How to Survive the World of Vikings (Как выжить в мире викингов)

Перевод
R
В процессе
204
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 264 страницы, 82 783 слова, 31 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
204 Нравится 116 Отзывы 96 В сборник

Ну что ж, летим спасать положение! Надеюсь…

Настройки
      Я знала, что мне надо попасть на арену, чтобы отправиться с подростками в Гнездо, но сначала мне нужно было кое-что забрать у Халлы. Я предполагала, что она, скорее всего, ушла вместе с флотом, но если она окажется дома... с этим же я разберусь позже, если до этого дойдёт.       Но я хотела иметь под рукой кое-какие целебные средства, чтобы заменить те, что сгорят на кораблях, когда королева их подожжет. Они понадобятся всем раненым, а также Иккингу, когда он лишится ноги.       Независимо от того, хочет он видеть меня там или нет, я хотела быть рядом. Я должна была убедиться, что с ним всё будет в порядке. Что он выживет. А потом? Когда он снова встанет на ноги? Может быть, Готи придумает, как отправить меня обратно, а если нет, то я смогу сесть на корабль с Олуха.       Но это была проблема на потом. Сейчас мне нужны были припасы для тех, кто мог пострадать в Гнезде. Кроме того, Халле, вероятно, понадобится любая помощь, какую она сможет получить. А если она не примет мою помощь, по крайней мере у неё будут свежие запасы.       После того как флот ушел, из-за чего деревня стала походить на город-призрак. К счастью, Халлы дома не было, но кто-то там все же был. — Готи. — Произнесла я, остановившись в дверях дома Халлы.       Старейшина отвлеклась от своих дел, улыбнулась мне и аккуратно поставила банку, которую держала в руках, в большую корзину. Она поманила меня к себе. Я закрыла за собой дверь и прошла в комнату. — Что вы... — Она жестом показала мне заглянуть в корзину. Там были продукты, которые я собиралась взять, и немного еды. Несколько кусочков жареной рыбы. Несколько булочек. В животе всё ещё было неспокойно, но я понимала, что мне нужно поесть. Утром меня тошнило от всего, что я пыталась съесть.       Я посмотрела на неё, когда она закрывала корзину. — Вы знали, что я приду сюда. Откуда?       Готи лишь понимающе улыбнулась и подтолкнула ко мне корзину. Я взяла её и перекинула ремень через плечо. — Спасибо.       Она просто ткнула меня своим посохом и махнула рукой, чтобы я шла дальше. Я слегка улыбнулась и пошла дальше. — Ладно, ладно, уже иду.

*********

      Арена выглядела ещё более пустынной, чем деревня. Загоны всё ещё были закрыты, так что я знала, что никого не пропустила, но вокруг не было ни души. Дыра, которую Беззубик проделал в ограждении, никуда не делась, а оба входа были распахнуты настежь, потому что все спешили в Гнездо. Рядом со стенами стояли ящики с припасами, которые, должно быть, использовали, чтобы его поймать.       Я сняла корзину с плеча и поставила её прямо у входа, открыла и достала булочку. В мультфильме было не очень понятно, сколько времени прошло с момента отплытия флота до того, как Иккинг сюда добрался. Судя по всему, несколько часов, но могло пройти и больше суток. Уже был поздний вечер. Неужели подростки летели всю ночь, чтобы успеть? Похоже, скоро узнаю.       По крайней мере надеюсь.       Пока я шла мимо загонов, в них царила тишина, кроме одной. В той, где находился Жуткая Жуть. Я слышала, как он скребется в дверь и тихо щебечет.       Я остановилась перед ним. Я знала, что Иккинг выпустит остальных, потому что на них нужно было лететь в Гнездо, но как быть с Ужасом? Зная Иккинга, я бы предположила, что он выпустит и его, и тот просто исчезнет из поля зрения, потому что на нём особо и не полетаешь.       Если я открою его сейчас, ничего же плохого не случится? Я на это надеялась.       Засунув в рот последний кусочек булочки, я подошла к рычагу, открывающему клетку с Жутью, и потянула его. Дверь открылась, но не до конца. Может, дракончик был голоден? В корзине лежала пара рыбок.       Я задумалась о том, как часто этих ребят кормили. Скорее всего, их кормили по минимуму, чтобы они могли помочь с тренировками, но не настолько, чтобы они были в хорошей форме, бедняжки.       Я как раз открывала корзину, когда услышала, как за моей спиной открылась и закрылась дверь загона. Если бы он хотел уйти, то смог бы, ведь ворота были открыты, а в крыше зияла дыра. Но когда я обернулась, он осторожно приближался ко мне. Наверное, учуял рыбу у меня в руках. — Держи. — Я бросила Жути половину рыбы, а сама села рядом с корзиной.       Жуткая Жуть проглотил её за считанные секунды. Я собиралась съесть вторую половину, но бросила её Жути, когда тот посмотрел на меня, требуя добавки. — Когда вас в последний раз кормили?       Разумеется, ответа не последовало. Жуть лишь моргнул своими большими желтыми глазами. — Я не могу отдать тебе всё. Мне нужно, чтобы этих припасов хватило надолго.       Какое-то время он просто смотрел на меня, склонив голову набок, в ожидании добавки. Через несколько минут он, похоже, понял, что еды больше не будет, но вместо того, чтобы улететь, как я ожидала, медленно подошел ко мне.       Я протянула руку, чтобы Жуть обнюхал её. После проверки, он ткнулся в неё головой. Я улыбнулась и почесала его под подбородком. Жуть закрыл глаза и начал мурлыкать, прижимаясь к моей руке.       Чешуйчатые огнедышащие кошки.       Я оглядела дракончика. Видимых ран не наблюдалось, хотя на теле было несколько шрамов. Как долго этого Жуткую Жуть использовали для тренировок? И был ли это мальчик или девочка? Как вообще можно определить это, когда речь идёт о драконах? Они похожи на рептилий, но даже среди рептилий не все одинаковы. У одних можно определить пол по железам, у других — по размеру хвоста. А у некоторых вообще только через анализы. Так к какой же категории относились драконы? Одинаково ли это для всех видов или зависит от типа? И как можно определить их возраст?       Для народа, который посвятил себя изучению драконов и охоте на них, они знали о них очень мало.       Я провела рукой по спине Жути, заставив его выгнуться навстречу моей руке, и мне на ум пришло имя, которое как будто идеально подходило. — Я буду звать тебя Чарли. — Чарли?       Я ахнула и подняла глаза, увидеть перед собой Иккинга. Он стоял, прислонившись к корзине с припасами от Готи, и смотрел то на меня, то на Жуть. В руке он держал свою сбрую для полётов.       Похоже, его позабавило имя, которое я дала Жути. Что ж, похоже, он перестал меня игнорировать. Но насколько он ещё был зол?       Я сглотнула, снова сосредоточившись на Жути, который с удовольствием принимал мои почёсывания. — Моя мама. Шарлотта. Друзья зовут её Чарли. Папа зовет её Лотти. Только он так ее называет. — Какая она? — Полюбопытствовал он, удивив меня тем, что обошел корзину и сел рядом со мной, как ни в чем не бывало. Словно утро не случилось. Хотя наши плечи уже не соприкасались, как раньше. Теперь он сидел на расстоянии нескольких сантиметров, как в нашу первую встречу. Значит он не злился, но явно колебался. — Очень общительная и дружелюбная. Трудолюбивая. Она начинала с самых низов в... — Я запнулась. Как, черт возьми, объяснить, что такое кофейня? — Ну, наверное, можно сказать, что это магазин специализированных напитков. Здесь особо не с чем сравнивать. Но она много работала и теперь руководит персоналом. — То есть как ученик, который становится мастером? — Уточнил он. Я взглянула на него краем глаза. Он выглядел заинтересованным. — Это... да, на самом деле очень точное сравнение. — Согласилась я, слегка улыбнувшись.       К моему облегчению, Иккинг ответил мне улыбкой. — А твой отец? — Он строитель. Он проверяет здания в процессе строительства, чтобы убедиться, что они возводятся в соответствии с законами и правилами. — Ответила я. — Существуют законы и правила строительства? — Переспросил он, слегка наклонив голову набок.       Я усмехнулась и кивнула. — Да. Эти правила нужны для безопасности, потому что... ну, бывали случаи, когда люди халтурили при строительстве. Но вообще... есть очень много законов и правил касающихся разнообразных вещей. — Как и возраст, с которого разрешено покупать алкоголь, о котором ты говорила на Сногглтог.       Конечно, он это запомнил. Я кивнула. — Да. Там, откуда я родом, разрешенный возраст для покупки алкоголя — 21 год.       Иккинг был ошеломлен. — 21 год? Это только в Эрроухед или...? — Нет, не только там. — Ответила я, качая головой. — Это... ты же знаешь, что такое страна, да?       Он слегка пожал плечами. — Конечно. — Эрроухед — это крошечный городок в большой стране, которая находится за океаном, на континенте, который, я уверена, ещё никто не открывал. Там живут миллиарды людей, кажется.       У Иккинга слегка отвисла челюсть, а брови поползли вверх. — Миллиарды? А там, где ты жила, их несколько миллионов?       Я рассмеялась. — Ага. Это большая страна.       Какое-то время мы просто улыбались друг другу, напряжение всё ещё ощущалось, но... стало не таким явным, и я поразилась тому, как приятно вот так с ним разговаривать. Больше никаких лжи и недомолвок. Как тогда, только без лжи. Это было... освежающе. Освобождающе. Я почувствовала облегчение и словно сбросила с плеч груз, потому что больше не нужно было ему лгать.       Жуть пискнул, и я поняла, что перестала чесать его под подбородком. Я закатила глаза и снова начала чесать. — Ой, прости, что остановилась, чешуйчатый кот.       Иккинг рассмеялся, но смех быстро стих. Он просто сидел и смотрел на меня. Не злился, но был настороже. Как пугливое животное, которое проверяет почву, чтобы убедиться, что она безопасна, и не пораниться снова. — Прости меня, Иккинг. — Тихо извинилась я через некоторое время, не переставая чесать дракона, чтобы тот не обиделся. — Я собиралась рассказать тебе, когда всё закончится, и надеялась, что ты меня не возненавидишь. — Возненавижу? Нет. — Не согласился он, качая головой. — Злиться на тебя? Определённо. Но Астрид кое-что мне напомнила. Сегодня утром я потерял одного лучшего друга, но второго терять не намерен.       Он говорит это сейчас, но впереди его ждало еще много поводов разозлиться на меня, и я бы ни в коем случае не стала его винить, если бы он меня возненавидел. Я вздохнула. — Это ещё не конец. Ты всё ещё можешь возненавидеть меня, когда всё закончится. — Я бы никогда тебя не возненавидел. — Иккинг покачал головой, достал что-то из-за пояса и протянул мне.       Ближайшей к нему рукой я почёсывала дракона, поэтому взяла протянутый предмет другой рукой. Я слегка приоткрыла рот, глядя на новый кинжал.       Я снова посмотрела на него. — Когда ты... — Вчера вечером. Я закончил его как раз перед тем, как пришел папа. — Ответил он, перебив меня. — У меня еще не было возможности вырезать горящую овцу, так что мне придётся потом его забрать, чтобы закончить. Но я подумал, что он тебе пригодится для того, что, как ты знаешь, вот-вот произойдет.       Я уставилась на него, а он просто сидел и смотрел на меня с легкой кривоватой улыбкой. Он мог бы выбросить его или оставить себе, но вместо этого отдал мне. Он всё ещё был осторожен, и я не могла его в этом винить, но, возможно, я не потеряла всё.       Может быть... возможно, ещё был шанс, что, пройдя всё это, я сохраню своего лучшего друга.       Жуть снова пискнул, когда я перестала его почёсывать и уставилась на Иккинга. Но на этот раз он недовольно фыркнул, расправил крылья и улетел с арены. Ага, прямо как кошки. Не получил, чего хотел, и улетел.       Я снова посмотрела на Иккинга и увидела, что его взгляд прикован к загону, в которой находился Чудовище. Я поднялась на ноги и вложила кинжал в ножны, которые никогда не снимала. Новый кинжал идеально туда вошёл, как и тот, который я выбросила, чтобы завоевать доверие Беззубика.       Я протянула Иккингу руку. — Доверься своим инстинктам, и всё будет хорошо.       Иккинг мгновение смотрел на меня, переводя взгляд с моей руки на лицо, прежде чем всё же взял меня за руку. Я помогла ему подняться.       Он сделал глубокий вдох и выдохнул, отпуская мою руку. — Мои инстинкты и привели к этому бардаку.       Я смотрела то на него, то на загон для Чудовища. — Доверься им. — Всё ещё не скажешь, чего мне ждать? — Поинтересовался он с ноткой горечи в голосе. Может, он и не ненавидит меня, по крайней мере пока, но явно не в восторге от моего выбора. Он отвернулся. — Я... — Нет, я совсем не виню тебя за то, что ты злишься. — Произнесла я, качая головой. — И я знаю, что ты, возможно, не хочешь, чтобы я летела с вами, но я хочу. И даже если она этого не захочет, Халле... — Это то, что в корзине, да? — Перебил он меня. — Припасы для раненых.       Я кивнула. — Там ещё есть еда, если ты голоден. Готи положила несколько булочек и немного жареной рыбы.       Иккинг тихо фыркнул. — Конечно, положила. — Когда я вошла домой к Халле, она уже почти закончила. А потом, буквально вытолкала меня из дома своим посохом. — Да, это на неё похоже. — Согласился он со смешком, который быстро угас. Его лицо помрачнело. — Неприятностей не избежать, да? — Ты же видел королеву. Ты и сам знаешь ответ на этот вопрос. — Пожав плечами, ответила я.       Он выдохнул и снова посмотрел на загон с Чудовищем. — Знаю.       Я переводила взгляд с него на загон. — Хочешь, я потяну рычаги?       Он не посмотрел на меня, но кивнул. Я видела, как он сглотнул. Нервы. Страх. Я видела и то, и другое по тому, как он смотрел на загон.       Я не могла сказать ему, что всё получится. Я не могла сказать ему, что мы успеем вовремя. Это должен быть его выбор. Не только для того, чтобы всё прошло гладко и он остался жив, но и потому, что он должен был сделать этот выбор сам, иначе он всегда будет сомневаться в себе.       Я хотела ободряюще сжать его плечо, но между нами всё ещё чувствовалось напряжение, и я не была уверена, что он будет этому рад. Я не хотела разрушить это хрупкое перемирие. Поэтому я развернулась и молча вышла с арены.       Когда я обходила арену, чтобы добраться до рычагов, открывающих загоны, то услышала, как на арену заходят другие подростки. Иккинг был так сосредоточен на загоне и Чудовище, который всего несколько часов назад пытался его убить, что не заметил их, пока они не оказались прямо у него за спиной.       Я услышала, как Рыбьеног что-то произнёс, но не разобрала, что именно. Иккинг резко обернулся и с удивлением увидел, что все они стоят там во главе с улыбающейся Астрид.       Задирака оттолкнул Рыбьенога, чтобы сказать что-то Иккингу, но я не расслышала, потому что уже потянула за рычаг. Затем его оттолкнул Сморкала. Иккинг выглядел удивленным и растерянным.       Потом Забияка оттолкнула Сморкалу и буквально встала перед Иккингом почти вплотную, от чего тот выглядел совсем потерянным. Астрид оттащила ей от Иккинга и, уперев руку в бок, что-то сказала. Что бы это ни было, Иккинг улыбнулся.       Иккинг что-то ей ответил, но я не расслышала, а затем повернулся туда, где я стояла у рычага. — Готов? — Крикнула я ему.       Он расправил плечи и кивнул. — Готов.       Я потянула за рычаг, и замок на загоне открылся. Чудовище не вырвался наружу, как утром, но Иккинг всё равно был осторожен, когда, оставив остальных подростков позади, подошел к загону, чтобы открыть двери. Но Чудовище так и не вышел, поэтому Иккинг вошел внутрь.       Я оставила рычаг на месте и побежала обратно ко входу на арену. Когда Иккинг медленно вышел из загона, протянув руку к морде Чудовища, который следовал за ним, как щенок, я тихо подошла и открыла ворота других загонов.       Я закончила с Громмелем и обернулась как раз в тот момент, когда Иккинг положил руку Сморкалы на нос Чудовища. Я усмехнулась, услышав, как дракон мурлычет прямо с того места, где я стояла.       Краем глаза я заметила, что загон со Змеевиком начал медленно открываться. Ярко-синий дракон выглянул наружу и замер, словно наблюдая за происходящим, как и я. Оглянувшись, я увидела, что два других загона тоже медленно открываются. Все они были настороже, но им было любопытно.       Сморкала выглядел пораженным, но потом занервничал, когда Иккинг отошел от него. — К-куда ты пошёл? — Вам понадобится что-то, чтобы удержаться на драконах. — Иккинг подошел к ящику и достал веревку.       Именно тогда драконы дали понять, что незаметно выбрались из загонов, пока остальные подростки были заняты Чудовищем. Хотя, судя по улыбке на лице Иккинга, он заметил их раньше, как и я. — Просто... дайте им самим к вам подойти. — Посоветовал Иккинг, возвращаясь к Сморкале и Чудовищу, который всё ещё мурлыкал.       Остальные четверо подростков стояли неподвижно, настороженно глядя на приближающихся драконов. Драконы тоже приближались осторожно, с опаской глядя на подростков.       Змеевик подошёл к Астрид, которая смотрела на него широко раскрытыми глазами, и склонил голову, чтобы как следует её рассмотреть. Затем, принюхавшись, он легонько ткнул её носом в плечо, заставив её рассмеяться.       Похожие сцены произошли с Громмелем и Рыбьеногом, а также с близнецами и Пристеголовом. Пока я наблюдала за ними, краем глаза я заметила движение и снова повернулась к Иккингу, который снова возился с ящиком, вытягивая из него еще одну веревку.       Точно. С этим я могла помочь. Пока подростки знакомились с драконами, я подошла к одному из оставленных ящиков, и, к счастью, в нём нашлась пара мотков веревки. Хотя нам понадобится еще пара. В конце концов, у Пристеголова две головы.       Я подбежала к Иккингу, который помогал Рыбьеногу, и протянула ему веревку. — Нам нужно ещё две, но остался ещё один ящик, который я не проверила.       Не успел он и слова сказать, как я уже подбежала к ящику. Пришлось немного покопаться, но внизу лежали ещё два мотка, что можно было использовать. Я достала их и повернулась, чтобы отнести Иккингу, который уже закончил с Рыбьеногом и теперь помогал близнецам.       Он как раз помог Забияке взобраться на голову дракона, который опустил голову, чтобы помочь, понимая, что они от него хотят, и протянула Иккингу одну из веревок.       Я взяла последнюю веревку и отвернулась от него. — Я отнесу её Астрид. — Кендра.       Я остановилась и обернулась к нему. На его лице играла легкая улыбка. — Спасибо. — Это меньшее, что я могу сделать. — Я уже начала отворачиваться, но остановилась. — И съешь булочку, прежде чем мы взлетим.       На секунду я испугалась, что нарушила негласное перемирие между нами, но Иккинг закатил глаза и слегка улыбнулся. — Да-да, конечно. — О, а мне можно тоже? — Спросил Задирака. — Ага! А как же мы? — Добавила Забияка, уперев руки в бока. Из-за чего она пошатнулась, но её руки быстро вернулись к двум шипам на макушке Пристеголова.       Я рассмеялась, чувствуя, как с души свалился груз. Хорошо, что Готи собрала достаточно булочек на несколько человек. Хотя, раз уж она знала, что я пойду к Халле, возможно, она видела и это тоже.

********* 

      Солнце уже начинало садиться, когда мы наконец вылетели к Гнезду. Все получили по булочке, а я отдала драконам рыбу из корзины, которую они умяли так же быстро, как Жуть.       Я закинула корзину себе на спину и села позади Астрид, которая сама сидела за Иккингом. Он объяснил это тем, что не хотел сажать кого-то позади человека, который никогда раньше не летал, и в этом был смысл. Пусть они лучше сосредоточатся на том, чтобы удержаться на драконе, а не на том, чтобы думать о том, кто сидит у них за спиной.       Крики, раздавшиеся, когда мы вылетели с арены, только укрепили меня в этом решении. — Вам двоим, наверное, стоит знать, что они знают обо всём. — Заметила Астрид, когда Олух скрылся из виду позади нас, а факелы превратились в крошечные точки на фоне темнеющего неба.       Я моргнула, чувствуя, как у меня внутри всё сжалось, но не из-за полета. "Всё" в смысле про Беззубика или она имела в виду "всё-всё" в смысле "откуда я родом и что я знаю"?       Я подметила, как Иккинг напрягся впереди. Он оглянулся на неё через плечо, но я заметила, как на секунду его взгляд метнулся в мою сторону. — Э-э, что ты имеешь в виду под "всем"? — Я, эмм... возможно, я подслушал ваш спор на причале. — Признался Рыбьеног, смущенно поглядывая на нас с Громмеля. — Рыбьеног!       О, черт. Стоп. — А как вышло, что то, что ты подслушал наш разговор, теперь превратилось, что они... — Я указала на близнецов и Сморкалу. — Тоже в курсе?       Рыбьеног покраснел и потянулся, чтобы почесать затылок, но его рука быстро вернулась к веревке, когда Громмель под ним зашевелился. — Я, э-э... — Он завизжал, как кабан, когда его тычут палкой. — Перебил его Сморкала.       Я бросила на него раздражённый взгляд. Краем глаза я видела, что Иккинг тоже смотрит на него с явным недовольством.       Сморкала начал поднимать руки, но тут же начал слегка сползать, и быстро схватился обратно за верёвку, чтобы не упасть с дракона. — Эй, если ты хотел поговорить наедине, могли бы выбрать другое место.       Мы с Иккингом переглянулись. К сожалению, в этом он был не так уж и неправ, и мы оба это понимали. Я рассказала всё Иккингу в таком месте, где нас мог подслушать кто угодно. Черт, я знала, что Астрид всё слышала, потому что она не скрывала, что там была. Но, видимо, Рыбьеног то же всё слышал. Нет, проблема была в том, что он рассказал об этом другим подросткам.       Я планировала, что Иккинг когда-нибудь узнает правду. Но чтобы все? Не совсем. Я вздохнула и потёрла переносицу. — Прости. — Услышала я через мгновение голос Рыбьенога.       Я опустила руку и открыла глаза, увидев, как Иккинг и Астрид смотрят на меня. Я пожала плечами. — Сделанного не воротишь.       Астрид отвернулась первой, но Иккинг ещё мгновение смотрел на меня, прежде чем снова посмотреть вперёд и направить Змеевика в нужную сторону.       После этого некоторое время было тихо. — Можешь что-нибудь рассказать нам об этом? — Полюбопытствовал Рыбьеног, нарушая тишину спустя, наверное, больше часа полёта. А может, и двух, я не была совсем уверена. Последние лучи солнца давно погасли, и теперь я могла разглядеть Рыбьенога и остальных только при свете луны.       Наверное, стоило бы поговорить. У меня уже слипались глаза, потому что я почти не спала прошлой ночью, и мне не хотелось во сне свалиться со Змеевика. Судя по тому, как быстро выпрямилась Астрид, она тоже боролась со сном. — Э-э-э... — Что им рассказать? Я взглянула на луну и улыбнулась. — Мы высадили людей на Луну. — Что?! — На Луну? — Как?       Да, теперь все точно проснулись.
Примечания:
204 Нравится 116 Отзывы 96 В сборник
Отзывы (5)