Краткое руководство по перемещению: Злодей, умоляю, отпусти!/快穿攻略:大佬,求放过!

Перевод
NC-17
В процессе
80
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 433 страницы, 787 379 слов, 1 095 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник

Глава 424. Напился

Настройки
Су Бэй, которому уже давно наскучило безделье, в итоге согласился. В конце концов, куда лучше выбраться куда-нибудь, чем торчать дома в ожидании новых подвохов. Подобные посиделки редко обходятся без спиртного. Неизвестно, пытался ли тот парень отыграться на Су Бэе специально, но он принялся усердно его спаивать. Проблема была в том, что и организм Су Бэя не отличался стойкостью к алкоголю, поэтому очень скоро он был уже совершенно «готов». Тот, кто его спаивал, сам пребывал не в лучшей форме – тоже изрядно хватил лишнего, но всё же сохранял остатки координации. Нащупав в кармане Су Бэя телефон, он, заплетающимся языком, набрал первый попавшийся номер. — Алё? — раздался голос в трубке. — Тут… твой знакомый… Су Бэй… совсем отключился. Приезжай забирай, — выпалил он и, бросив аппарат, рухнул на диван в беспамятстве. Остальные гости либо продолжали пить, либо уже предавались разухабистым песням. А Су Бэй, лежавший на диване, вдруг резко поднялся и, тяжело пошатываясь, побрёл прочь. Слишком много выпил – организм требовал облегчения. Едва он добрался до туалета, как путь ему преградила чья-то тень. — Йо, да это же наш молодой господин Су! — раздался притворно-радостный возглас. Су Бэй поморгал, пытаясь разглядеть лицо говорившего, но мир плыл перед глазами. Незнакомец же, вглядевшись в его нечёткие, но оттого, возможно, ещё более притягательные черты, задумал недоброе. — Слышал, чтобы свести концы с концами, ты теперь в ночном клубе подрабатываешь? — ехидно протянул он. Су Бэй промолчал. Его мутило, и все силы уходили на то, чтобы сдержать подступающую тошноту. Мужчина приблизился вплотную, и в его голосе зазвучала неприкрытая гадость. — Интересно, чему же ты там научился? Давай-ка, я проверю. Он уже положил руки Су Бэю на плечи, собираясь прижать его к стене, но тут терпение молодого человека лопнуло. Он открыл рот – и его вырвало прямо на навязчивого собеседника. Тот отпрыгнул, весь в рвотных массах. Его лицо исказилось от брезгливости и бешенства. В следующий миг он впился пальцами в горло Су Бэя, прижав его к стене. — Су Бэй, ты что, всерьёз ещё воображаешь себя прежним богачем? — прошипел он, брызгая слюной. — Я тебе сейчас покажу, как хамить! В ответ Су Бэя, уже полностью опустившего над собой контроль, снова вырвало, добавив «украшений» на уже испорченную одежду мужчины. Чаша терпения переполнилась. Негодяй занёс руку для удара, но пощёчина так и не состоялась – чья-то железная хватка сдавила его запястье. Он обернулся, готовый выругаться, но слова застряли в горле, стоило ему встретиться взглядом с Чжань Шаочэнем. Выдержав паузу, он вырвал руку и, стараясь сохранить остатки достоинства, спросил: — Вы… знакомы с этим человеком? Чжань Шаочэнь проигнорировал вопрос. Нахмурившись, он грубо потянул к себе Су Бэя. Тот в ответ, словно капризный ребёнок, вцепился зубами ему в руку. От неожиданной боли Чжань Шаочэнь на мгновение ослабил хватку, и Су Бэй, вырвавшись, юркнул в дверь туалета. Лицо Чжань Шаочэня потемнело. «Вернёмся – обязательно с ним разберусь», — мелькнула у него мысль. Он ждал снаружи довольно долго, но Су Бэй не появлялся. Не раздумывая, Чжань Шаочэнь вошёл внутрь и нашёл его. Тот сидел на полу, обняв ногами подставку раковины, будто это был якорь посреди бушующего моря. — Ты ещё не идёшь? — спросил Чжань Шаочэнь, стараясь говорить ровно. Су Бэй медленно поднял на него взгляд, и в его глазах плескалась полная, неподдельная растерянность. — Идти?.. Куда? — Домой, — ответил Чжань Шаочэнь, набираясь терпения. В ответ Су Бэй показал ему средний палец и горько рассмеялся. — Кого обманываешь? У меня нет дома. У Чжань Шаочэня сжалось сердце – он вспомнил. Стиснув зубы, он смягчил тон: — Я отвезу тебя ко мне. Су Бэй вдруг отпустил раковину, встал и засеменил к нему. Он приблизился вплотную, так что их лица оказались в сантиметрах друг от друга, и прошептал хрипло и нарочито-сладко: — Я же сказал… У меня нет дома. Разве дядя Чжань не слышит? От этого шёпота и тёплого, спиртового дыхания у Чжань Шаочэня пересохло в горле. Он сделал шаг назад, пытаясь восстановить дистанцию и контроль. — Хватит дурачиться. Но Су Бэй уже ухватился за его галстук и дёрнул на себя, не позволяя отдалиться. — А чего это дядя Чжань отступает? — его голос звучал томно и соблазнительно. — Я же тебя не съем. Чжань Шаочэнь взглянул на него – на запекшиеся губы, на неестественный румянец на щеках и влажные ресницы, и в памяти всплыли образы, неделю не дававшие ему покоя по ночам. Дыхание его на мгновение сбилось, но почти сразу же он заставил себя выдохнуть и обрёл прежнюю холодную твёрдость. — Ты пьян, — констатировал он ровным, ничем не выдающим внутренней бури тоном.
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник