Краткое руководство по перемещению: Злодей, умоляю, отпусти!/快穿攻略:大佬,求放过!

Перевод
NC-17
В процессе
80
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 437 страниц, 787 822 слова, 1 062 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
80 Нравится 208 Отзывы 49 В сборник

Глава 892. Друзья-яо

Настройки
Су Бэй покосился на довольную физиономию Дуань Тяньлана. — И чему это мы лыбимся? — хмыкнул он. — Ты, стало быть, с этой мегерой знаком? Ну-ну, а я-то, выходит, тебя недооценил. Дуань Тяньлан и бровью не повел: — Случайность. Когда я только в столицу прибыл, здесь у меня ни души знакомой не было. Мисс Сунь тогда руку помощи протянула. Врал он, конечно, без зазрения совести, Су Бэй проверять все равно не полезет. Су Бэй усмехнулся: — Может, тогда и руку ее попросишь, в знак благодарности? Она уж заждалась. Дуань Тяньлан ухмыльнулся еще шире: — А разве господин Су не обещал меня к себе забрать, чтоб я на него пахал, как вол? Нравилось ему этого молодого господина поддразнивать. [Значение захвата цели увеличилось на 5%. Общий прогресс – 35%.] У Су Бэя аж глаз дернулся. Ну и типчик этот «объект» – ни капли серьезности. Только он вернулся в усадьбу, как влетел разъяренный старший господин Су: — Су Бэй! А ну выходи, живо! Су Бэй, даже дух перевести не успел, как поплелся во двор. Отец с порога накинулся: — Да что ж ты за дурак-то такой?! Ты хоть понимаешь, что натворил?Молодая госпожа Сунь на Дуань Тяньлана глаз положила – так это ж счастье какое! А ты, балбес, решил свадьбу расстроить? У тебя в голове опилки? Су Бэй только рот открыл: — Да нет же... У отца аж борода затряслась от гнева: — А что тогда? Что ты учудил, я спрашиваю? Су Бэй сделал серьезное лицо, для убедительности даже кулаки сжал и выпалил на одном дыхании: — Отец! Ты бы только слышал, что эта девица про сестрицу мою плела! Каждое слово – сплошное оскорбление, что сестра твоя и в подметки мне не годится. Скажи, как я мог такое стерпеть?! Отец нахмурился, но все еще с сомнением переспросил: — Это правда? Су Бэй с жаром закивал: — Да зачем мне врать? Ты и сам знаешь, отец, я этого Дуань Тяньланатоже на дух не переношу. Но сестру мою кто попало оскорблять не смеет! Старший господин Су мигом забыл, за чем, собственно, явился, и тоже принялся дочь семьи Сунь поносить: — Кто ж мог подумать, что эта девица из семейства Сунь еще пакостнее окажется, чем я предполагал. Су Бэй поддакнул: — Вот и я о том же! Конечно, Дуань Тяньлан – фигура так себе, деревенщина неотесанная, но и такой не должен такой стерве достаться. Отец согласно кивнул: — Ладно, со свадьбой этой погодим, еще подумаем, что к чему. И ушел, погруженный в раздумья. Су Бэй только головой покачал. Интересно, как это его папаша с таким-то уровнем интеллекта умудряется во второстепенных злодеях ходит? ***  Сидел он во дворе, попивая чай. Тут Цици, неизвестно где пропадавший, вернулся, да весь в грязи. Су Бэй поманил его пальцем: — Иди сюда. Цици подлетел с сияющими глазами. Су Бэй легонько ткнул его в пухлую щеку и огляделся – нет никого. — Превращайся обратно, — велел он. Цици щеки надул: — Я же всего несколько дней как в человеческом облике хожу! Су Бэй оскалился, белые зубки сверкнули: — И что? Превращаешься или нет? Цици состроил жалобную мину, но через миг вместо парнишки на земле уже сидел кот. Су Бэй подхватил его на руки: — Будешь при любой возможности во двор к Дуань Тяньлану бегать и тот пион пугать. Понял? Цици мяукнул – значит понял. Су Бэй почесал кота за ухом. Вот ведь: коты и правда куда лучше людей. Вечером он призвал Цуйхуа. — Слушай, — спросил он, — у тебя еще знакомые демоны есть? Ну конечно есть. Но разве Цуйхуа признается? Нет. — Нет, — мотнула она головой. — Откуда им быть? Су Бэй бровь приподнял: — И ты думаешь, я поверю? Цуйхуа отвернулась: — Веришь – не веришь, твое дело. Су Бэй прокашлялся: — Цуйхуа, веди меня к своим друзьям-демонам. Зрачки Цуйхуа сузились, она впилась в него гневным взглядом: — Ты не смеешь так поступать! Это просто возмутительно!
80 Нравится 208 Отзывы 49 В сборник