Краткое руководство по перемещению: Злодей, умоляю, отпусти!/快穿攻略:大佬,求放过!

Перевод
NC-17
В процессе
81
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 437 страниц, 787 822 слова, 1 062 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
81 Нравится 208 Отзывы 50 В сборник

Глава 833. Не сдаваться

Настройки
Император Су Бэй лежал в забытьи, опасно раненный, и все помыслы двора, естественно, были прикованы к нему. О калеке-императрице почти не вспоминали. Но Юйвэнь Жун не желал отступать. Он разыскал Су Цы и принялся его уговаривать. — Не рукой ли Вашей Светлости завоёваны обширные земли этой империи? — начал он, вглядываясь в лицо собеседника. — Неужели вы готовыподарить плоды своих стараний другому, еще и подвергаться унижению в личине женщины, да еще и женщины императора!? Даже если Ань-ван не желает занять трон, ваши деяния заслуживают почета и уважения множества поколений. Но разглядеть какую-либо реакцию на восторженную речь было трудно –только глаза, всё остальное скрывала вуаль. «Забавно, — решил он. — Этоплотное телосложение – разве бывают такие женщины?» Малейшая капля ума – и любой бы усомнился. Су Цы, неподвижный в своей коляске, смотрел куда-то вдаль, будто не слыша речей принца. Юйвэнь Жун почувствовал приступ досады. Так не пойдёт. — А супруга Ань-вана, Цзо Минъюэ? — настойчиво продолжал он. — Чем она провинилась? Она делила с вами тяготы, пыталась вырвать из этой западни. А вы о ней и не беспокоитесь? Су Цы наконец откликнулся, повернув голову: — Она… все ли хорошо? Прозвучало это так, будто он спросил лишь из вежливости, потому что от него ждали вопроса, а не потому, что сам жаждал знать. Выражение лица Юйвэнь Жуна исказилось, но он сдержался, ведь молчание было наконец прервано. — Нет, не очень, — ответил он. — Люди Су Бэя травили её как зверя, она чудом уцелела. И сейчас, едва переведя дух, она бьётся лишь над тем, как вызволить тебя. Су Цы кивнул, и в его голосе прозвучало что-то вроде одобрения: — Да, стойкая. Юйвэнь Жун оживился: — Так ты признаёшь, что ты – Ань-ван Су Цы! — Я не Ань-ван Су Цы, — спокойно отрицал Су Цы. Он лишь носил его имя и облик. Своё же собственное имя стёр за долгие годы плена из памяти. — Ань-ван, о котором я слышал, не был трусом, готовым сносить позор и отрекаться от себя! — вспыхнул Юйвэнь Жун. — Поэтому я и не Ань-ван, — невозмутимо ответил Су Цы. Юйвэнь Жун понял, что слова тут бессильны.  — Возможно, одна встреча переубедит тебя лучше любых слов. И он удалился, оставив Су Цы в тишине. Раз тот не хочет признаваться сам, нужно поставить его в такие условия, где отступать будет некуда. ***  Тем временем, пока Су Бэй пребывал без сознания, по дворцу пополз шёпот: императрица и наследный принц Юйвэнь видятся слишком часто. Шёпот быстро перерос в гулкий пересуд, обрастая грязными подробностями –говорили уже о тайной связи. Без защиты императора все, кто таил недовольство к «императрице», почувствовали свою силу. Су Цы был изгнан в Холодный дворец. А под предлогом «осчастливить государя» и отогнать злые силы, сановники наводнили внутренние покои молодыми наложницами. Именно в Холодном дворце Юйвэнь Жун нанёс свой новый визит, на этот раз приведя с собой Цзо Минъюэ. Увидев Су Цы, женщина не смогла сдержаться и бросилась к нему, но он пресек её порыв, мягко, но твёрдо удерживая за плечи. — Ван-е! — слезы брызнули из её глаз. — Я так долго искала вас… Вы перенесли столько мук. Зрачки Су Цы едва заметно дрогнули. — Ань-ван мёртв, — произнёс он бесстрастно. — Не говорите так! — Цзо Минъюэ яростно вытерла слёзы. — Что бы ни было, я спасу вас. Этот Су Бэй… Он чудовище! Как он посмел… так надругаться над вами! Су Цы смотрел на неё. В душе его не бушевало страстей, в лучшем случае лишь лёгкая симпатия, не более. Он её не ненавидел. Но и ничего более тоже не испытывал.
81 Нравится 208 Отзывы 50 В сборник