Краткое руководство по перемещению: Злодей, умоляю, отпусти!/快穿攻略:大佬,求放过!

Перевод
NC-17
В процессе
80
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 433 страницы, 787 379 слов, 1 095 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник

Глава 901. Государственный наставник

Настройки
Су Бэй изумлённо округлил глаза, изображая неподдельный испуг: — Что вы, господин Государственный наставник? Не пугайте меня так! Государственный наставник мягко покачал головой: — Упаси меня Небо. Но если молодой господин Су мне не верит, я ничего не могу поделать. Су Бэй на мгновение задумался, словно колеблясь, а затем спросил: — Допустим, в моей скромной резиденции действительно завелось то… существо, этот самый демон, о котором вы говорите. Как же с ним тогда быть? Наставник достал из рукава обычный с виду колокольчик и легонько тряхнул им. Колокольчик безмолвствовал. — Если этот колокольчик коснётся демона, — пояснил наставник, — он тотчас зазвенит. Молодой господин Су, сперва удостоверьтесь, что я говорю правду, а уж потом приходите ко мне снова. Су Бэй с деланой благодарностью принял колокольчик. — Благодарю вас, господин Государственный наставник. А где мне вас искать? Про себя же он усмехнулся: «Колокольчики эти… Да я на таких штуках собаку съел. Скукота». Наставник ответил с достоинством: — Довольно будет пожаловать в резиденцию Государственногонаставника. Су Бэй кивнул, соглашаясь. Когда наставник скрылся из виду, он без церемоний швырнул беззвучный колокольчик Дуань Тяньлану, да так, что тот едва успел поймать его. — Демоны, нечисть, — фыркнул Су Бэй. — Сплошные выдумки, с самого начала пустые байки. Я, молодой господин, ни единому слову не верю. Дуань Тяньлан аккуратно спрятал колокольчик в широкий рукав. — Если твердить об этом достаточно часто, — заметил он задумчиво, — он и вправду может появиться. Су Бэй закатил глаза: — Что, опять хочешь приплести историю про демона-пиона, чтобы защитить свой драгоценный цветок? Дуань Тяньлан едва заметно покачал головой: — Вовсе нет. Я лишь подумал: а почему бы тебе не проверить этим колокольчиком, правда всё это или ложь? Су Бэй пренебрежительно махнул рукой: — Ну правда. Ну ложь. И что с того? — Я человек простой, что я могу сделать демону? Дуань Тяньлан на мгновение замолчал, обдумывая его слова. Похоже, в этом что-то было. — Не слишком ли пессимистично мыслит молодой господин Су? — мягко возразил он. — В этом мире всё возможно, разве нет? Су Бэй горделиво вскинул подбородок и зашагал вперёд. — Посмотрим, — бросил он небрежно. — Некогда мне сейчас об этом думать. Вскоре они добрались до тронного зала, где должен был состояться пир. До начала торжества оставалось ещё время, но народу уже собралось немало, и стоял лёгкий гул голосов. Господина Суня, видимо, не было – вероятно, из-за того, что его дочь так опозорилась, он не решился взять её с собой. Зато прочих отпрысков чиновных семейств собралось великое множество. Су Бэй за свои скитания по мирам перевидал столько дворцовых пиров, что и не счесть. Все они, на его взгляд, были на одно лицо – ничего особенного. Едва он переступил порог, как к нему тотчас подскочил молоденький евнух и проводил на отведённое место. Место это оказалось до того дальним и незаметным, что, не присмотревшись, его можно было и не углядеть. «Ну и ну, — подумал Су Бэй. — Ну купец, и что с того? Неужто обязательно так унижать?» Впрочем, он понимал: в древности крестьянин кормил всех, ничего не поделаешь. Гости прибывали один за другим – в основном сановники с домочадцами. Многие приводили сыновей и дочерей неспроста: здесь, на пиру, можно было присмотреть будущих женихов и невест. Приглянутся друг другу – можно и о сватовстве подумать. В общем, всё как всегда. Су Бэй подпёр голову рукой и, наблюдая за оживлённо беседующими людьми, почувствовал, как на него наваливается смертная тоска. Вспомнив о чём-то, он обернулся, чтобы взглянуть на Дуань Тяньлана… Но того и след простыл. Куда запропастился – ума не приложить. Наверное, отправился к императору. Ну и ладно. Впрочем, нашёлся-таки смельчак, пожелавший заговорить с Су Бэем. Какой-то молодой господин, неизвестно чей сын, с шаткой походкой и осунувшимся лицом – видно, изрядно истаскал себя вином да девицами. С бокалом в руке он приблизился к Су Бэю: — Позвольте узнать, почтенный, какого вы рода? И чего это вы сидите в самом углу? Взгляды окружающих тотчас обратились к ним. Взгляды эти были недобрыми – кто злорадствовал, кто сочувствовал. Ясно было: этот подошедший – личность малопочтенная. Су Бэй лениво приподнял веки: — Из рода Су. Молодой человек нахмурился: — Род Су? Это какой же род Су? Слуга, стоявший за его спиной, почтительно, но тихо подсказал: — Тот самый, придворные купцы. Лицо молодого человека прояснилось. — А-а, этот род Су! — воскликнул он. — Наслышан, наслышан!
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник