Глава 4
1 января 2026 г., 17:52
Продолжение истории «Там, где возвращается сердце»
Примечание автора: В этой главе любовь Филеаса Фогга и Ауды сияет, как звезда над королевским обществом, превращая Ауду из «индийской вдовы» в почтенную замужнюю даму, а счастливое будущее событие увенчает их союз.
__________
Теперь, когда Фогг был женат, он особенно заботился о финансовой стабильности — не только своей, но и супруги. Членство в клубе «Реформ», чьи многолетние связи гарантировали надёжность, и спекулятивные инвестиции на фондовом рынке были более чем достаточны.
Спустя несколько месяцев Фогг получил особое приглашение.
— Дорогая моя, Её Величество устраивает небольшой бал в Виндзорском замке, где она проживает после смерти супруга, — объяснил он Ауде. — Это редчайшее событие, так как королева редко устраивает светские приёмы в годы своего вдовства, а мы приглашены в честь нашего восьмидесятидневного кругосветного путешествия. — Фогг опустился на колено. — Моя дорогая принцесса, согласитесь ли вы сопровождать меня на королевский бал?
Ауда сомневалась, стоит ли принимать приглашение, учитывая официальный характер бала, но Фогг мягко развеял все её опасения.
***
Небольшой городок Виндзор находился недалеко от Лондона. В карете, везущей их туда, Фогг не мог отвести глаз от Ауды — её глаза сияли, словно звёзды. Чёрные волосы были украшены жемчугом, а изящные драгоценные камни мерцали на лбу, шее и запястьях. Её сари напомнило Фоггу то, в котором она танцевала в его объятиях в Сан-Франциско — мягкий шёлк цвета слоновой кости с серебряной вышивкой.
Карета въехала в просторный парк и остановилась перед воротами Виндзорского замка.
— Успокойся, дорогая, я с тобой, — прошептал Фогг Ауде, чувствуя её волнение.
Они поднялись по ступеням к освещённому входу вместе с другими гостями. Лакеи в ливреях приветствовали их на массивной лестнице с красной ковровой дорожкой. Мраморный пол бального зала напоминал озеро, залитое солнцем. Стены в оттенках экрю и меди были богато позолочены, а люстры с тысячами свечей отбрасывали яркий свет. Ауде казалось, что она попала в сказку.
Многие взгляды были прикованы к паре. Тот факт, что Филеас Фогг совершил кругосветное путешествие за восемьдесят дней и вернулся из Индии со своей будущей супругой, вызвал большой интерес. К ним подошли несколько джентльменов в сопровождении своих супруг.
— Для всех нас большая честь видеть вас здесь, мистер Фогг!
— Честь всецело моя, господа, — ответил Фогг со сдержанным кивком, но его глаза тепло засияли, когда он посмотрел на Ауду. — Позвольте представить вам мою супругу.
Мужчины учтиво поцеловали ей руку. За внешней вежливостью дам скрывалась едва уловимая зависть — их собственные мужья не смотрели на них с той нежностью, с какой Фогг смотрел на свою жену. Ауда мило улыбнулась, стараясь скрыть смущение.
Королева Виктория вошла в зал. Гости приветствовали её общим поклоном.
Ауду охватило неописуемое чувство. Никогда в жизни она не могла представить, что увидит королеву Англии так близко.
Королева Виктория шагнула вперёд, молча заняла бархатное кресло в центре зала и кивнула музыкантам. Зал наполнился первыми нотами вальса.
Танец начался. Фогг протянул руку Ауде, нежно улыбаясь ей. Ауда вложила свою руку в его тёплую ладонь, и её лёгкое колебание исчезло. Они вышли вперёд, не сводя друг с друга глаз, и остановились посреди дворцового зала. Фогг медленно обнял её, и она положила руки ему на плечи. Звуки вальса перенесли их в атмосферу волшебства и трепетных чувств.
— Ты единственная, кого я вижу, — прошептал Фогг жене, ведя её в танце.
— А ты — мой единственный мир, — тихо ответила Ауда.
Ауда улыбнулась, её глаза сияли. Чувство счастья и безопасности, которое дарило присутствие Филеаса, было сильнее любой светской церемонии. Среди всей этой помпезности и блеска они были просто двумя влюблёнными душами.
Фогг и Ауда забыли обо всём вокруг, видя только друг друга. Все взоры были прикованы к ним — и танцующие пары остановились. Даже самый невнимательный человек заметил бы любовь, буквально исходившую от них.
— Мистер Фогг, несомненно, очень любит свою жену, — прошептала пожилая дама среди гостей.
— Как же она счастлива! — завистливо отозвалась молодая женщина рядом с ней, переходя на ироничный тон. — Должно быть, она приложила немало усилий, чтобы завоевать расположение холодного мистера Фогга во время их путешествия.
— Прекратите клеветать, мисс! — строго осадила её пожилая дама. — Миссис Фогг действительно любит своего мужа, это очевидно. Она с ним не из-за денег, как пытаются представить некоторые.
Торжественные аккорды вальса продолжали наполнять зал и завораживать присутствующих. Королева Виктория наблюдала за происходящим со сдержанным выражением лица, хотя лёгкая улыбка играла в уголках её губ.
Фогг и Ауда танцевали, утонув во взглядах друг друга, словно были одни в бальном зале. Ауда сияла, а Фогг смотрел на неё как на божество.
Вальс закончился, и наступила тишина. Мгновение спустя раздались аплодисменты, становившиеся всё громче. Фогг наклонился к жене и прошептал ей на ухо:
— Ну что ж, дорогая моя, на этот раз Джесси Джеймс нас не побеспокоит.
Ауда прикрыла глаза и прильнула головой к его груди.
Танцы продолжались до самого конца вечера, прерываясь беседами, напитками и прощаниями.
Во время поездки домой в карете Ауда совсем выбилась из сил и заснула у него на плече. Необычная усталость жены тревожила Фогга, и когда они прибыли, он отнёс её в спальню, не разбудив.
***
На следующее утро Ауда проснулась с тяжёлой головой. Она всё ещё чувствовала себя изнурённой, как и накануне ночью. Усталость не умерила её завидный аппетит во время завтрака, но внезапно у неё закружилась голова.
— Ауда…? — Фогг бросился к ней, заметив, что она теряет равновесие. Он поднял её на руки, отнёс в спальню и уложил на кровать. Смочив полотенце холодной водой, он осторожно протёр ей лицо. Её веки затрепетали, и взгляд прояснился.
— Всё в порядке, — поспешила она успокоить его.
Фогг подал ей стакан воды.
— Что с тобой, дорогая? — тревожно спросил он.
— У меня немного кружится голова, — прошептала Ауда.
— Немного? Но, дорогая, ты едва не упала в обморок! — Фогг снова протёр её лоб влажной тканью и начал подниматься. — Я пойду позову врача.
— О нет, Филеас! — воскликнула Ауда, крепко сжимая его руку. — Я просто позавтракала плотнее обычного. Поэтому мне на мгновение и стало нехорошо.
Фогг обнял её, всё ещё не находя себе места от беспокойства.
— Ты в порядке?
— Абсолютно.
Фогг нежно отвёл прядь волос с её лба.
— Хорошо, дорогая. Но если это повторится, я немедленно отправлюсь к доктору Беннетту и приведу его сюда, чтобы он тебя осмотрел.
Ауда надеялась, что врач не понадобится. Она не понимала, почему чувствует себя так неважно. По какой-то необъяснимой причине за завтраком она съела гораздо больше обычного.
Позже Фоггу нужно было отлучиться в банк. Ауда читала книгу на диване в гостиной, когда вошла Мэри с подносом свежеиспечённых булочек и молоком. Ауда взглянула на выпечку, и её желудок сжался.
— Ауда, что с тобой? — встревожилась Мэри, заметив её бледность.
Ауда ощутила странное чувство, похожее на морскую болезнь. За всё время их кругосветного путешествия её ни разу не тошнило, даже во время сильнейших штормов. А теперь…?
— Не знаю. С самого утра мне нехорошо…
С улыбкой на лице Мэри присела рядом.
— Значит, это уже не в первый раз, — подозрения Мэри подтвердились, и она радостно объявила: — Ауда, ты станешь мамой!
Ауда смотрела на неё широко раскрытыми глазами.
— Я приготовлю тебе имбирный чай, он помогает при тошноте, — добавила Мэри, поднимаясь. — Когда муж вернётся, обязательно сообщи ему эту прекрасную новость.
Ауда осталась одна, задумчиво поглаживая свой плоский живот. Тошнота, головокружение, необычный аппетит, усталость… Да. Она носила ребёнка Филеаса — крошечное существо, рождённое их любовью! Её глаза наполнились слезами. Невозможно было представить большего счастья.
Но внезапно её охватила тревога. Будет ли Филеас счастлив? Раньше он никогда не говорил, что хочет иметь детей.
Вскоре Фогг вернулся домой с великолепным букетом роз.
— Это тебе, дорогая моя, — он нежно поцеловал её.
— Спасибо, Филеас, любовь моя. По какому случаю?
— Без особого повода. Я знаю, как ты любишь цветы, и просто хотел тебя порадовать.
Ауда тоже хотела удивить его новостью, которую собиралась сообщить.
— Мне… мне нужно кое-что сказать тебе, Филеас. Давай немного прогуляемся.
Чуть позже они шли по садовой дорожке перед домом. Ауда, охваченная тайным волнением, проводила взглядом женщину с детской коляской. Неподалёку двое детей играли среди павших осенних листьев.
— О, Филеас, посмотри… какие они милые!
— Кто? — недоуменно спросил Фогг.
— Эти дети, — указала она.
Фогг рассеянно взглянул в их сторону.
— Да, — кратко ответил он, и в его голосе снова зазвучала нежность, когда он обратился к Ауде: — Так что ты хотела мне сказать, дорогая моя?
Ауда была поражена его безразличием к играющим детям, но медлить не стала.
— Я… — прошептала она. — Я беременна.
Фогг замер. Чувство было настолько сильным, что, казалось, само дыхание остановилось.
— Что… — его приглушённый голос дрожал. — Ауда…
— Да, Филеас. У нас будет ребёнок.
Фогг был охвачен беспрецедентным волнением.
— О, Боже! Любовь моя… — слова не могли выразить всего, что он чувствовал.
Он обнял её, осыпая поцелуями. Забыв о том, что они не дома, он опустился на колено и нежно прижал щёку к её животу.
— Филеас… — Ауда застенчиво улыбнулась. — Люди смотрят.
Но Фогга это не заботило.
— У нас будет ребёнок!... Ребёнок! — Он вскочил, подхватил её на руки и закружил в объятиях.
Прохожие останавливались, в изумлении глядя на них.
— Прости меня, любовь моя, — Фогг, спохватившись, осторожно поставил её на землю. — Ты в порядке?
— Да, дорогой, — заверила она его.
Они поцеловались прямо посреди аллеи, забыв о взглядах окружающих.
Дома Фогг продолжал обнимать и целовать Ауду.
— Ауда, дорогая… Ты сделала меня самым счастливым человеком на свете!
— О, Филеас! Это ты сделал меня самой счастливой женщиной в мире.
Фогг погладил Ауду по голове и сказал:
— Завтра я приведу врача. — Заметив её недовольное лицо, он мягко добавил: — Мы должны быть уверены, что с тобой всё в порядке, дорогая моя. Это мой друг, доктор Беннетт — он очень опытен и внимателен.
Доктору Беннетту было около шестидесяти; это был человек с редеющими волосами и мудрым взглядом. Он осмотрел Ауду, заверил Фогга, что всё идёт хорошо, и дал миссис Фогг рекомендации, которые помогут ей родить здорового ребёнка.
Тем же вечером Ауда снова почувствовала тошноту и головокружение, и Фогг, крайне обеспокоенный, отнёс её в их спальню.
— Не волнуйся, Филеас, — сказала Ауда, лежа в постели. — Такое случается почти со всеми женщинами в ожидании в первые месяцы.
Фогг погладил её живот и прошептал:
— Надеюсь, наш малыш не будет слишком мучить тебя, дорогая.
Ауда рассмеялась и коснулась его руки, лежащей на её животе.
— Кого ты хочешь больше, Филеас: мальчика или девочку?
— Это не имеет значения, — уверенно ответил Фогг. — Я буду счастлив в любом случае.
Ауда рассмеялась и положила руку на его, лежавшую на её животе.
__________
Спасибо, что прочитали эту главу! Комментарии и мнения всегда приветствуются!
1. Как вы считаете, поможет ли представление Ауды в Виндзорском замке её положению в обществе? Какой момент бала взволновал вас больше всего?
2. Оправдано ли было сомнение Ауды в том, что Филеас не обрадуется новости о ребёнке?
3. Ожидали ли вы такой реакции от Фогга, когда он узнал эту новость?