How to Survive the World of Vikings (Как выжить в мире викингов)

Перевод
R
В процессе
205
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 264 страницы, 82 783 слова, 31 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
205 Нравится 116 Отзывы 96 В сборник

Плевака не равнодушен к молотоголовым

Настройки
— Как там, говоришь, называется твоя работа? — Полюбопытствовал Иккинг. В данный момент он работал над модификацией хвостового протеза, чтобы тот легче поддавался управлению. Теперь, когда ему не нужно было скрывать, что он делает, он мог сосредоточиться на том, чтобы сделать процесс более эффективным и рациональным.       Прошло уже две недели с тех пор, как Иккинг очнулся, и одна неделя с тех пор, как ему сняли повязку и Халла разрешила снова летать. Неудивительно, что теперь он проводил в воздухе больше времени, чем на земле.       Всего за два дня он придумал, как заставить драконов летать над полями и делать свои дела. Всадники также придумали, как драконы могут сами добывать себе пропитание, пугая рыбу и загоняя её в сети рыбаков. Все это привело в ярость Гнильца, что никого не удивило, но так впечатлило Стоика, что он подарил Иккингу старую арену для тренировок всадников. — Ветеринар. — Ответила я, ощупывая живот молодого зеленого Змеевика, на котором летал мужчина по имени Ак. — Хотя я проучилась всего год. На это уходит много лет.       Иккинг оторвался от работы, пытаясь выговорить это слово. Несколько раз он был близок к тому, чтобы правильно его произнести, ориентируясь в основном на то, как я его написала, когда он впервые спросил. — Ветитеринар.       Я ему улыбнулась. — Почти. Ветеринар. — Сколько лет? — Поинтересовался Плевака, поглаживая голову Змеевика, чтобы тот не нервничал, пока я его осматриваю. — Обычно около восьми лет. — Ответила я, ощупывая место, где, как я предполагала, находился кишечник. Ак привел его к нам из-за запора, и он кричал от боли, когда у него всё-таки получилось сходить в туалет.       Судя по всему, за неделю до этого он перестал присоединяться к другим драконам, когда те испражнялись после обеда, и вместо этого справлял нужду прямо на земле перед домом Ака. Миссис Ак, которая тоже поддерживала идею оставить драконов, была не в восторге от огромной кучи экскрементов у входной двери. Потом начались крики, а испражнения стали происходить реже. — И у меня было преимущество перед некоторыми из моих однокурсников по программе. В старшей школе я посещала занятия, которые засчитывались и для диплома, и для поступления на ветеринара. — Я отступила от дракона и уперла руки в бока. Я предчувствовала, что мне нужно сделать, и не особо горела желанием. А как это сделать для дракона, было совершенно другой проблемой. — Старшая школа? — Переспросил Плевака. — Общее образование, которое получают все дети до семнадцати-восемнадцати лет. — Ответила я. — Чтение, письмо, история, математика, естественные науки. Всего понемногу.       Да. Мне придется это сделать. Чего бы я только не отдала за компьютерный томограф или эндоскопическую камеру. — Что это у тебя за взгляд? — Поинтересовался Иккинг, откладывая инструменты.       Я вздохнула. — Придется провести ректальное исследование. Это единственный способ выяснить, почему ему больно испражняться. — Что сделать? — Спросил Плевака. — Знаешь же, как проверяют беременность у скота? — Вместо ответа задала я вопрос.       Плевака кивнул. Потом он застыл, его глаза на мгновение расширились, и он поморщился. — Ох. — Да. — Кивнула я. — Так можно выявить не только беременность, но и много других проблем. Но вопрос в том, как мне его держать спокойным, пока я буду это делать. — Драконья мята. — Предложил Иккинг.       Я задумчиво хмыкнула. — Может сработать. Нам, наверное, понадобится очень много, учитывая, что я собираюсь засунуть руку ему в задницу.       И мне совсем не улыбалась перспектива быть за это поджаренной. — Я принесу тебе перчатку. И масла. — Заметил Плевака, прежде чем уйти. — А я пойду за драконьей мятой. — Добавил Иккинг.       Я выдохнула. — Спасибо.

*********

      Оказывается, что драконья мята сработала идеально, Змеевик оставался спокойным, пока я его осматривала. Он просто продолжал мурчать, пока Иккинг прижимал траву к его носу, а Ак рядом с ними и почёсывал дракона, чтобы тот не нервничал.       Это был плюс. Минус же заключался в том, что я обнаружила. И я могла бы догадаться раньше, если бы не забыла сначала задать Аку один простой вопрос: была ли их кровь в его кале?       Сразу внутри анального отверстия я нащупала нечто, что, даже не зная толком анатомии драконов, была почти уверена — там быть не должно. Опухоль размером с мой большой палец.       Мне ещё ни разу не приходилось сообщать кому-то плохие новости, потому что я на слишком раннем этапе обучения, и, честно говоря, это было ужасно. Лицо Ака вытянулось, когда я поделилась с ним своими подозрениями и сказала, что не знаю, как это вылечить, если мои подозрения подтвердятся.       Я вышла из кузницы сразу после того, как он забрал дракона домой. Я просто шла, пока не оказалась на пандусе с видом на доки, села, свесив ноги, и стала смотреть, как садится солнце и на небе появляются звёзды. Слушала, как волны бьются о причал внизу. В какой-то момент Чарли нашла меня и свернулась калачиком у меня на коленях.       В животе у меня заурчало, но есть особо не хотелось. Жаль, что я сразу не задала вопрос, как только Ак упомянул, что Змеевик, похоже, испытывает боль при испражнении.       К тому же, хоть я и надела перчатку, фартук и много раз мыла руки, мне всё равно казалось, что от меня пахнет драконьими испражнениями.       Звук хлопающих крыльев и глухой удар по доскам позади меня заставили меня обернуться. Я улыбнулась, когда Беззубик проворковал мне, а Иккинг отстёгивал свою ногу. — Привет. — Привет. — Ответил он, подходя ко мне и присаживаясь слева от меня. Он помолчал, и я услышала, как за нашими спинами улёгся Беззубик. — Полагаю, там, откуда ты, есть способы лечения? — Да. — Тихо подтвердила я. Я вздохнула и погладил Чарли по голове. — В лучшем случае это просто опухоль. Её относительно легко удалить. — А ты сможешь? — Поинтересовался Иккинг. — Если мы придумаем способ? Создадим инструменты, которые тебе понадобятся?       Я поджала губы и пожала плечами. — Может быть. Не знаю. На самом деле я никогда... не проводила эту процедуру самостоятельно.       Я видела, как он собрал всё воедино. — Ты на раннем этапе обучения.       Я кивнула. — Мне оставалось учиться ещё около семи лет. Я изучала эту процедуру, но сама её не проводила.       Он задумчиво промычал, смотря на звёзды, а затем снова перевел взгляд на меня. — А в худшем? — Это называется рак. Есть методы лечения, но полноценного лекарства нет. — Объяснила я и покачала головой. — И ни один из них здесь провести невозможно. Это технологии и медицина, о которых, как мне кажется, ещё даже не мечтали. — Рак? Что это значит? — Это... боги, как мне это объяснить? Э-э-э... — Я провела рукой по волосам. Минус косичек был в том, что я не могу провести по ним рукой, когда расстроена. — У тебя же есть подзорная труба, да? Я помню, как ты обменял её у Йохана.       Иккинг кивнул. Он выглядел растерянным, но ему было любопытно, к чему я клоню. — Ну, у нас есть похожие штуки, с помощью которых можно исследовать тело на уровне, недоступном для невооруженного глаза, потому что эти части очень маленькие. Они называются клетками. — Объяснила я. Иккинг выглядел крайне заинтригованным идеей микроскопа — я почти видела, как он его разбирает, чтобы понять, как он работает. — Но иногда что-то идёт не так. Они могут мутировать, то есть меняться, и атаковать другие клетки. Иногда лечение помогает, а иногда нет.       Эта мысль привела его в замешательство. — И лекарства нет?       Я покачала головой. — По состоянию за 2011 год — нет. — А те, кому лечение не помогает? — Спросил он. — Это может привести к летальному исходу. — Покачала я головой.       Мы не успели больше сказать ни слова, как со стороны деревни раздались крики. Мы нахмурились, переглянувшись, и встали. Чарли не понравилось, что её потревожили, и она улетела. — Пойдём. — Произнёс Иккинг, подходя к Беззубику, сама же Ночная Фурия поднялась на лапы. Он забрался на него, зафиксировав ногу, и протянул мне руку.       Я взяла его и забралась на спину за ним. Едва я обхватила его руками за талию, как мы взмыли в воздух. В животе приятно ёкнуло, но я не могла сдержать улыбку. Я не летала с тех пор, как мы вернулись на Олух. И в том, чтобы лететь на Беззубике, было что-то особенное. Когда мы приблизились к деревне, стало ясно, почему люди так кричали.       Дом неподалеку от кузницы горел.       Погодите, это же... — Дом Плеваки. — Выдохнул Иккинг. — Чёрт. — Выругалась я. Боги, я надеялась, что мы не потеряем его всего через несколько недель после того, как Иккинг наконец пришел в себя.       Когда мы подлетели ближе, то услышали, как Стоик командует пожарной бригадой, хотя теперь, в отличие от прежнего, бригада летала на драконах. Иккинг направил Беззубика в очередь за ведром. Благодаря драконам процесс шёл гораздо быстрее, чем когда мы передвигались пешком, ведь теперь пожары можно было тушить, почти как с самолет DC-10, пролетающего над лесным пожаром.       Через несколько минут огонь уже тлел, и Беззубик приземлился неподалеку от Стоика. Остальные подростки приземлились рядом. Я соскочила с Ночной Фурии, Иккинг последовал за мной. Я осталась рядом с Беззубиком, пока он шёл к отцу, напряженно расправив плечи. — Где Плевака? Он ещё внутри?       Стоик покачал головой. — Нет. Мы не можем его найти. — Я здесь. — Раздался голос Плеваки, появившегося со стороны кузницы и толкающего перед собой тачку, в которой, как я догадалась, лежали вещи, которые он успел вынести до того, как всё сгорело. Я заметила, как напряжение покинуло Иккинга, когда он повернулся к своему наставнику. — Этот зверь за это поплатится!       Я нахмурилась. Зверь? — Плевака, что случилось? — Задал вопрос Стоик. О, здорово. Я была не единственной, кто ничего не понял. — А на что это похоже?! Мой дом поджег дракон! — Прокричал Плевака. — Что? — Вырвалось у меня и я услышала, как Забияка прокричала то же самое. Беззубик издал какой-то звук и склонил голову набок, глядя на Плеваку, с приподнятой "бровью". — На этот раз ты зашёл слишком далеко, уродливый мешок с костями! — Заорал Плевака... в небо? Ладно. Что, черт возьми, происходит? — Папа, о чем он говорит? — Спросил Иккинг, поворачиваясь от наставника к отцу. — Наши драконы больше так не делают. — Да нет. Это он не про ваших. — Ответил он сыну. Затем Стоик повернулся к другу. — Плевака, в последний раз повторяю: не существует никакого... — Костолома?! — Перебил его Плевака.       Погодите. Я узнала это название из "Драконьего учебника", когда мы с Иккингом просматривали его в Зале. Тогда мы его не читали, потому что искали страницу с Ночной Фурией, но я точно помню, что увидела это название и удивилась. — Отвратительная, мерзкая тварь. Которая носит костяной доспех, как гигантский летучий скелет.       Что... как, чёрт возьми, это вообще работает? Как он носит на себе украденные кости? — В "Драконьем учебнике" сказано, что Костолом не остановится ни перед чем, чтобы добыть идеальную кость для своего доспеха. Вот это круто! — Взволнованно рассказал Рыбьеног. — Да бросьте, это всего лишь миф. — Не согласился Стоик. — Его даже не существует!       Что ж, это было впервые. В мире, полном драконов, которых, откуда я родом, вообще не существовало, считают дракона в костяных доспехах мифом. — Говорю же, он существует! Я бегаю от него почти всю свою жизнь. - Возразил он, прижимая руку к груди. Затем он указал на свой дом своим протезным крюком. — Это он устроил пожар.       К Стоику подошел викинг с палкой в руке. На конце палки висел белый дымящийся клочок ткани. — Стоик, мы нашли трусы Плеваки, висевшие у очага. Должно быть, это они стали причиной пожара.       Окружавшие нас жители деревни рассмеялись.       Стоик повернулся от викинга к своему другу. — Ты всё ещё думаешь, что это Костолом, или это просто твои трусы? — Я не думаю! Я знаю! Каким-то образом он опять меня отыскал. Этот дракон — само зло. — Два месяца назад ты бы сказал то же самое обо всех драконах. — Заметила я, поглаживая Беззубика по голове.       Стоик указал на меня, словно говоря: "Она права!"       Плевака усмехнулся и отмахнулся от него — и, по сути, от меня тоже. — Ладно. А я пойду поквитаюсь с ним. Пошли, Фил. Пойдем отсюда.       С этими словами он развернулся и направился в сторону пристани. Его овца, которая, по словам Иккинга, почти не покидала дом хозяина, заблеяла и последовала за ним. Если подумать, я впервые увидела эту вживую, и это неудивительно, ведь от дома остались одни руины. — Мы и без них управимся. — Услышала я ворчание Плеваки.       Стоик вздохнул, покачал головой и пошёл прочь, из-за чего собравшиеся тоже начали расходиться обратно по своим постелям. Иккинг смотрел вслед своему наставнику. — Ты ведь пойдешь с ним, да? — Уточнила я.       Он вздохнул и посмотрел на меня. — Я не могу отпустить его одного. — Он оглядел остальных подростков, которые задержались, хотя их семьи уже разошлись по домам. И все они смотрели на Иккинга. Я не смогла сдержать лёгкую улыбку. Он был так похож на своего отца, и теперь они тоже наконец это видели. — Ладно, викинги! Хватайте щиты.       Все закричали от восторга. Ну, кроме Сморкалы, который, конечно же, заворчал. — Ни за что не сяду на корабль, чтобы гоняться за каким-то выдуманным драконом.

*********

      В конце концов он сел на корабль. Они все сели. Вообще без драконов. Плевака заметил, что Костолом никогда не покажется, если почувствует поблизости другого дракона. Беззубик был недоволен, когда Плевака не позволил ему последовать за Иккингом на лодку. Ночная Фурия уселась на причале, бросив на кузнеца недовольный взгляд.       Халла не удивилась, когда я забежала к ней домой, и уже приготовила корзину с припасами. — Лучше быть готовой ко всему. Особенно с этим человеком и его одержимостью этим... Костоломом. — Я так понимаю, ты тоже в это не веришь? — Уточнила я, взваливая корзину на плечо.       Халла покачала головой. — Никто никогда его не видел. — Олух видела. — Не согласилась я. Она бросила на меня недоуменный взгляд. Я пожала плечами. — Эй, год назад драконы для меня были выдумкой, а викинги частью древней историей.       Она моргнула. — Верно. — Медленно произнесла она, и на её лице появилось задумчивое выражение. — Верно. Тебе лучше идти, чтобы не опоздать на корабль. Надеюсь, тебе ничего из этого не понадобится. — Но лучше перестраховаться, чем потом жалеть. — Заметила я, направляясь к двери. — Спасибо, Халла. Увидимся через несколько дней. Присмотри за Чарли вместо меня!       Она что-то проворчала, когда дверь за мной закрылась. Халла жаловалась на Жуть, но я видела, как она тайком давала Чарли кусочки мяса, когда несколько дней назад готовила рагу. Это было всё равно что наблюдать за человеком, который, по его словам, не хочет заводить кошку.       Корабль отчалил только на рассвете. Стоик проводил нас взглядом и покачал головой. — Итак... куда именно мы плывём? — Полюбопытствовала я, сидя на бочке рядом с Плевакой, который настоял на том, чтобы они гребли, когда ветер стих в нескольких часах пути от Острова. — На Остров Драконов. — Ответил он. — Подумал, что это лучшее место, чтобы сразиться со зверем.       Я взглянула на Иккинга, который на мгновение перестал грести, услышав слова своего наставника. Остров Драконов. Бывшее гнездо Королевы, державшей драконов в плену и заставлявшей их кормить её неизвестно сколько времени. Он посмотрел на меня. Затем встряхнулся и продолжил грести.       Если бы я знала, куда мы направляемся... я бы, наверное, отказалась. Мне совсем не хотелось возвращаться на этот остров, особенно так скоро, а теперь мы плыли туда на веслах, после прошедших двух месяцев. Останки Королевы, наверное, ещё не разложились.       Хотя, как бы отвратительно это ни было, я, наверное, смогла бы чему-то научиться на этих останках. Заметки Борка и знания Плеваки очень помогли, но многое оставалось неизвестным, особенно когда речь шла не об убийстве, а исцелении. Если уж мне придётся снова ступить на этот остров, возможно, я хотя бы узнаю что-то полезное. — Живее! Спинами поработайте, ленивые вы собаки! — Выкрикнул Плевака некоторое время спустя. Видимо, по его мнению, мы уже не так быстро плыли. — Не останавливайтесь! Вы даже не стараетесь! Не останавливайтесь! — Разве это не здорово, правда? Мы снова в полном составе, нас ждёт новое приключение. Увлекательно, да? — Спросил Иккинг, оглядываясь на остальных подростков. Я слегка улыбнулась ему. Даже после двух недель, проведенных в сознании, было так приятно снова услышать его голос. — Ага, нет ничего приятнее, чем грести до кровавых мозолей. — Проворчал Сморкала.       Плевака почему-то не услышал этого замечания. — Я просто хочу, чтобы вы, ребята, знали: я очень тронут, что вы помогаете мне убить Костолома. Вы викинги что надо. — Плевака, мы уже приплыли? — Задала вопрос Забияка.       О боги. Неужели именно так звучал мой голос каждый раз, когда я задавала родителям этот вопрос во время долгих поездок? Если я когда-нибудь снова их увижу, то обязательно извинюсь. — О, ты поймешь, что мы близко, когда твои уши взорвутся от пронзительных криков. — Объяснил Рыбьеног. — Легенда гласит, что этот дракон ревёт так, что плоть отделяется от костей!       Я удивленно подняла бровь. Всё, что я слышала об этом драконе, становилось всё более и более неправдоподобным. Неудивительно, что многие не верили в его существование.       Плевака покачал головой. — Вовсе нет, Рыбьеног. Костолом вообще никогда не ревёт. Вот почему он такой страшный. Он — молчаливый убийца.       Ладно. Вот это звучало правдоподобнее, чем рёв, от которого плоть отделяется от костей. — Постойте, значит, если мы ничего не услышим... мы покойники? — Уточнила Забияка, широко раскрыв глаза, перестала грести и огляделась.       Задирака и остальные тоже перестали грести и вытаращили глаза. — Я ничего не слышу.       Тишина. Затем Фил напомнил о себе, заставив всех подростков вскрикнуть. Их крики рассмешили Плеваку. — Молодчина, Фил. Я вам когда-нибудь рассказывал, как я впервые повстречался с ужасным Костоломом?       Затем Плевака пустился в рассказ о том, как впервые столкнулся с Костоломом, когда был подростком. Он путешествовал с семьей и, остановившись, чтобы сходить в туалет, обнаружил армию викингов, вмерзших в лед. Один из них сжимал в руках сундучок, который, конечно же, Плевака забрал. Видимо, тогда он и потерял зуб. Костолом напал на него, когда он открыл сундук. — Ты хочешь, чтобы мы поверили, что замороженный викинг ударил тебя по лицу? — Уточнил Сморкала.       В этом я была с ним согласна. Но кое-что меня беспокоило ещё больше. — Значит, он напал только после того, как ты забрал сундучок? — Именно! — А что было внутри этого прекрасного сундучка? — Уточнила я. Что там было такого, чего хотел дракон? — Эта потрясающая пряжка на ремне. — Ответил он, поправляя одежду, чтобы продемонстрировать белую пряжку, удерживающую брюки.       Погодите. Это было похоже на кость. — Рыбьеног, что там в учебнике сказано о доспехах Костолома? — То что он не остановится ни перед чем, чтобы добыть идеальную кость для своего доспеха. — Ответил он, на секунду растерявшись, но потом до него дошло. — Он охотится за пряжкой!       В этот момент корабль во что-то врезался, и нас всех швырнуло на палубу. Палуба быстро начала заполняться водой. Как мы вообще умудрились подплыть так близко и никто этого не заметил?       Я схватила корзину Халлы, и мы, бросив корабль на произвол судьбы, поплыли к берегу. Поднявшись на ноги, я уставилась на вулкан, в боку которого теперь зияла огромная дыра. Он также казался менее активным, чем раньше, и вокруг него было меньше тумана. В чём же причина? Или туман создавался Королевой, жившей внутри, и тем лабиринтом, что раньше окружал остров?       Боги, я не хотела сюда возвращаться. Особенно так скоро. Мы были недалеко от того места, где Иккинг потерял свою...       Чья-то рука легла мне на плечо, заставив меня вздрогнуть. — Прости. — Извинился Иккинг, убирая руку. — Ты в порядке?       Я покачала головой. — Я просто... предпочла бы сюда не возвращаться. — А теперь мы здесь ещё и застряли. — Заключил он.       Мы оба подпрыгнули, когда чья-то рука легла мне на плечо, а крюк — на плечо Иккинга. — Не паникуйте, ребята. Я уже много раз терпел кораблекрушение! — О, ну да... сразу как-то отлегло. — Заметил Иккинг. Понятия не имею, как Плевака не уловил сарказм в его словах.       Но он уже пустился в рассказ о том, как в первый раз потерпел кораблекрушение, в котором каким-то образом оказались замешаны кит-молот, як-молот и Тор, спасший его от Костолома. Я зажала переносицу. Что у этого человека за одержимость этими молотоголовым? И я начала понимать, почему Стоик и многие другие ему не верили, ведь это было просто смешно. — Ты что, шутишь? — Спросил Сморкала, наклонившись к Задираке, но не понижая голоса. — Я в это не верю.       Задирака кивнул. — Да, ты всё выдумал! — Про яка и кита? Да, в этом я с ними согласна, Плевака. — Покачала я головой, слегка поморщившись от его взгляда. — Но вот в самого дракона я верю.       Это снова вызвало у мужчины улыбку. — Ладно. Ну что. Кто хочет стать приманкой?       Погодите, что? Я нахмурилась. — Зачем нам приманка? — Чтобы поймать и убить его, конечно! — Он произнёс это так, будто это было самое очевидное в мире.       Я взглянула на Рыбьенога. — Ты что, не слышал, что мы поняли перед тем, как корабль разбился? Он охотится за тобой только потому, что у тебя есть кость, без которой его доспех неполон.       Плевака понял, о чем я его прошу, и начал мотать головой. — Нет, ни за что! Оно моё! — Придется! Эта штука гоняется за ней бог знает сколько времени. — Не согласилась я. — Наверное, поэтому викинги, которых ты нашел, оказались во льдах! Он охотился за ними, потому что они забрали её, а потом её взял ты, и с тех пор он преследует тебя. — Нет! — Плевака скрестил руки на груди, и он напомнил мне надувшегося ребенка. Сколько вообще ему лет? Пять или пятьдесят? — Э-э... народ? — Позвал Рыбьеног. Я отмахнулась. Может, если бы он просто оставил его здесь, на пляже, мы бы избежали битвы. — Плевака, она права. — Согласилась Астрид, подходя ко мне. — Ты должен это вернуть. — Нет! — Ребята! — Выкрикнул Рыбьеног. Я обернулась и заметила, что он побледнел и смотрит в одну сторону пляжа, вдали того места, где я стояла и спорила с Плевакой.       Я повернула голову в ту сторону, и у меня кровь застыла в жилах. Позади места, где стояли близнецы и Сморкала, рядом с массивной грудной клеткой, приземлился дракон размером превосходящий Чудовище. Светло-серая чешуя, большие бледно-зеленые глаза, два массивных рога на голове и чертовски мощная нижняя челюсть. И действительно, кости служили ему доспехами.       И казалось, что он смотрит прямо на нас. Точнее, на Плеваку, который стоял рядом со мной. — Плевака, положи кость на землю и отойди. — Нет!       О, ну ради всего святого. — Пле...       Костолом широко разинул пасть и заревел, точнее, сделал вид, что ревёт, но не издал ни звука. Хм. — Ну надо же. Не ревёт. — Осознал Рыбьеног. — Беги! — Заорал Плевака и развернулся, собираясь бежать. — Нет! — Я хотела схватить его за руку, но другая рука оказалась быстрее. Иккинг. — Плевака, ты должен её вернуть. — Заметил он, когда Костолом начал топать в нашу сторону.       Плевака посмотрел на нас, а потом на быстро приближающегося Костолома. Его плечи опустились. — Ладно.       Он снял кость с пояса и бросил её в Костолома. — Что случилось с... — Я замолчала, когда Костолом остановился, поскользнувшись на камнях, и несколько из них полетели в нашу сторону, а крошечная косточка упала перед ним.       Используя когти на краях крыльев словно руки, он поднял кость и аккуратно вставил её на место на своей груди. Костолом вздрогнул и издал рёв, от которого мы все в панике закрыли уши. Рёв был пронзительным и вызывал головную боль, но явно был недостаточно мощным, чтобы отделить плоть от костей.       А затем он снова двинулся в нашу сторону. Плевака выступил вперёд. — Ладно, твоя взяла. Только быстро. — Плевака! — Выкрикнул Иккинг.       Костолом встал на задние лапы, словно собираясь напасть, а потом сделал нечто совершенно неожиданное. Вместо того чтобы напасть на Плеваку, он начал тыкаться в него носом, и в этот момент с Плеваки упали штаны, обнажив испачканные трусы.       Ладно, этого мне точно не нужно было видеть. Сосредоточься на драконе, сосредоточься на драконе. Что, в общем-то, было несложно, учитывая, что он вилял хвостом и тыкался в Плеваку. — Теперь это будет в кошмарах сниться. — Пробормотал Иккинг. — Да... я бы тоже обошлась без этого зрелища. — Я покачала головой. — В любом случае, большинство драконов похожи на кошек, но этот, похоже, больше похож на собаку. — Предположила я, продолжая смотреть на дракона, а не на Плеваку, который безуспешно пытался подтянуть штаны. — Главное — расположить его к себе. — Что ж. — Начала Астрид, уперев руки в бёдра. — По крайней мере, нас подбросят до дома.       Я посмотрела на кости, покрывающие позвоночник дракона. — Если получится, это поездка будет не из самых приятных. У меня есть бинты, но их недостаточно, чтобы всем было комфортно.       Штаны Плеваки снова сползли, пока он ворковал с Костоломом, которого накануне вечером назвал воплощением зла. Иккинг и Астрид издали звук отвращения, и я отвернулась. — Или может, из них получится импровизированный ремень, чтобы не случилось этого. — Пожалуйста! — Да! Пожалуйста, сделай это!       Я оглянулась на близнецов, которые вместе с Сморкалой закрывали глаза.       Я сняла корзину с плеча, открыла её и достала бинты. Я сунула их в руки Иккинга. — Твой наставник, тебе и помогать. — Ура. — Невозмутимо ответил он.       Я фыркнула, и он, уходя, улыбнулся.       Я закрыла корзину и закинула её обратно на плечо. — Эй, Рыбьеног? — Я указала на массивную грудную клетку Королевы. — Хочешь изучить кости?

*********

      У нас с Рыбьеногом было примерно минут двадцать, пока Плевака приводил в порядок штаны, а Иккинг помог ему уговорить Костолома принять наездников. Рыбьеногу это показалось увлекательным, но у нас обоих осталось больше вопросов, чем ответов. Сколько ей лет? К какому виду драконов она относится? Есть ли где-нибудь ещё похожие? — Скорее всего, она не единственная представительница своего вида. Мир слишком огромен для этого. — Предположила я, сидя позади Астрид на спине Костолома. Я был права: сидеть было совсем не удобно. — И насколько он большой? — Полюбопытствовал Иккинг. — Раньше на корабле это занимало годы. — Ответил ая. — Потом кто-то придумал летать и проделал этот путь за восемьдесят дней... — Погоди, летать? Как? — Без драконов? — Повторюсь, там, откуда я родом, нет драконов. — Покачала я гооловой, переводя взгляд с Иккинга на Рыбьенога. — Хотела бы я объяснить, как это работает, но это на уровне науки, который мне не по зубам. Но они додумались до того, что теперь можно добраться с одного континента на другой примерно за десять часов.       Иккинг открыл рот, чтобы задать ещё один вопрос, но не смог из-за донесшегося сзади рёва дракона. Рёва Костолома. И не одного. Я оглянулась и увидела, что к дракону, на котором мы летели, приближаются по меньшей мере ещё трое. — Легенда гласит, что рёв Костолома — это его брачный зов. — Медленно произнес Рыбьеног, сидя на хвосте Костолома вместе с близнецами и Сморкалой.       Плевака рассмеялся. — Думаю, теперь Стоик то мне поверит, да?       Как оказалось, он был прав. Стоик потерял дар речи, когда несколько часов спустя в центре Олуха приземлились четыре Костолома.
Примечания:
205 Нравится 116 Отзывы 96 В сборник
Отзывы (5)