Краткое руководство по перемещению: Злодей, умоляю, отпусти!/快穿攻略:大佬,求放过!

Перевод
NC-17
В процессе
82
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 437 страниц, 787 822 слова, 1 062 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
82 Нравится 208 Отзывы 51 В сборник

Глава 794.

Настройки
Казалось, эти слова он твердил системе 748 уже тысячу раз. Но на этот раз, к собственному удивлению, он прервал собственные мысли и отрезал вслух: — Нет. Я не изменился. И тут же удалился. Раздражение Фан Фэй было недолгим и мимолетным – в конце концов, это был всего лишь способ выпустить пар. Успокоившись, она вернулась в дом. Цзи Хуай встретил ее мягким, заботливым вопросом: — Тебя обидел тот… Су Бэй? Фан Фэй отрицательно мотнула головой: — Нет. Однако выражение ее лица, полное обиды, красноречиво свидетельствовало об обратном. Цзи Хуай слегка нахмурил брови. — Не грусти. Иди отдохни. Призракам, по правде говоря, сон не нужен. Но Фан Фэй, живя с Цзи Хуаем, привыкла к человеческому распорядку – и теперь уже не могла отучиться от этой привычки. ***  Су Бэй присел на корточки у витрины цветочной лавки, размышляя. «Как думаешь, — обратился он к системе 748, — стоит подарить цветы? В качестве намёка». [Можно попробовать.] Этого было достаточно. Су Бэй решил действовать. Прихватив из магазина роскошный букет роз и одинокий пион, он направился назад. Пион он небрежно подбросил Юаню, а букет тайком водрузил в кабинете Цзи Хуая. Устроившись в засаде снаружи, Су Бэй стал ждать реакции. Юань замер, держа в руках неожиданный подарок. Он лишь моргнул, уставившись на нежный цветок, и не проронил ни звука. Когда Цзи Хуай открыл дверь кабинета, его взору предстала пышная охапка алых роз. На мгновение он застыл в недоумении, а затем пошел искать Фан Фэй, застал ее за просмотром какой-то семейной драмы и спросил: — Откуда в моем кабинете взялись розы? Девушка на секунду растерялась, но мгновенно сориентировалась. Не моргнув глазом, она выдала: — Я… стянула их из цветочной лавки. Какая разница, откуда они взялись? Главное – найти правдоподобное объяснение. Цзи Хуай вздохнул с легкой досадой. — И зачем ты стала мне вдруг цветы дарить? Тут до Фан Фэй наконец дошло: оказывается, в его комнате появились цветы, и он решил, что это ее рук дело. А Су Бэю внутри все переворачивалось от досады. Его розы! Подарок, предназначавшийся вовсе не героине! Ну это уже слишком! Тем временем Цзи Хуай, будто желая загладить несуществующую вину, протянул Фан Фэй кредитную карту. — Купи себе что-нибудь, когда будешь на улице. Едва получив карту, Фан Фэй стремительно вылетела из дома, отыскала Су Бэя, притаившегося в тени, и сходу заявила: — Пошли по магазинам! Су Бэй остолбенел. Мысль о том, что героиня, вооружившись картой главного героя, зовет его на шопинг, казалась абсурдной. Стоило ли вообще продолжать злиться? Однако, вспомнив, как у него буквально из-под носа увели его розы, он тут же проникся решимостью. Да, он отомстит… точнее, хорошенько опустошит эту карточку. Ночью призракам было легче обретать физическую форму, растворяясь в толпе незаметно для посторонних глаз. Су Бэй бросил взгляд на Юаня, шагавшего рядом. Тот по-прежнему бережно держал в руках тот самый пион, и цветок выглядел свежим, будто только что срезанным. «Наверное, поддерживает его своей духовной силой», — мелькнуло у Су Бэя в голове. Фан Фэй нетерпеливо дернула его за рукав. — Хватит на него глазеть! Пойдем уже! Эта «прогулка» затянулась на долгие-долгие часы. Су Бэй на собственном опыте познал, что значит сопровождать девушку по магазинам. Когда они наконец покинули торговый центр, Су Бэй был увешан пакетами с покупками с ног до головы. В душе закипало легкое возмущение: он-то рассчитывал с удовольствием тратить деньги Цзи Хуая, а в итоге превратился во вьючного ослика. Только оказавшись на улице, Фан Фэй будто очнулась и спросила: — Ой, а тебе-то ничего не нужно было? Су Бэй скользнул взглядом по вывеске роскошного бутика и с деланной небрежностью бросил: — А весь этот торговый центр входит в бюджет? Фан Фэй фыркнула, приняв это за шутку, и купила ему пару самых обычных, ничем не примечательных вещей. Возник закономерный вопрос: а как, собственно, передать покупки призраку? Ответ был старинным и простым: сжечь. Не зря же существовала традиция сжигать ритуальные предметы для умерших. Смысл в том, чтобы, предавая вещи огню, ясно называть имя того, кому они предназначены. Су Бэй, наблюдая за процессом, спросил мимоходом: — Кто тебя этому научил? Фан Фэй, не видя причин скрывать, ответила просто: — Цзи Хуай. Всю мою одежду он мне именно так и передавал. Су Бэй не удержался от едкого замечания: — Имя, наверное, нужно настоящее. Он-то знает, как тебя по-настоящему зовут?
82 Нравится 208 Отзывы 51 В сборник