Краткое руководство по перемещению: Злодей, умоляю, отпусти!/快穿攻略:大佬,求放过!

Перевод
NC-17
В процессе
82
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 437 страниц, 787 822 слова, 1 062 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
82 Нравится 208 Отзывы 51 В сборник

Глава 834. Появление Цзо Минъюэ

Настройки
Всё же, когда остальные от него отвернулись, только Цзо Минъюэ продолжала самоотверженно за ним ухаживать. Су Цы не был из тех, кто забывает добро. Потому он и произнес, глядя на нее: — Тебе нет нужды рисковать. Ань-ван мертв, ты больше не его жена. И не обязана нести этот долг. Но в словах его Цзо Минъюэ услышала иное: он пытается оградить ее от опасности, оттолкнуть, чтобы защитить. Ее сердце сжалось. — Ваша наложница при жизни принадлежит вану, а после смерти – его призраку! — твердо заявила она, и в голосе ее звенела сталь. — Я не покину Вашу Светлость! В этот миг тишину разрезали неспешные хлопки в ладоши. За ними прозвучал насмешливый голос: — Как трогательно. Искренне до слез. Вот только адресовано, кажется, не тому. Цзо Минъюэ резко обернулась, инстинктивно заслонив собой Су Цы. На пороге стоял Су Бэй в парадном драконовом облачении. Лицо его было бледным, отчего он казался хрупким, почти невесомым. Но в раскосых персиковых глазах, привычно прищуренных, плескался чистый, беспримесный яд. — Су Бэй, хватит бесчинствовать! — вырвалось у Цзо Минъюэ. Тот лишь удивленно приподнял бровь. — Бесчинствовать? — переспросил он. — Мы, едва придя в себя, узнали, что императрицу оправили в холодный дворец, и поспешил сюда. Разве возвращение нашей императрицы – бесчинство? — Весь свой век он провел в седле, с мечом в руке! — в ее голосе клокотала ненависть. — А ты упрятал его в задние покои, как наложницу! Разве это не величайшее унижение? Су Бэй на мгновение задумался. — Пожалуй, что так, — легко согласился он. От такого спокойного признания у Цзо Минъюэ перехватило дыхание. — Я больше не позволю тебе глумиться над ним! — выдохнула она. — Я забираю его отсюда. Су Бэй едва сдержал короткий смешок. — Погоди-ка. На каком основании ты говоришь с нами – императором земель Чу, таким тоном? — Его голос внезапно стал холодным и ровным. — Сегодня еще вопрос, выйдешь ли ты сама из этих стен. Не то, что прихватишького-то еще. Слова эти ударили точно в цель. Цзо Минъюэ осеклась, не в силах найти возражений. Взгляд ее, полный отчаяния и мольбы, метнулся к Юйвэнь Жуну. Тот, внутренне содрогнувшись от этой беззащитности, сделал шаг вперед. — Император Чу, — начал он, стараясь говорить спокойно. — Предлагаю сделку. Су Бэй лениво взметнул подбородок, давая понять, что слушает. Хотя слушал, судя по всему, лишь из вежливости. — Три приграничных города, — выпалил Юйвэнь Жун. — В обмен на этого человека. Уголок губ Су Бэя дрогнул в легкой усмешке. — Ты нас за дурака держишь? Или сам себя? — мягко поинтересовался он. — Три городишки за нашу императрицу? Может, сразу вашу столицу предложишь? Лицо Юйвэнь Жуна потемнело. — Ваше Величество чересчур алчны. Три города – более чем щедрая плата, особенно в нынешнем положении. Су Бэй презрительно скривил губы. — С нашей императрицей не сравнятся. — Так назови свою цену! — голос принца начал срываться. — Что ты хочешь взамен? Су Бэй сделал вид, что глубоко задумался, выдержал долгую, тягучую паузу и наконец выдавил: — Ничего. Не отдам. Юйвэнь Жун стиснул кулаки так, что кости хрустнули. Ему стоило невероятных усилий не броситься на этого невыносимого человека. Он сделал глубокий, успокаивающий вдох. — Ты завладел его сердцем? Нет. Так зачем держать тело? — заговорил он, пытаясь взять логикой. — К тому же, какой Ань-ван был угрозой тогда, таким он уже не является. Он беспомощен. — Верно, — кивнул Су Бэй, будто соглашаясь с каждым словом. — Но иметь тело – уже немало. Сердце... что ж, будь что будет. Мы – человек неспешный, мы верим в судьбу. — Насильно мил не будешь! — сквозь зубы прошипел Юйвэнь Жун. — Нам все равно, — парировал Су Бэй с убийственной легкостью. — Пусть этот плод не сладкий, зато наш. Терпение принца лопнуло. — Или ты думаешь, — голос его зазвучал низко и опасно, — что я, вернувшись, не обнажу меч? Не начну войну? Су Бэй театрально закатил глаза. — Наследный принц, вы что, дитя малое? — с искренним удивлением спросил он. — И с чего вы решили, что нас это хоть сколько-нибудь пугает? Юйвэнь Жун вперил в него тяжелый, испепеляющий взгляд. — Ты – новый правитель. Трон под тобой шатается, а правители соседних стран уже точат когти, — медленно произнес он. — Неужели ты веришь, что они в твоей власти?
82 Нравится 208 Отзывы 51 В сборник