Краткое руководство по перемещению: Злодей, умоляю, отпусти!/快穿攻略:大佬,求放过!

Перевод
NC-17
В процессе
80
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 433 страницы, 787 379 слов, 1 095 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник

Глава 1104. Проверка

Настройки
Су Бэй с силой ударил кулаком по кровати: «Подлец Хань Молин! Почему у этого лекарства вообще есть противоядие?» 748 тут же окатила его холодной водой: [Потому что иначе тебя могли бы вышвырнуть в публичный дом.] Она прекрасно понимала: нынешнего уровня расположения явно недостаточно, чтобы Хань Молин решился на что-то подобное с Су Бэем. Су Бэй не хотел признавать, что 748 права. С этим Хань Молином так трудно сладить! [С кем бы ни было трудно, ты всё равно уже сладил.] «Это верно». В этот момент снаружи раздался голос: — Су Бэй? Су Бэй? Су Бэй сделал вид, что не слышит. Он узнал Су Янь. Внутри закипели мрачные подозрения: неужели она всё-таки связалась с Хань Личэнем? Даже если проблема была в аромате из его собственной курильницы, он сам пробыл там довольно долго, и ничего с ним не случилось. Наверняка Су Янь провернула какую-то пакость, из-за которой Хань Личэнь упорно твердил, что виновато именно его благовоние. Су Янь не дождалась ответа и, не желая уходить, прошла прямо в комнату: — Су Бэй, ты здесь? Притворяться дальше не имело смысла. Су Бэй сдавил горло и как можно более тонким голосом произнёс: — Сестрёнка, зачем ты пришла? Мне нездоровится, я отдыхаю. Су Янь уже отодвинула занавеску и вошла. С озабоченным видом она присела на край кровати и протянула руку к его лбу: — Как же ты так неосторожно? Су Бэй отстранился, избегая прикосновения: — Мне нужно ещё немного отдохнуть. Боюсь, я не смогу принять тебя, сестрёнка. — «Катись отсюда, не мешай спать». Взгляд Су Янь слегка потемнел. Су Бэй оказался цел и невредим. Этот дурак Хань Личэнь не справился даже с таким пустяковым делом. Она лицемерно произнесла ещё несколько слов беспокойства, а затем ушла. Похоже, придётся искать другой способ. Су Бэй закатил глаза. Ну конечно, просто так она бы не пришла. Скорее всего, хотела лично убедиться, что с ним действительно ничего не случилось. Он вздохнул и поморщился от боли в копчике. «Что там Цици говорит?» [Говорит, что Хань Молин каждый день пристально смотрит на нгоё, словно хочет препарировать.] Су Бэя тоже это тревожило. Невзначай попасться Хань Молину на глаза, когда он общался с Цици… «Как думаешь, если я притворюсь, что понимаю кошачий язык, на сколько процентов в это поверят?» [Не знаю. Обычный человек не сможет так командовать кошкой.] Голова разболелась ещё сильнее. Прогресс почти не растёт, а неприятностей – хоть отбавляй. Су Бэй перевернулся на другой бок и зарылся лицом в одеяло: «Завтра продолжу лазить по стенам». 748 сделала вывод: её хост действительно не боится смерти. ***  Одного дня Су Бэю хватило, чтобы немного прийти в себя. Раз Хань Молин презирает его за то, что он красится, значит, и незачем себя мучить. Он закатал рукав и взглянул на родимое пятнышко на руке. Краска на нём заметно выцвела. Су Бэй достал из потайного отделения шкатулки всё необходимое и аккуратно подправил цвет, сделав его ярче. Ничего не поделаешь: у настоящих геров такая родинка была с рождения. А Су Бэй, будучи гером ненастоящим, вынужден прибегать к подделке. Когда краска немного подсохла, он опустил рукав и вышел за дверь. На этот раз лезть через стену не понадобилось – стража Дуань-ванапропустила его внутрь. Не лазить через стену, конечно, хорошо, но вот только никто не вызвался проводить его. Ему просто разрешили войти. Су Бэй окинул взглядом огромные владения Дуань-вана и решил схитрить: — Пусть Цици придёт, покажет мне дорогу. Иначе он сто процентов заблудится. А раз Хань Молин уже заметил неладное, то и смысла скрываться больше нет. Что же касалось проверочной программы, Су Бэй продолжал внимательно следить за ней. Как только появится предупреждение, он будет действовать.
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник