Краткое руководство по перемещению: Злодей, умоляю, отпусти!/快穿攻略:大佬,求放过!

Перевод
NC-17
В процессе
81
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 437 страниц, 787 822 слова, 1 062 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
81 Нравится 208 Отзывы 50 В сборник

Глава 752. То, что было выкопано

Настройки
Мысль человека, скрывающегося во тьме, была простой и сладостной: «Неужели Су Бэй так заботится об этих пионах лишь потому, что я ихпосадил?» От этой догадки его сердце наполнилось теплом, едва не перелившимся через край. [Значение захвата цели увеличилось на 10%. Общий прогресс – 65%.] Су Бэй вытер со лба пот. Работа была изнурительной, но десять процентов прогресса того стоили. Неизвестно, сколько часов он провел, переворачивая землю пионового поля, но итогом стали лишь груды побелевших костей, открывшиеся его взору. Обессилев, он опустился на землю рядом с Цици. — Его здесь нет, — устало констатировал он. Цици загадочно моргнула. — Среди стольких скелетов вполне может затеряться и его. Почему ты так уверен? — Если бы его кости покоились в этой грязи, это было бы для него слишком банально, — ответил Су Бэй. «Верно, — тут же согласилась его внутренняя логика. — Как он мог оказаться среди этих нечистых останков? Для него это стало бы величайшим унижением». [Значение захвата цели увеличилось на 5%. Общий прогресс – 70%.] Су Бэй присел на корточки, чтобы оказаться на одном уровне с глазами на портрете. — Если я выкорчую все эти пионы, ты не будешь на меня в обиде? В темноте чья-то рука потянулась, желая коснуться этих ясных глаз, но встретила лишь пустоту. Вскоре не осталось ни одного пиона. Су Бэй сдвинул груды костей в сторону и углубился в землю с новым рвением. Наконец лопата наткнулась на что-то твердое и звонкое. Воодушевившись, он принялся копать быстрее и вскоре обнажил крышку изысканного, резного гроба. — Нашёл кое-что интересное, — бросил он Цици, сверкнув глазами. Та в ответ лишь ободряюще подмигнула, не переставая хрустеть чипсами. Шум раскопок привлек остальных. Увидев гроб, люди замерли в изумлении, а некоторые даже вызвались помочь. Вместе они быстро извлекли находку на поверхность, но все попытки открыть её оказались тщетны. Крышка не поддавалась. Су Бэй, обмениваясь взглядом с Цици, первым высказал предположение: — Думаю, нам всё же нужно соединить те две картины. — Я тоже так считаю, — кивнула девушка. Проблема была в том, что вторая часть полотна находилась у пропавшей Ло Сяосяо. Да и механизм соединения оставался загадкой. Су Бэй бережно прижал к себе холст и вздохнул: — Найти тебя – задача не из лёгких. В этот момент появился давно отсутствовавший У Тун. Немного поворчав и получив свою порцию внимания от Цици, он поделился догадками. — Если Ло Сяосяо смогла так бесследно скрыться, значит, в замке есть потайное помещение, о котором мы не знаем. К тому же, — добавил он, — теперь почти ясно, что она была не гостем, а частью этого места. Призраком, иначе говоря. Несмотря на своё отношение к Су Бэю, остальные участники горели одним желанием – поскорее выполнить задание и выбраться отсюда. Поэтому все разбрелись на поиски гипотетической тайной комнаты. У Су Бэя не было ни сил, ни настроения присоединяться. Перекопав целое поле, он чувствовал лишь смертельную усталость и в полном изнеможении рухнул на кровать в своей комнате. Куда, по приказу Цици, вскоре водрузили и тот самый гроб. Мало того –со свойственным ей зловредным юмором, она распорядилась поставить его вплотную к кровати. Теперь Су Бэю предстояло спать буквально бок о бок с находкой. Спорить с Цици он не посмел. Да и каковы могут быть условия в этом мире ужаса? Приходится мириться. Уже во сне он почувствовал леденящий холод. Попытка открыть глаза ни к чему не привела – веки будто налились свинцом. Потом он ощутил, как матрас слегка прогнулся, будто кто-то лёг рядом. Чужая рука обвила его талию, а ледяная кожа прижалась к его руке. «Наверное, это сон», — успела мелькнуть в его отяжелевшем сознании последняя внятная мысль. Ведь с другой стороны от него — только гроб, а там места для человека нет и быть не может.
81 Нравится 208 Отзывы 50 В сборник