Краткое руководство по перемещению: Злодей, умоляю, отпусти!/快穿攻略:大佬,求放过!

Перевод
NC-17
В процессе
80
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 433 страницы, 787 379 слов, 1 095 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник

Глава 528. Бракованный товар

Настройки
Когда смутные времена миновали, покойный император приказал казнить всех, кто владел секретом изготовления грозного оружия. Сами же чертежи были спрятаны им в тайнике, путь к которому не ведал никто. А затем был создан ключ. Сначала он хранился у отца нынешнего императора, но в итоге оказался у Су Бэя – человека, не принадлежавшего императорскому трону. Говорили, будто этот ключ открывает доступ к схемам, способным перевернуть ход любой войны. Он и стал для Су Бэя защитным талисманом, причиной, по которой Су Цзинь не смел его тронуть. Так Су Бэй превратился в живую бомбу замедленного действия. Всегда существовал шанс, что однажды он воспользуется оружием предков и изменит судьбу Поднебесной. Однако его долгое бездействие усыпило бдительность многих, создав иллюзию безобидности. Су Цзинь, разумеется, жаждал заполучить ключ. Но теперь, когда тот лежал у него в руке, ожидаемой радости не было. Сжимая холодный металл, он отгонял от себя вопрос: какова же истинная цель Су Бэя, принесшего ключ прямо во дворец? [Значение захвата цели увеличилось на 10%. Общий прогресс – 70%.] Звук системы резко вырвал Су Бэя из забытья. Он судорожно ощупал себя и выдохнул с облегчением. — Я не умер. [Эксперимент с эликсиром воскрешения признан неудачным. Требуетсядоработка и улучшение.] Неуютное предчувствие сковало Су Бэя, и он зацепился за ключевое слово. «Что значит "эликсир воскрешения"?» [То, что может убить.] Су Бэй едва заметно закатил глаза. «Прекрасно. Тогда объясни: раз я жив, при чём тут "неудача"?» В голосе системы впервые прозвучали странные, почти отеческие нотки. [Посмотри в зеркало.] Охваченный смутным беспокойством, Су Бэй поднялся, взял ближайшее бронзовое зеркало и едва не выронил его. «Да это же тело Су Цзиня! Черт возьми!» [Следовательно, данный эликсир воскрешения является бракованным товаром.] Су Бэй поставил зеркало, сделал глубокий вдох, стараясь взять себя в руки, и начал анализировать ситуацию. — Погоди. Разве в этом теле не должна был быть Фэн Цяньло? Если теперь здесь я, то куда она делась? [Хозяин узнает всё в своё время.] Дурное предчувствие сгустилось. «Ладно, — пробормотал Су Бэй. — Сначала разберусь, где я нахожусь». Комната была совершенно незнакомой. По обстановке было ясно – это не дворец. Недолго думая, он вышел за дверь. С тенистой балки бесшумно спустилась фигура в тёмном и склонилась в почтительном поклоне. — Император… то есть, господин, — телохранитель поправился, явно довольный, что поймал себя вовремя. — Пришло послание. Су Бэй принял небольшой свёрток, вскрыл его и пробежался глазами по тексту, тщательно контролируя выражение лица. Письмо было от Су Цзиня. В нём ему приказывалось… нет, приказывалось Фэн Цяньло – расследовать, кто стоял за покушением на Су Бэя. Едва он закончил читать, как телохранитель, ожидающий указаний, тихо спросил: — Поступать согласно прежнему распоряжению господина? Игнорировать послание? Су Бэй отмахнулся. Информации было слишком много. Значит, Су Цзинь отдаёт приказы Фэн Цяньло, а та собиралась эти приказы саботировать? Что она задумала? Голова шла кругом. Наконец Су Бэй вынес решение. — Нет. Расследовать нужно. Ему и самому смертельно хотелось узнать, кто возжелал его смерти. Но телохранитель выглядел озадаченным. — Тогда… что передать императрице в ответ? Су Бэй уже собирался отрезать: «Какая разница, мы же ещё ничего не выяснили», — но внезапно его осенило. Леденящая догадка пронзила сознание. — Погодите… Я (то есть, Фэн Цяньло) подослал убийц к Су Бэю (самому себе)?
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник