дверь распахнулась. В покои стремительно вошёл генерал, с доспехов которого стекала вода, а от него самого веяло холодом и запахом крови. — Ваше Величество. Всё очищено. Премьер-министр Ли и князь Цзюнь Цзюцин переглянулись, и в их глазах мелькнуло неподдельное недоумение и ужас. И тогда с ложа поднялся Цзюнь Цзюлин. В его позе не было и тени былой слабости. — Любимые министры устроили для меня сегодня поистине прекрасное представление. Великолепно! — Вы!.. — премьер-министр отшатнулся, лицо его побелело. Цзюнь Цзюлин сошёл с возвышения, шаг за шагом приближаясь к нему. — Премьер-министр, кажется, разочарован. Я еще не умер. — К-как такое возможно… — выдавил из себя Ли. Цзюнь Цзюцин, опомнившись, поспешил вступиться: — Мы, конечно, безмерно рады выздоровлению брата-императора! О каком разочаровании может идти речь? — Жаль только, — холодно склонил голову Цзюнь Цзюлин, — что у нашего князя не будет возможности занять трон, о котором он так мечтал. Его слова, тихие и чёткие, повисли в воздухе, наполняя зал ледяным молчанием. *** Проливной дождь к утру стих, смыв с камней дворца следы ночной схватки. С восходом солнца настал новый день. Генерал-изменник, князь Цзюнь Цзюцин и премьер-министр Ли понесли кару за государственную измену. Годы интриг рухнули в одночасье, разбившись о железную волю императора. Двор был быстро и безжалостно очищен. А Су Бэй, единственный обитатель опустевшего гарема (остальных Цзюнь Цзюлин давно отослал), приготовился наконец-то к беззаботному ожиданию своего конца. Он думал, что миссия завершена и смерть – вопрос времени. Но, как это часто бывало, он снова недооценил коварство судьбы: когда хочешь умереть, смерть почему-то не приходит.
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник