Краткое руководство по перемещению: Злодей, умоляю, отпусти!/快穿攻略:大佬,求放过!

Перевод
NC-17
В процессе
80
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 433 страницы, 787 379 слов, 1 095 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник

Глава 934. Готовка

Настройки
Помощник на мгновение опешил. Он готов поклясться, что их президент не курит. Но озвучивать свои мысли вслух не стоило. Правильным решением здесь было просто дать боссу прикурить. Ли Тинсяо глубоко затянулся, выпуская клубы дыма. — У нас есть какой-то лабораторный проект? — спросил он. Память у помощника была отличной, так что нужная информация нашлась мгновенно. — Кажется, действительно есть один. — начал он. — Они там собираются изучать русалок. Всерьёз считают, что они существуют, и хотят, чтобы компания профинансировала им экспедицию в море на их поиски. Помощник хмыкнул и не удержался от комментария: — Они, видимо, решили, что у нас денег куры не клюют, раз мы спонсируем всякую чушь про русалок… Но закончить фразу он не успел. Ли Тинсяо, не колеблясь ни секунды, оборвал его: — Инвестируем. Выделим всё оборудование, которое они запросят. Помощник замер с открытым ртом. Что случилось с их рациональным президентом? С какой стати вкладывать деньги в подобную авантюру? Ему отчаянно хотелось воззвать к здравому смыслу шефа, но он тут же напомнил себе: его дело – выполнять, а не рассуждать. ***  Как только помощник ушёл, Ли Тинсяо сделал ещё одну затяжку, затушил сигарету и, достав принесённый помощником фартук, надел его. Су Бэй спустился вниз, ведомый умопомрачительным ароматом еды. На столе, сервированном Ли Тинсяо, красовались одни морепродукты: рыба, креветки, крабы. От одного вида просыпался зверский аппетит. Отдельно стоял суп. Из чего именно он был приготовлен, Су Бэй не понял, но, судя по запаху, тоже из даров моря. Ли Тинсяо снял фартук и поставил перед Су Бэем тарелку с рисом. — Давно не готовил, — с лёгкой улыбкой произнёс он. — Не знаю, что получилось. Су Бэй церемониться не стал. Он взял палочки и принялся за еду, ловко орудуя ими, но к крабу так и не притронулся. Слишком возиться с ним не хотелось. Ли Тинсяо заметил это мимолётное выражение лёгкой досады на лице Су Бэя, когда тот смотрел на панцирь краба, и всё понял без слов. С этого момента Су Бэю был обеспечен «королевский» сервис: главный герой собственноручно разделывал для него краба. Они сидели в уютной тишине: один терпеливо чистил, другой с аппетитом ел. Идиллия. Но идиллия рухнула в одно мгновение, когда дверь распахнулась. Бай Вэйлань застыла на пороге, с недоумением глядя на эту мирную, почти семейную картину. Она явно не знала, какое лицо сделать. Су Бэй мельком взглянул на неё. Раз уж они устроили такой переполох, он думал, что она и вовсе не вернётся. Ли Тинсяо же, будто не замечая незваной гостьи, продолжал сосредоточенно потрошить краба. Бай Вэйлань, наконец собравшись с духом, нарушила молчание: — Я… я ещё не ела. Ответом ей была тишина. Бай Вэйлань почувствовала себя пустым местом. Неужели они её игнорируют? Внезапно она вспомнила о своей выходке, и совесть кольнула её. Она виновато посмотрела на Су Бэя и тихо спросила: — Ты… в порядке? Спросила она довольно туманно. Присутствие Ли Тинсяо сковывало – она не знала, сколько ему известно. Су Бэю хотелось съязвить, что если бы на его месте был обычный человек, после такой «царапины» ему бы грозили серьёзные проблемы. Но он лишь поморщился и нехотя буркнул: — Угу. Бай Вэйлань с облегчением выдохнула. Ну да, регенерация у русалок отличная, чего ему сделается. Ли Тинсяо же, сопоставив этот короткий диалог с тем, что видел на пресс-конференции, сложил два и два. Он почти точно понял: рана на плече Су Бэя – дело рук этой… русалки. От этой мысли воздух вокруг него словно заледенел. Бай Вэйлань стало физически неуютно. Позабыв про ужин, она поспешила скрыться в своей комнате. Ли Тинсяо отложил краба. — Почему вы были помолвлены? — спросил он, пристально глядя на Су Бэя. Су Бэй пожал плечами: — Я – самый сильный русал. Она – принцесса русалок. Наше потомство было бы самым лучшим. Он говорил об этом буднично, словно о чём-то само собой разумеющемся. Русалки – народ прямой, им важна сила, и точка. Ли Тинсяо выслушал это с непроницаемым лицом, но в глазах его мелькнуло что-то сложное. — А чувства? — тихо спросил он. — Между вами… их нет? Су Бэй, не раздумывая, ответил быстро и твёрдо: — Нет.
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник