Краткое руководство по перемещению: Злодей, умоляю, отпусти!/快穿攻略:大佬,求放过!

Перевод
NC-17
В процессе
80
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 433 страницы, 787 379 слов, 1 095 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник

Глава 630. Возвращение на базу

Настройки
[Угадай!] Су Бэя чуть не хватил удар. Паршивая система! Будь у него ответ, разве стал бы он спрашивать? Эх, не стоит думать – от одной злости живот сводит. В последующие дни из-за странных особенностей его тела зомби то и дело появлялись в окрестностях. Лин исправно отправлялся на охоту, а после неизменно смотрел на Су Бэя, словно ждал одобрения. Тот всё чаще ловил себя на мысли, что его спутник напоминает огромную, преданную собаку. Жизнь текла тихо и мирно, обретая обманчивое ощущение спокойствия,будто на этот раз ему и впрямь суждено прожить с Лином долгую жизнь. Но интуиция шептала обратное: невозможно. В каждом новом мире его ждала лишь ужасная смерть. Подумав, он решил двинуться с Лином дальше, куда глаза глядят. Сборы были недолгими: Мужчина, кроме конфет, не взял практически ничего, отчего Су Бэй лишь бессильно вздохнул. Их верным транспортом, а заодно и грозной силой стал Цици. В пути им довелось спасти не одного человека, и большинство оказались сбазы города C. Из обрывочных рассказов Су Бэй узнал, что Бай Жоли и некий господин Цинь теперь заправляют там всем. Говорили также, что они уже работают над сывороткой против вируса, и, если всё получится, кошмару конец света придёт конец. «Господин Цинь... — мысленно повторил Су Бэй. — Та самая семья, куда меня подкинули». В известном ему сюжете этот персонаж был едва обозначен, так что понять, что он за птица, было сложно. Известно лишь, что мужчина слаб здоровьем и ведёт затворнический образ жизни. Су Бэй повернулся к своему молчаливому спутнику. — Давай заглянем на базу в C? — предложил он. Лин, как всегда, не стал возражать. Лишь достал из рюкзака знакомую шёлковую ленту и, не говоря ни слова, обвил ею запястье Су Бэя. Глухая, безмолвная потребность в обладании витала в воздухе, плотная и осязаемая. Огромный Цици у стен базы вызвал настоящий переполох. Вернувшаяся с задания Бай Жоли заметила их сразу, точнее, заметила Су Бэя, восседающего на спине исполинского кота. Её взгляд потемнел, но она направилась к воротам с безмятежным видом. Обратившись к охране, она сказала лёгким, ровным тоном: — Это мои друзья. Пропустите их, с ними всё в порядке. Её заступничество привлекло к паре ещё больше любопытных взглядов. Лишь единицы смутно припоминали, что когда-то у Бай Жоли и вправду были спутники, бесследно исчезнувшие в один день. Су Бэй встретил её взгляд с лёгкой, насмешливой улыбкой. Та же сохраняла маску невозмутимости. — Су Бэй, — произнесла она, будто между ними ничего не произошло. — Давно не виделись. Не думала, что вы... живы. — Живём-поживаем, — отозвался он с той же фальшивой лёгкостью. — И собираемся жить ещё очень долго. А то как же иначе некоторым людям жизнь мёдом не покажется? Маска на лице Бай Жоли дрогнула. Су Бэй с наслаждением похлопал в ладоши. — Вот так-то лучше! А то я уже было подумал, ты память потеряла. Её лицо исказила гримаса отвращения. Она всё так же ненавидела этот его ядовитый язык. — Потерять память? — прошипела она сквозь зубы. — Ни за что. О тебе я помню всё до мельчайших подробностей. Су Бэй лишь рассмеялся. — Понимаю, я неотразим. Но только не надо влюбляться с первого взгляда – это чревато. Бай Жоли больше не могла сдерживаться. Не сказав ни слова, она резко развернулась и зашагала прочь. Су Бэй разочарованно пожал плечами. — И быстро же она сдулась. Совсем неинтересно. Окружающие обменивались красноречивыми взглядами: ясно, что между этими двоими творилось что-то личное, о чём посторонним не дано было знать. В этот момент из толпы вышел знакомый коренастый мужчина с накачанными мышцами. — Су Бэй! — прогремел он. — Так тебя зовут? Ты мне тогда здорово поднасолил! Су Бэй сделал самое невинное лицо, на которое был способен. — Я сам жертва обстоятельств! Меня похитили, если ты не забыл. Мне тоже несладко пришлось. — Не может быть такого совпадения! — взревел качок. — Ты всё подстроил! Натуральная «кукла»! Ладно, теперь слушай: выбор у тебя простой. Либо идёшь со мной к господину Циню, либо возвращаешь все конфеты. Каждую! Он говорил с непоколебимой уверенностью, будучи твёрдо убеждён: у этих двух бродяг с пустыми руками не найдётся и горсти сладостей, не то что целого состояния.
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник