Краткое руководство по перемещению: Злодей, умоляю, отпусти!/快穿攻略:大佬,求放过!

Перевод
NC-17
В процессе
80
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 437 страниц, 787 822 слова, 1 062 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
80 Нравится 208 Отзывы 49 В сборник

Глава 817. Бежали

Настройки
В конечном счёте, Императора терзал один страх: что однажды Су Цы оправится и вернёт утраченное. Повелитель успокоился бы, лишь получив железные гарантии, что у Су Бэя нет ни шанса, ни возможности на такое «предательство». Всё остальное его абсолютно не волновало. Однако Цзо Минъюэ оказалась куда проницательнее. Неизвестно, когда именно она раскусила истинное назначение травы, которую Су Бэй заставлял её выращивать. Открытие повергло её в смятение, но раз уж это могло исцелить Су Цы –она не сопротивлялась. Теперь же девушка ловила себя на мысли, что понимает Су Бэя всё меньше и меньше. Строго говоря, реального вреда он ей не причинил, разве что колкости отпускал. Это и придало Цзо Минъюэ смелости. Она рассудила: если не задевать его больные места, то можно позволить себе некоторые вольности. Она не сидела сложа руки, а методично, шаг за шагом, исследовала границы дозволенного. Су Бэй, разумеется, был в курсе этих мелких уловок, ноему было лень обращать на них внимание. Меж тем здоровье Императора неумолимо угасало. Препятствия на пути Су Бэя к трону были почти устранены, и день коронации уже маячил на горизонте. Но именно сейчас попытки покушения на наследного принца участились. Что ж, Ань-ван, Су Цы, и впрямь пользовался народной любовью. Даже погружённый в беспамятство, он сохранил верность своих людей. Они не оставляли попыток найти Су Цы и выйти на связь. А некоторые и вовсе были убеждены, что подлый наследник Су Бэй –корень всех бед, обрушившихся на Су Цы, и жаждали устранить его любой ценой. Су Бэй порой не без зависти думал о сопернике: лежит себе без движения, а преданные сердца продолжают биться ради него. А он, Су Бэй, надрывается, воспитывая сторонников, так до конца и не зная, где искренняя преданность, а где – лицемерие. Что поделать: против ослепительной ауры главного героя он был бессилен. Вдруг однажды те, кого он взрастил, очнутся, с ужасом осознают, какой жестокий у них повелитель, и, свергнув его, переметнутся к «справедливой» стороне? В очередной раз Су Бэй тяжело вздохнул. Система 748, наконец, не выдержала его молчаливого укора. [Ладно, согласна], — прозвучало в его сознании. Су Бэй удовлетворённо щёлкнул пальцами. «А побочные эффекты есть?» — тут же поинтересовался он. Волшебная трава, которую выращивала Цзо Минъюэ, работала слишком медленно. Других же надёжных способов вернуть Су Цы к жизни он не нашёл –ему, в отличие от везучей главной героини, подобные трофеи сами в руки не плыли. Пришлось торговаться с 748. Пусть система и ненадёжна, но попытка –не пытка. Вести «осаду» растения в горшке ему уже осточертело. Он бился в одиночку, а прогресс в завоевании двигался еле-еле. Да и сам объект его усилий никак не реагировал, что было откровенно обидно. 748 пребывала в отчаянии. С тех пор как хост в полной мере освоил роль «мастера перевоплощений», жизнь системы превратилась в ад. Новые правила, призванные усложнить игру для Су Бэя, больно ударили по ней самой. Механический голос прозвучал с едва уловимой насмешкой: [Конечно, есть. Хост всё ещё хочет использовать?] Су Бэй фыркнул. «Ещё бы! Я только боюсь, что они окажутся недостаточно… выразительными. Мне-то их испытывать не придётся». 748 на секунду замерла. […Прошу прощения.] В ладони Су Бэя материализовалась небольшая пилюля. 748 пояснила, что этот препарат способен мгновенно вернуть Су Цы к сознанию. Что касается побочек – система и сама не знала. Всё-таки это экспериментальный образец. Результаты можно будет оценить только после приёма. Цзо Минъюэ, словно прочитав его мысли, выбрала именно этот момент. Едва пилюля очутилась у Су Бэя, как слуга почтительно доложил: — Госпожа Цзо… бежала. И взяла с собой Ань-вана. Су Бэй лишь кивнул, его лицо не выразило ни удивления, ни гнева. — Хорошо. Позаботьтесь, чтобы эта новость разлетелась повсюду. Пусть знают все.
80 Нравится 208 Отзывы 49 В сборник