Краткое руководство по перемещению: Злодей, умоляю, отпусти!/快穿攻略:大佬,求放过!

Перевод
NC-17
В процессе
81
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 437 страниц, 787 822 слова, 1 062 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
81 Нравится 208 Отзывы 50 В сборник

Глава 751. Не человек

Настройки
Глубокий сон Су Бэя оборвался в одно мгновение. Его глаза резко распахнулись, левая рука впилась в запястье Ло Сяосяо, а правая приставила лезвие скальпеля к её горлу. — Не двигайся, если хочешь жить, — голос его был тих и опасен. Зрачки Ло Сяосяо сузились от шока. Она застыла, не в силах оторваться от его ледяного взгляда. — Не ожидала, что ты притворялся спящим. — Базовый навык, не более того, — скромно парировал Су Бэй. — Чего ты хочешь? — спросила она, отводя взгляд. Су Бэй на секунду задумался. — Вообще-то, я просто хочу знать, как соединить эти две картины. — Откуда мне знать? — деланно рассмеялась Ло Сяосяо. — Ты не того спросил. — Тогда зачем ты пришла их воровать? — брезгливо скривился он. — Показалось, что картины особенные... Наверняка связаны с заданием. Вот и хотела взять, — продолжала хитрить девушка. Лезвие дрогнуло, оставив на её шее тонкую алую черту. — Прости, рука дрогнула... — начал было Су Бэй, но не успел договорить. В его глазах мелькнуло осознание. Ло Сяосяо же, воспользовавшись долей секунды, резко вывернулась, оттолкнула его, вцепилась в одну из картин и выпорхнула в открытое окно, растворившись в ночи. В тот же миг в комнату бесшумно вошла Цици. Су Бэй, всё ещё стоя посреди комнаты, смотрел на пустой подоконник. — Так что же это за существо? — пробормотал он, больше самому себе. Рана не кровоточила. Но её руки... её руки были тёплыми, живыми. Что за нелепая, пугающая аномалия? Цици оценивающе приподняла бровь. — Собственного парня не удержал? Бесполезный. Су Бэй нервно дёрнул уголком губ. Вечно она со своими шуточками в неподходящее время. Но отступать было некуда – им пришлось обсудить случившееся. Цици высказала главную гипотезу: настоящая Ло Сяосяо, вероятно, давно мертва. Её тело – лишь оболочка, захваченная чем-то иным. Тепло кожи можно поддерживать и искусственно. Главный же вывод был таков: Ло Сяосяоотчаянно не хочет, чтобы картины сложились воедино. Иначе она не крала бы их, а направляла его руку. В итоге у Су Бэя снова осталась лишь одна картина – та, с пронзительными, живыми глазами. Он повалился на кровать, устало постучав пальцем по раме. — Так где же ты? — выдохнул он. И глаза на холсте... шевельнулись. Тихий, словно доносящийся из глубин, голос прошелестел прямо в его сознании: — Найди меня. Су Бэй вскочил, схватил картину и выбежал из комнаты – как раз к Цици, которая перекидывала через плечо увесистую лопату. Он удивлённо дёрнул бровью. — Откуда лопата? — Обменяла в системе. Естественно, — ответила она, как о чём-то само собой разумеющемся. Су Бэй лишь молча покачал головой. «Мастера есть мастера». — Пойдёшь вместе? — кивнула она в сторону выхода. Он ответил без колебаний. Если Цици куда-то идёт с лопатой, значит, она близка к разгадке. И к ключевому персонажу. Идти вместе было логично. Правда, вид был комичный: хрупкая Цици с огромной лопатой выглядела так, будто несёт балку. Их путь лежал к пионовому саду – неестественно пышному и яркому для старинного замка. Цици воткнула лопату в землю и облокотилась на черенок. — Как думаешь, стоит тут покопаться? Су Бэй окинул взглядом алое море цветов. — Не просто стоит. Здесь точно что-то есть. — Отлично! — Цици сияющей улыбкой сунула лопату ему в руки. — Тогда вперёд, юноша! Докажи свою теорию на практике! Су Бэй вздохнул, но спорить не стал. Ладно, копать так копать. Он передал ей картину, а сам принялся за работу. Цици же устроилась на краю клумбы, достала пачку чипсов и философски заметила: — Кто вообще сажает в замке одни пионы? Никакой романтики. Одни лишь подозрения. Су Бэй, обливаясь потом, был с ней согласен. Он слышал о розовых садах, о лавандовых полях... но пионовый замок? Звучало как насмешка или плохая примета. Он работал осторожно, стараясь не повредить переплетающиеся корни. Но вскоре лопата наткнулась на нечто твёрдое. И ещё, и ещё... Из-под слоя земли проступили кости. Десятки скелетов, намертво опутанные живыми корнями пионов, слившиеся в один жуткий, неразделимый клубок. Цици отложила чипсы. Взяв картину, она легонько постучала ногтем по раме, глядя на ожившие глаза. — Ну что? Как думаешь, докопается ли он до тебя? Глаза на портрете медленно повернулись, и в их бездонной глубине, казалось, отразилась сгорбленная фигура Су Бэя, без устали роющего эту негостеприимную землю. *****  Примечания переводчика: А Су Бэй дошел до отчаяния. Ищет мужа в земле. Ладно, я тоже думаю, что не смешно.  Арка выдалась короткая – осталось пять глав.
81 Нравится 208 Отзывы 50 В сборник
Отзывы (2)