Песнь третья:Призрак в белом доме (поэзия)
4 января 2026 г., 17:14
Песнь третья:Призрак в белом доме
Глава 1:Новый гость
Полгода в Туссенте, в размеренном танце пиров,
Где Герольд — её рыцарь, оплот, но не тайный покров
Души, что молчала о прошлом. Он так и не спросил вновь
О том «Геральте», приняв молчание как данность основ.
И, казалось, Анна забыла. Не боль — но остроту
Той разлуки. Пока не пришёл караул с маршрута:
«У ворот ведьмак, ваша светлость. Один. Просит аудиенции.»
И мир накренился. Сердце — комок в горле, на грани кипения.
«Он… Это он?..» — пронеслось, как удар, по всему естеству.
Она приказала ввести, и минута тянулась по-зверски,
Пока в зал не вошла не знакомая, седая походка —
А грузная поступь медведя. И взгляд — не кошачий, а будто
С прищуром от долгих дорог. «Цидарис. Из Цидариса.
Ищу работу. Слышал, в краю виноградников есть лиха беса.»
И волна — то облегчение леденящее, то — пустота разочарования.
Не он. Совсем не он. Школа другая. Иная печать страдания.
Но губы, наученные годами, улыбку изобразили учтивую:
«Рады помочь, маэстро. Контракты найдутся. И кров —
Есть поместье одно, Корво Бьянко. Хозяйский глаз там нужен.
Живите. Работайте.» Ирония фразы вторила шепоту душен:
Поселить другого ведьмака в дом, где витает тот призрак…
Последний штрих к абсурду. Цидарис кивнул, приняв жест как удачу,
Не слыша подтекста, не зная, какую он ношу в дом припасает.
А Герольд, узнав, сдвинул брови. «Зачем? — спросил без укора,
Но холодно. — Разве мало напомнил один? Их порода —
Не для дворцов. Для лесов. Я не хочу, чтоб и этот
Вновь растревожил покой, что с таким трудом обрётен.»
И, не спросив больше, отдал приказ своим легионерам,
Что несли негласный дозор: «За ним. Пусть за каждым шагом
Будет глаз. И ухо. И если к дворцу повернёт — чтоб я знал
Мгновенно. Я не доверяю мутантам. Их долг — лишь заказ.
А сердца… у них нет его. Лишь мутация. Бдительность — наша плата
За покой её сна.» И сеть невидимая, но цепкая, пала
На плечи Цидариса, едва он в порог Корво Бьянко переступил,
Где на столе, под слоем новой пыли, забытый бокал — как застывший мул —
Всё ждал. И письмо, что лежало в ящике, будто спало,
В доме, где новый хозяин точил уже свой клинок,
Чувствуя тяжесть чужого прошлого в воздухе спёртом
И чей-то недобрый взгляд со стороны тёмного склона.
А Анна, оставшись одна, смотрела, как гаснут огни
На террасах.И думала: «Странно… почти не больно. И… пусто внутри.»
Облегчение было горчайшим из вин. И она понимала,
Что поселила в ту боль не избавленье — а вечного стража,
Который теперь будет помнить за неё. И напоминать
Каждый раз, проходя мимо окон дворца. Что бывает любовь-палач,
А бывает — любовь-тень. И вторая, порой, продолжается дольше.
Но вот нагрянул и сам лорд. Без предупрежденья. В доспехах.
«Проведаю, — молвил, — как живётся вам, маэстро, в дали от селений.
*Вы,мутанты… вы все на одно лицо. И все — на особом счету.»
И сел на лавку, мешаясь под ногами, пока ведьмак
У печи кастрюльки свинчивал, где булькало нечто похожее
На яд, но пахло полынью и мёдом. «Эликсир Ласточка, — буркнул
Цидарис, ловя вопрос в его взгляде. — Для заживления ран. От укусов,
От порезов. Чтоб не сдох в поле, если повезёт не до смерти.»
Герольд поморщился, будто учуял запах падали:
«И вы это… в себя льёте? Яд, чтобы лечиться? Дикость…
А школа Медведя… она учит знать своё место?
Или рыскать, где не просили?»
«Школа учит выживать, — без выражения ответил ведьмак,
Не отрываясь от пламени. — А это — часть выживания.
Княгиня дала кров. Я работу делаю. Всё честно.»
«Княгиня добра… слишком добра, — встал Герольд, осматривая полки.
— И не всякий добротой этой должен пользоваться. Есть порядок.
Я — за порядок. Вы понимаете. Чтобы никто… не нарушал покой.
Ни твари. Ни… пришлые.» И взгляд его, тяжкий, как гиря,
На миг встретился с взглядом Цидариса. Тот лишь покосился:
«Мой покой нарушает тот, кто мешает варить эликсир.
А раны сами приходят. Без приглашений.»
Герольд задержался, говоря о дисциплине, о гигиене лагерей,
О том, как истинные солдаты лечатся у хирургов, а не зельями —
Всё, чтобы прощупать грунт. Услышать намёк или слабину.
Но услышал лишь шипение пара да краткие, как удар топора,
Ответы. И ушёл, недовольный. Этот молчун, варящий
Свои яды-противоядья, был ему непонятен, а значит — опасен.
А ведьмак, когда шаги замерли, вылил готовый эликсир
В узкий флакон. Жидкость отлила густым, тёплым янтарём.
«Ласточка… — пробормотал он. — Чтоб залатать дыры, что жизнь пробивает.
И лететь дальше.» И спрятал флакон на груди, под кожей,
Где билось сердце, замедленное мутацией, но ещё — живое.
А с холма за ним всё следили два солнца в стальных шлемах,
Не зная, что самое опасное в этом ведьмаке — не клинок,
А полное равнодушие к их страхам. И готовность
Залатать себя и идти дальше, когда они давно бы уже сломались.
Глава 2:Неожиданный визит
И месяц проплыл, как туман над висячим мостом.
Герольд на войне — его письма редки и кратки, как стоны.
Анна в своих позолоченных стенах ловит себя на одной мысли упрямой:
«Он… не приходил. Ни разу. Не просил. Будто нет его в княжестве самом.
Неужто заказов нет? Иль не хочет являться пред светлый взор?»
И, сердцем ведома, в чём не признаётся сама,
Одна, без свиты, в карете простой, помчалась по пыльной дороге
К тому белому дому на холме, где витали и призрак, и тревога.
В Корво Бьянко.
Цидарис, чинящий сбрую, у крыльца её встретил, без низких поклонов,
Лишь кивком. «Ваша светлость. Нежданно. Контракт что ли новый созрел?»
«Нет… — голос её звучал сбивчиво. — Так… проведать хотела.
Месяц прошёл… Вы не жаловались. Всё ли в порядке?»
«Всё. — Ведьмак пожал плечами. — Работа. Дом. Всё исправно.»
Молчанье висело меж них, неловкое, густое, как патока.
И вдруг, не сдержавшись, она проронила, глядя куда-то за плечи ему:
«Скажите… вы… не встречали ль в своих странствиях Геральта?
Геральта из Ривии? Волчья школа…»
Цидарис на миг замер, в памяти листая каталог
Лиц и имён. «Нет. — Чётко и сухо. — Не встречал. И не слышал.
Волки — сами по себе. Медведи — сами. Так уж повелось.»
Он видел, как дрогнули веки её, как мелькнула в глазах
То ли надежда, то ли обречённость. И, чтоб сгладить момент,
Она, нервно теребля перчатку, спросила, меняя тему:
«А правда ль, что вас… травами испытывают? Что мутация
Глушит всё? Даже… чувства? Что ведьмаки не способны… любить?»
Цидарис взглянул на неё — пристально, будто впервые видя,
И ответил, исходя из своей правды, суровой и простой:
«Правда. Чувства — помеха в деле. Они отвлекают. Ведут к ошибке.
А ошибка — смерть. Нас учат не чувствовать. Выживать. Это — наш удел.
Так что да. Не способны.»
И тут она вспыхнула, будто её ошпарили кипятком,
И слово вырвалось резко, громко, наперекор всей логике,
Само по себе, из самой глубины, где жила та одна-единственная ночь:
«Ложь!
Я знала такого! Он… он мог!»
И, произнеся это, сама остолбенела от собственной вспышки.
Повисла тишина. Цидарис медленно поднял брови,
Сложив в голове: «Геральт… из Ривии… Волчья школа…»
И её реакцию… И дом этот… И внезапный визит…
Он всё понял. Но выдал лишь лёгкий, почти неуловимый кивок.
«Возможно… я ошибся. В каждой школе — свои обычаи. Прошу простить
Мою… категоричность, ваша светлость.»
Но было уже поздно. Она, побледнев, отступила на шаг,
Будто обожглась о собственные слова. «Я… мне пора.
Простите за беспокойство. Дела… во дворце.»
И, не глядя, почти бегом, к карете. Сердце — колотится, как птица.
Цидарис смотрел ей вслед, не шелохнувшись. «Геральт из Ривии…
Так вот чей это призрак в стенах. Вот отчего тут пахнет не только
Травами, но и… печалью.»
А в кустах, на склоне холма, два шпиона в нильфгаардских плащах
Обменялись взглядами. Один — шепнул другому:
«Видел? Сама приезжала. Долго говорили. И она кричала.
Запишем. Лорду доложим. Это… пахнет не просто визитом вежливости.
Пахнет старыми тайнами. А старые тайны — хуже новых врагов.»
И они растворились в листве, чтобы донести
Очередной кирпичик подозрений в стену, что росла
Между Туссентом и его возможным будущим лордом.
А карета мчалась прочь, увозя в своём нутре
Не княгиню — а женщину, что снова, против воли,
Обожгла себе душу именем, которое поклялась забыть.
Глава 3:Уже уход?
*И Цидарис, собрав нехитрый скарб, уже думал: «Пора бы.»
Чуял кожей, что предшественник тут наворотил не одних лишь тварей,
А дел, что пото́нче монстров и пахнут не кровью — тоской.
«Не моя война, — бормотал он, — пусть призраки с призраками
*Разбираются сами. А я — уберусь, пока тихо.»
Но зайдя в корчму «У Пьяного Графа» на кружку эля пред дальней дорогой,
Услыхал за стойкой напев — тот самый, про Волка и Даму в венце.
И замер. И слушал, как каждый куплет — как точный удар топора
*В его догадки рубил подтвержденье. «Так вот оно что… Белый Волк…
И княгиня… Ну что ж, понятно теперь, отчего в том доме
*Даже воздух висит, как невыплаканная слеза.»
Люди в корчме, заметив его, вдруг притихли, а потом —
Подошли. Не со страхом — с надеждой. «Маэстро! Вы — не уходите!
Мы слыхали… Вы ведь умеете! Нас от скорпиоморфов избавили,
*И от сколопендр! Останьтесь! Мы платить будем втридорога!»
И пошло-поехало. Из корчмы — на улицу, с криком: «Ведьмак уезжает!»
И на площади скоро толпа. Не злая — почти что молящая.
«Нам не нужно призраков из баллад! — кричал седой виноградарь. —
Нам нужны руки, что могут! Останьтесь! Плата — двойная!
Контракты — честные!» И валом катили: и хлеб, и сыр, и вино
К его ногам, как дары не богам — а тому, кто защитить в состояньи.
Цидарис стоял, сжав зубы, под этим напором живого, простого тепла.
«Не моя война…» — твердил внутри. Но ноги уже не шли к коню.
И тут — лёгкий шелест, и толпа расступилась, как море пред фрегатом.
Княгиня. Без свиты. В простом платье, но с тем же властным станом.
Она глядела не на толпу — прямо на него. И сказала тихо,
Но так, что услышали все, затаив дыханье на площади:
«Останьтесь, маэстро Цидарис. Не как призрак прошлого — как щит настоящего.
Этим людям не нужны легенды. Им нужен профессионал. Вы — профессионал.
И Туссент… он умеет быть благодарным. И верным. Останьтесь. По моей воле.
И — что важнее — по их.» И кивнула на людей, что смотрели, не дыша.
И в его практичной, трезвой голове ведьмака, где всё взвешено,
Чаши весов качнулись. С одной стороны — риск, чужие тайны, слежка солдат.
С другой — уважение, честная плата, работа. И её просьба,
В которой не слышалось личного — лишь голос правителя, видящего пользу.
Он медленно кивнул. Одни раз. «Остаюсь. — Голос его пророкотал,
Заглушая последний шёпот толпы. — Но на своих условиях.
Я работаю один. Мне не нужна стража. Мне не нужны отчёты.
Вижу цель — иду. Убиваю — беру плату. Всё остальное — не моё.
И двойная плата… Принимаю. Но не как милость — как расценку
За риск работы в землях, где у каждого закоулка — призрак.»
Толпа взорвалась ликованием. Княгиня еле заметно улыбнулась
И, кивнув ему, удалилась. А Цидарис смотрел, как несут его вещи
Обратно в Корво Бьянко. И думал, глядя на её удаляющуюся спину:
«Профессионал… Да. Но какой ценой, господин Геральт из Ривии,
Вашему брату-коллеге приходится разгребать последствия
Вашей… не-профессиональной деятельности?»
И, вздохнув, пошёл за своими мешками. Решение принято.
Но в воздухе Туссента теперь витали не два призрака — а три:
Призрак ушедшего Волка, призрак невысказанной любви княгини —
И новый, только что родившийся: призрак долга ведьмака Медвежьей школы,
Который остался не потому, что хотел, а потому, что его попросили.
И в этом, как он понимал, крылась потенциальная опасность
Куда более серьёзная, чем любая сколопендра в винограднике.
И вот ещё месяц проплыл, как тяжёлая баржа по Понту.
В кабинете княгини, меж счетов и карт виноградников,
Лежало на столе приглашение — тяжёлое, в бархате, с позолотой,
И печатью Максимилиана Барсоди, чей дом в Новиграде
Был кладезем редкостей. «Аукцион… — шептала она, проводя пальцем
По строке «особо будет почтён ваш визит». — Диковинки…
Возможно, мозаики… или часы те самые, лунного цикла…»
Но мысль не о вещах — о пути. Дорога длинна и небезопасна,
А ехать одной — неприлично. Нужна свита. И… щит.
И щит этот — Герольд. Но где он? В каком дальнем ущелье
Гонит врагов Империи? Мысль о нём — не как о любовнике,
А как о броне надёжной — была и спокойней, и горше немного.
Она взяла перо, чернила, и вывела чётко, без лишних
Нежностей, зная его вкус: «Лорд Герольд. Власти Новиграда
Зовут на аукцион. Через неделю мой выезд. Дорога
Требует сильного эскорта. Желаю видеть вас в нём. И при себе.
Ваша Аннариетта.»И, подписав, отдала гонцу:
«В лагерь. Ищите. Пусть ответ будет быстрым, как ветер.»
А сама, отойдя к окну, смотрела, как в саду у фонтана
Резвятся павлины — символ её безмятежности показной.
И думала: «Неделя… Успеет ли? А если нет…
Ехать с одной стражей? Или… отменить? Но отказ — это слабость.»
И взгляд её упал невольно на холм, где белело Корво Бьянко.