Глава 15: На грани краха
1 января 2026 г., 16:01
Не все люди желают быть лидерами, и не все осмеливаются ими стать — а ведь именно эти два условия являются необходимыми предпосылками для лидерства.
Четверо старейшин уже выбрали место и предали Юйгун Чжисы земле. Где умер, там и похоронен — такова традиция Таохань.
В день похорон Юйгун Хунин внезапно вскрикнул и бросился прочь. Поначалу все думали, что ему просто нужно побыть одному, но прошло два дня, а от него не было и следа. Почему он ушел? Из-за раскаяния в содеянном? Из-за страха, что его злодейство раскроется? Или из-за того, что подозрительный взгляд Цзянли постоянно преследовал его?
Впрочем, Цзянли ничего не говорила о Хунине, и никто, кроме него самого, не знал, какое обещание он дал умирающему отцу. Этот странный юноша, Цзянли, снова стал таким же, как до «Небесной кары»: держался со всеми отстраненно и казался ко всему равнодушным.
Что касается Юйгун Жуина, он всё еще пребывал в глубокой скорби. Он больше не плакал, и хотя сидел, стоял и ходил с идеально прямой спиной, было очевидно, что у него нет сил заниматься проблемами каравана.
Делать нечего, старейшина Цан обратился к Юшэнь Бупо. В конце концов, перед смертью Чжисы прилюдно передал бразды правления ему.
— Мы должны немедленно что-то предпринять! Положение дел просто ужасное! — воскликнул старейшина.
— Насколько ужасное? — невозмутимо спросил Юшэнь Бупо.
Старейшина Цан на мгновение замялся, не зная, как описать ситуацию.
— Во-первых, у нас нет денег!
— Совсем?
— Те разбойники вычистили наши товары почти дочиста! Всё ценное либо разграблено, либо сожжено!
— Это не проблема. Деньги — дело приходящее и уходящее. На этот счет у меня уже есть идея. Это всё?
Старейшина Цан недоверчиво посмотрел на него и продолжил:
— А еще повозки! Из тридцати шести бронзовых колесниц невредимыми остались только семь. Еще семь-восемь можно починить. Итого меньше пятнадцати. — При упоминании колесниц старейшина едва не расплакался. — Это же наше главное достояние Таохань!
Юшэнь Бупо кивнул:
— Тут потруднее. Построить такую махину непросто.
— Но самое страшное — это боевой дух ребят! — воскликнул старейшина. — Я никогда не видел караван в таком упадке.
Юшэнь Бупо промолчал. Он понимал, что это самая сложная задача. Потерю «Моря Таохань» и разграбление воины выдержали, но смерть Юйгун Чжисы — их опоры — нанесла неизмеримую душевную рану. Для людей каравана он был не просто вождем или героем, он был близким человеком, отцом, старшим братом! Если Юшэнь Бупо не решит этот вопрос, караван развалится в любой момент.
Спустя долгое время Юшэнь Бупо спросил:
— Кроме людей и повозок, что у нас еще осталось?
— Немного зерна, оружие и вино.
— Вино?
— Нашли в подвалах Дафэн. Старое выдержанное вино, ему несколько десятков лет. Было зарыто глубоко, поэтому грабители его не нашли.
— Хорошо. Сегодня вечером достаньте всё вино и соберите людей за стенами крепости. Разведите костры, мне есть что сказать.
Заметив колебания старейшины, Юшэнь Бупо прикрикнул:
— Иди делай!
— Только и всего?
— У тебя самого есть другие идеи, как решить проблемы?
Старейшина запнулся и выдавил:
— Нет.
— Тогда делай, как я сказал.
Старейшина Цан ушел с недовольным видом.
Иметь собственное видение в сложной ситуации и осмелиться вести за собой тех, у кого этого видения нет — привилегия прирожденных лидеров.
Цзянли сидел рядом, щелкая семечки, и казалось, не слышал ни слова из разговора Юшэня со старейшиной. Юшэнь Бупо принялся мерить комнату шагами с мученическим видом.
— Проблемы каравана не решаемы? — спросил Цзянли.
— Нет.
— Тогда о чем ты горюешь?
— Мой план сработает, но... — Юшэнь вдруг возмутился: — Но после этого я окончательно завязну в этом болоте! Я всеми силами бежал на волю не для того, чтобы меня стреножил какой-то караван.
Цзянли не стал спрашивать, откуда и почему он сбежал, а лишь уточнил:
— И что же ты собирался делать на воле?
— Я хотел отправиться на край света! К Пруду огненных воробьев! На Небесное озеро! К Северному морю! К Великой горе Чжаояо! К скале Уцзи! К Малому хребту Цишэн!— При упоминании будущего глаза Юшэнь Бупо загорелись. — Я найду величайшие сокровища мира, встречу самых прекрасных женщин, отыщу таинственный Куньлунь и секрет бессмертия!
Цзянли зевнул, не проявляя интереса. Но Юшэнь, не замечая пренебрежения, продолжал вдохновенно мечтать вслух:
— Я пойду к царю великой Ся, посмотрю, как выглядит этот тиран, терзающий Поднебесную. Найду самых загадочных мастеров, овладею величайшим боевым искусством, призову древнейших фантомных зверей! Я перехвачу стрелу Юцюн Жаоу, пробью доспех Цзидань Ломина, пройдусь по трупам адептов Секты Кровавого Меча, разорву тень Кровавого Предка и разрушу логово Небесного Демона!
На второй фразе Цзянли прикрыл рот рукой, а к концу не выдержал и, прыснув семечками, разразился диким хохотом, держась за живот.
— Ты чего! — вытаращился Юшэнь Бупо.
Цзянли с трудом сдержал смех:
— Твои идеалы... они прекрасны. Очень велики.
— Вот именно! — серьезно кивнул Юшэнь. — А теперь меня спутал этот Таохань. Юйгун Чжисы — старый лис! Подсунул мне перед смертью такую канитель.
— Разве руководство караваном мешает твоим целям? — лениво спросил Цзянли.
— А разве нет?
— Подумай сам. Разве с караваном нельзя добраться до этих мест? По суше — в повозках, по воде — в лодках, по горам — на санях. В караване любой человек смыслит в этом больше тебя. С ними тебе не нужно бояться голода, холода или одиночества. Бывалые люди расскажут тебе легенды о руинах и тайные истории, а на перепутье укажут верный путь.
Юшэнь Бупо задумался и кивнул. Цзянли продолжал:
— Если найдешь величайшее сокровище, ты один сможешь его унести? Если встретишь прекраснейшую женщину, разве статус главы каравана помешает тебе её соблазнить? А найдя секрет бессмертия, неужели ты не захочешь разделить его с друзьями?
Юшэнь Бупо снова подумал и покачал игловой.
— Что касается императора Ся, — небрежно добавил Цзянли, — он вряд ли примет бродягу, но богатый торговец, чья слава гремит по морям — совсем другое дело. А прочих... — Цзянли подавил смешок, — и упоминать не стоит. Но в целом караван тебе не обуза.
Юшэнь Бупо засомневался:
— Но мне придется кормить несколько сотен человек.
— Когда найдешь сокровище, всё решится само собой.
Юшэнь Бупо еще немного поразмыслил и вдруг расхохотался:
— Верно! Ты прав! Как я сам не догадался! Пока это не мертвый город и не тюрьма, лишающая свободы, караван — это просто набор удобных больших повозок. Хорошо, я согласен! Я поведу этих парней на этих колесницах покорять мир!
— Но, — заметил Цзянли, — захотят ли эти молодые люди тебя слушать?
— Если я дам им богатство, мечту и честь.
— Они у тебя есть?
— Сегодня вечером я заставлю их поверить, что они у нас будут!
Костры уже горели, люди собрались. Луна светила ярко, но пламя костров — еще ярче.
— Старейшина, что он задумал? — тихо спросил Минь. Старейшина Цан только покачал головой, глядя на груды кувшинов с вином. Старики были крайне недовольны тем, что Чжисы доверил караван этому бесшабашному юнцу.
— Сможет ли он вывести нас через выжженную великую пустошь домой? — этот вопрос читался в глазах каждого.
Печати на кувшинах были сорваны, чаши наполнены, аромат вина разлился в воздухе.
Юшэнь Бупо с кувшином в руке запрыгнул на крышу единственной уцелевшей пассажирской повозки “Объятия сосны”. Все взгляды устремились на него. Несмотря на фон из руин крепости, Юшэнь Бупо буквально светился энергией.
— Братья! Как нам идти дальше? Кто скажет?
Тишина.
Юшэнь ткнул пальцем в ближайшего к нему парня по имени А-Сань:
— А-Сань, скажи, что нам делать дальше?
А-Сань оторопел. Под прицелом сотен глаз он пролепетал:
— Я... я хочу домой...
Толпа разразилась смехом. А-Сань смутился, но Юшэнь Бупо оставался серьезным. Его голос перекрыл смех:
— Почему вы смеетесь над ним?! Разве он не прав? Разве вы не хотите вернуться к родным, к друзьям, к женщинам и детям, что ждут вас на родине?
Наступила тишина. Это было именно то, о чем они мечтали последние дни. После всех бедствий каждый жаждал тепла дома.
— Но, — продолжал Юшэнь Бупо, — можем ли мы вернуться так? Если родные спросят: «Насколько вы приумножили богатство Таохань?», что мы ответим? Если друзья спросят: «Стала ли честь нашего клана громче благодаря вам?», что мы ответим? Если женщины спросят: «Мужчины, отомстили ли вы за героев, убитых разбойниками?», что мы ответим?
Мужчины, сидевшие на земле, начали подниматься. К концу третьего вопроса стояли уже все.
— Мы не можем ответить. Поэтому мы не можем вернуться. Мы вернемся только тогда, когда вернем богатство и убьем врагов! Только тогда души павших героев обретут покой, а их честь продолжит жить в нас! Только тогда мы сможем гордо поднять головы перед близкими! Братья! Убийцы Тайхоу Юйгуна и наших товарищей сейчас празднуют победу в своем логове! Неужели мы трусы, что не смеют отомстить за кровь?
— Нет! — выкрикнули первые голоса.
— Позволим ли мы разбойникам безнаказанно пользоваться нашим добром?
— Нет! — подхватили многие.
— Вернемся ли мы, чтобы над нами смеялась вся страна Шан?
— Нет! — взревела толпа.
— Пойдете ли вы за мной, чтобы вернуть наше богатство?
— Пойдем!
— Пойдете ли вы за Юйгун Жуином, чтобы убить врагов?
— Пойдем!
— Докажете ли вы свое мужество перед тенью Юйгун Тайхоу?
— Да!
Кровь молодых воинов закипела, как пламя костров. Старейшины Цан и Минь чувствовали неладное, но видя, как Юйгун Жуин в волнении поднялся вместе со всеми, поняли — ход событий уже не остановить.
Юшэнь Бупо поднял меч в правой руке и вино в левой:
— Воины, братья! Обнажите мечи, поднимите кувшины! Пусть наша кровь запечатлеет нашу ненависть, а вино укрепит дух перед великой битвой!
Он полоснул клинком по руке, позволяя крови стечь в кувшин и смешаться с вином, поднял его над головой и осушил огромными глотками.
В ту ночь в Таохань пьяны были все.
В лагере Фиолетового Паука вовсю шел пир после богатой добычи.
Шпион, затесавшийся среди выживших в Дафэн, доложил: Юйгун Чжисы мертв, Юшэнь Бупо ведет людей мстить.
— Мстить? — Чжа Ло холодно усмехнулся. Без Юйгун Чжисы и бронзовых колесниц караван Таохань они как воин без меча и щита, как зверь без когтей. Нападать на нас сейчас — всё равно что биться яйцом о камень.
— Под началом Юшэнь Бупо? — Чжа Ло снова усмехнулся. Он признавал силу и храбрость этого юноши, но верил, что такой неопытный вождь лишь глубже столкнет Таохань в бездну бедствий. Судьба каравана была предрешена со смертью Чжисы.
Повозка «Объятия сосны».
Юшэнь Бупо, которому с детства запрещали пить, после вчерашнего спал мертвецким сном. Старейшинам с трудом удалось его растолкать.
— Мы движемся к лагерю Фиолетового Паука. На этих развалюхах мы не сможем выстроить круг из бронзовых колесниц!
Юшэнь Бупо с силой сжал гудящую голову:
— Сейчас мы нападаем, а не защищаемся. Зачем нам круг?
— Но у них преимущество во всём! В лагере больше тысячи разбойников, а нас всего несколько сотен. Силы неравны!
— На самом деле я всё продумал.
Старейшины так и просияли.
Юшэнь Бупо, превозмогая головную боль, чеканил:
— У нас три преимущества. Первое: я знаю, что у Чжа Ло есть шпионы в крепости. Он знает о смерти Тайхоу и ни во что не ставит меня, а значит — проявит неосторожность. Второе: у нас еще есть то, что ему нужно, а значит — он проявит жадность. Третье: нас несколько сотен, но мы — единое сердце, а их тысяча — и они всегда будут лишь сбродом, который легко разбежится.
Старейшины не ожидали от него такого здравого анализа и согласно закивали:
— И что нам делать?
— Я и так всё ясно сказал! — рявкнул Юшэнь Бупо. — Неужели мне учить вас каждой мелочи!
Пока четверо старейшин переглядывались, Юшэнь Бупо уже снова вовсю храпел.