Деймос * Deimos

Перевод
NC-17
В процессе
455
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 364 страницы, 107 710 слов, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
455 Нравится 133 Отзывы 211 В сборник

Август 2000 года

Настройки
И-и-и… смена! — скомандовала Джинни, когда из радиоприёмника рванул стремительный ритм. — Это ещё что за чёрт? — буркнул Рон. — Бёдра! Крутим бёдра! — тут же выкрикнула Джинни. Они с Гермионой сцепились руками и принялись раскачиваться в такт. Гарри едва не поперхнулся чаем, глядя на вытянувшееся лицо Рона. — Да ты издеваешься. — Ты ещё главного не видел, Рон! — выпалила Гермиона, задыхаясь от смеха. — А теперь — виляем! Джинни и Гермиона разом расцепили руки, откинулись назад на пятках, подняв носки, и быстро-быстро завиляли ступнями из стороны в сторону. Тут Гермиона уже не выдержала — её разобрал такой смех, что она остановилась. — Вот так танцуют джиттербаг, — назидательно сказала Джинни, переводя взгляд с Гарри на Рона. — Уяснили? — Неа, — ответил Гарри. — Я так танцевать не буду, — отрезал Рон. — Буду выглядеть как идиот. — У нас ретровечеринка, Рон, — сказала Джинни. — Там все так танцуют. Рон пробормотал что-то о том, куда Джинни может засунуть свои наставления, но Гермиона уже подлетела к нему, схватила за обе руки и вытащила на середину комнаты. Они заранее отодвинули диван и кресла к стенам, чтобы было где развернуться, — теперь посреди гостиной оставалось много свободного места для прыжков и кружений. — Начнём медленно, — сказала Гермиона, пока Гарри становился в пару с Джинни. — Если запутаешься, — добавила Джинни, — просто виляй ступнями. — И стараться не падать на задницу, — вставил Гарри. — На этот случай есть спасительный приём, — жизнерадостно сообщила Гермиона. — Называется буги-вуги. — Ты уверена, что это вообще танцы? — с сомнением спросил Рон. — А то звучат как названия болезней.
455 Нравится 133 Отзывы 211 В сборник
Отзывы (3)