***
— И под каким предлогом ты собираешься оставаться со мной на полный рабочий день? Они шли по Лютному в сторону «Бергин и Бергс». Обычно Том аппарировал в переулок рядом с магазином прямо из квартиры, но сейчас ему просто необходимо было пройтись, чтобы унять раздражение. От квартиры до работы пешком — минут пятнадцать, открыться он должен только через полчаса. — Ну, скажем, я твой сопровождающий, который следит за твоим состоянием после подхваченного проклятья, — Гарри как будто и не замечал, что его «подопечный» сейчас распространяет желание убивать в радиусе мили. Вероятно, он игнорировал это намеренно. — Хорошо, допустим. Я не могу представить тебя Бергину просто «Гарри». У тебя есть фамилия? — Мерлин, я уже отвык от этих условностей, — демон закатил глаза, но задумался, видимо, подбирая фамилию, — Пусть будет Певерелл. — Певерелл? Это была твоя прижизненная фамилия? — раздражение, еще минуту назад охватившее Тома улетучилось, сменившись интересом. — Не совсем. Если я назову настоящую, то могут возникнуть вопросы, а эта — по моим подсчетам вымершая, и, надеюсь, забытая. Опять ноль полезной информации. Любопытство Тома можно уже ощутить физически напополам с раздражением, но этот пес словно дразнит, кормя его крупицами отрывочных сведений и задорно улыбаясь. Давя в себе порыв взять демона за шкирку и вытрясти все, что Тома интересует, он подхватил его под локоть и завел в переулок. Следующий поворот — и они на месте, а Реддлу еще есть что сказать, прежде чем они дойдут до магазина. Гарри с любопытством уставился на него, когда они оказались в скрытом от взглядов редких прохожих переулке. — Эта работа для меня сейчас очень важна, — начал вкрадчиво пояснять Том, чуть склонив голову и встав почти вплотную, в надежде, что так до демона дойдет лучше, — Мне хорошо платят, я получаю там некоторые привилегии и нахожусь у Бергина на хорошем счету. Так и должно оставаться, ты понял меня? Последнее предложение Том чуть ли не прорычал в лицо Гарри, на что тот снова закатил глаза. — Понял, не рычи, — демон стряхнул с локтя вся еще сжимающую его руку Реддла, и прошмыгнул в сторону, уходя из ловушки «Том — стена».***
— Ох, Том, здравствуй, как твое здоровье? — Бергин, выскочивший из кладовки, стоило Тому войти в магазин, выглядел уставшим и обеспокоенным. «Привык, что все держится на мне, а тут неделю самому работать пришлось» — подумал Том, оценивая вид стоящего перед ним мужчины. Краткий зрительный контакт дал Реддлу уловить поверхностные мысли, объясняющие обеспокоенность — Бергин боялся, что его лучший продажник все еще не готов выйти на смену. Том был очень рад своей врожденной склонности к легиллименции — она всегда помогала определить истинные намерения собеседника и понять, что все всегда беспокоятся только о себе и своем благополучии. Жаль в глазах демона, который сейчас прилежно стоял за его правым плечом, был такой хаос, что ничего невозможно прочесть. — Доброе утро, мистер Бергин, — Том натянул на лицо отточенную годами вежливую улыбку и кивнул в приветствии, — Я уже здоров, благодарю за беспокойство, и примите мои извинения за внезапное отсутствие. — Главное, что с тобой все в порядке, — «Слава Мерлину, что он снова выходит на работу», — А этот молодой господин с тобой? Бергин перевел взгляд за правое плечо Тома, и демон, вцепившись за обращенное на него внимание, сделал шаг вперед: — Да, я друг Тома, разрушитель проклятий, Гарри Певерелл, рад знакомству, — демон улыбнулся во все зубы и протянул руку для рукопожатия. Бергин, видимо, заглянул тому в глаза, из-за чего еле заметно вздрогнул, но спустя секунду заминки принял рукопожатие, — Благодаря мне Том сейчас стоит на своих двух, — улыбка Гарри сменилась усмешкой и он махнул освободившейся от рукопожатия рукой в сторону Реддла, — Но проклятье, поразившее его, было довольно нестабильным. Не переживайте, он уже оправился, и никакого вреда для окружающих не несет, но я бы хотел в течение нескольких дней сопровождать Тома на его рабочем месте, с целью контроля состояния здоровья. На лице Гарри сейчас сияло самое приветливое и дружелюбное выражение, которое Том вообще на нем видел. И насквозь фальшивое. Надо же, может когда хочет. — Ну, если это не скажется на качестве работы, — с сомнением в голосе начал Бергин. — Конечно. Я отсвечивать больше необходимого не буду, — поспешил заверить Гарри. — Ну хорошо, — было видно, что сомнения Бергина еще не покинули, но он все равно одобрительно кивнул, и обратился уже к Тому, — Скоро открытие, можешь приступать, я в кабинете, если понадоблюсь. С этими словами он поспешил скрыться в подсобных помещениях, оставляя Тома и Гарри одних. Вежливое выражение лица спало с их лиц, и Том прошел за прилавок, снимая на ходу мантию. Оглядев рабочее место, он поморщился: его идеальный порядок был нагло нарушен, как это обычно бывало после его выходных, только теперь было хуже из-за того, что выходные растянулись на неделю. В кладовое помещение он уже не хотел заходить, понимая, что ситуация там раза в три хуже. — И кем ты работаешь? — спросил Гарри, который сейчас с интересом рассматривал витринные объекты. Том, стоящий за прилавком магазина, поднял скептический взгляд на демона. — Балет танцую, — ровно ответил он, заставив Гарри прыснуть, — Если тебе нечем заняться, можешь почитать что-нибудь, только не отвлекай меня.***
Том на самом деле не понимал, зачем ему приходить так рано, учитывая что в Лютном народ оживлялся с обеда, а пик продаж был вообще только ближе к вечеру. Он готов поспорить, что за эту неделю его отсутствия Бергин открылся в десять утра ноль раз. Но на этот раз Тому было чем занять себя до обеда — приведение в порядок рабочего места, заполнение учетной книги и придача презентабельного вида витринным товарам после смен Бергина и раньше занимали у него много времени, а сейчас он вообще ни разу не отвлекся до первых клиентов. Гарри, как и обещал, вел себя спокойно, и тихонечко читал какую-то страшную книгу, служившую раньше подпирателем стола, спрятавшись за прилавком. Он сидел в углу между рабочей стойкой и стеной, по правую руку Реддла, полностью скрывшись от чьих-либо глаз, и материализовал какой-то мягкий мешок, служивший креслом, чтобы с комфортом мотать часы. Волдеморт думал, что даже с «опекой» демона без своих крестражей будет чувствовать себя ужасно, зная, что убить его может вообще что угодно, но тот факт, что Гарри постоянно присутствовал в непосредственной близости, успокаивал. Демон не раз демонстрировал свою силу, — в довольно небрежном формате, на что Том всегда закатывал глаза, — их сделка была заверена договором, поэтому случись что, Реддл знал — Гарри в любом случае прикроет. Где-то после обеда Бергин ушел, сославшись на срочные дела и пожелав хорошего рабочего дня. Как только дверь за ним закрылась, демон сразу активизировался: сунул книгу снова под стол, с кряхтением поднялся с мешка, и потянулся, разминал затекшие конечности. — Есть у вас здесь что-нибудь интересное? Еще две секунды и я помру со скуки, — Гарри изобразил тон умирающего человека и схватился за сердце, сделав страдальческое выражение лица. Актерище. — Чем тебе подставка под стол не угодила? — Реддл скосил глаза в сторону Гарри на секунду, чтобы его актерские способности не пропали впустую, а потом снова перевел взгляд на накладные, сверкой которых сейчас занимался. — Читать про виды сыпи от устаревших проклятий конечно интересно, но у меня уже глаза болят, — демон вышел из-за стойки, и окинул взглядом торговое помещение, — Хочу занять чем-нибудь руки. Реддл все-таки оторвался от накладной, подняв глаза на Гарри и думая, как бы использовать его желание запачкать руки с выгодой для себя. В голове сразу пронеслась мысль о кладовке, в которую он сегодня разок заглянул, ужаснулся, и решил для душевного спокойствия отложить это дело на потом. — Ты разбираешься в артефактах? Антиквариате? Проклятых предметах? — спросил Том, чтобы удостовериться, что задание которое он хочет дать, не приведет к его трагической смерти от взрыва в кладовке. Гарри обернулся на него с горящими глазами. — В антиквариате я не эксперт, сразу говорю, но все остальное — за милую душу! Прекрасно. — Дверь слева — кладовое помещение. Там хранится все вышеперечисленное. Пока меня не было Бергин просто складывал все наобум, надо разобрать. Только аккуратнее, там сейчас есть объекты, которые не должны находиться в непосредственной близости. Чревато. Некоторые особо фонящие темной магией, надо положить в рунный шкаф. Полки подписаны, на стене есть пергамент с системой раскладки, можешь приступать. Тому очень нравилось давать поручения, сразу чувствуешь себя лучше, когда по твоей указке люди начинают что-то делать. Руководить — его призвание. Когда Гарри открыл нужную дверь, и с полки сразу же что-то упало и создало слабую магическую ударную волну, Реддл подумал, что все-таки поторопился с выбором исполнителя данного задания. Как бы не было приятно раздавать поручения, хочешь сделать хорошо — делай это сам. — Что упало? Не сломалось? — поинтересовался Том. Если будут потери в ассортименте, надо записать это в учетную книгу. Гарри смело шагнул в кладовую, — суицидник, — после чего, судя по звукам, — присел и поднял упавшую вещь. — Маршрутизатор, — послышалось из глубин кладовой, — Разбился, сейчас починим. Реддл тут же выскочил из-за стойки и в два шага оказался на пороге складской комнаты. Гарри напиздел с три короба о своих познаниях в артефактах: маршрутизаторы вещь стабильная и надежная ровно до того момента пока не разобьются. Как маггловские ртутные градусники: разбилось — не трогай. Том уже открыл рот, чтобы сказать демону бросить обратно подобранный артефакт, но так и застыл в дверях, когда увидел Гарри, который что-то чертил палочкой на потрескавшейся поверхности маршрутизатора. Во-первых, кислотное зелье, лежащее в основе артефакта, не разъедало кожу рук демона, которые, кстати, снова были черными, а спокойно отправлялось обратно в корпус. Во-вторых, палочка. У Гарри была палочка. Волдеморт впервые видел, как тот ею пользуется. Да что уж говорить, он и не знал, что она есть у демона. — Как новенький, — Гарри вытянул кубический предмет перед собой, чтобы полюбоваться своей работой и улыбнулся, — Давно не возился с такими штуками. — У тебя есть палочка? — задал интересующий его вопрос Реддл. — Конечно, — демон пожал плечами, отыскивая на полках стеллажа нужное название, и поставил туда артефакт. — У меня сложилось впечатление, что магия демонов палочки не требует, — Том слегка склонил голову набок, надеясь, что вопрос, переформулированный в заведомо неверное утверждение, развяжет демону язык, и тот действительно расскажет, а не отмахнется. — Никакая магия палочки не требует, — ответил Гарри, приступая к дальнейшей сортировке товара, — Просто с ней проще, вот большинство и присасываются к ней, становясь зависимыми от куска дерева. — С палочкой все начинают. С палочкой, четкими движениями и правильным произношением. Три столпа начинающих волшебников, — кивнул Том, переступая порог и тоже принимаясь за разбор хламника. Гарри прав, от мелкого шрифта на бумаге глаза действительно болят. — Начинающих, да. Не знаю, как сейчас, но в мое время только к старшим курсам постепенно отказывались от одного из столпов — произношения. Легче всего начать именно с этого, — Гарри продолжал разбирать по местам артефакты, даже не особо задумываясь над определением их назначения, хотя не все из них столь очевидны как маршрутизатор. Чувствует их магию? — Но даже отказ от произношения для многих считается трудным этапом и большинство на нем и дает заднюю. Том согласно кивнул. Чуть ли не половина его курса не могла продвинуться дальше бессловесных искр, слишком привыкшая полагаться на словесные формулы. Реддл, конечно, не в их числе. — Они просто не могут почувствовать магию, развить ее, сделать своей силой именно магические потоки, а не формулы, — ответил Том, прекрасно понимая, куда клонит демон. — Ага, — демон коротко улыбнулся ему через плечо, словно делая комплимент за эти слова, — Стоит почувствовать магию, научиться управлять ею с помощью намерения, и произношение в принципе не обязательно. Отказаться от правильных движений сложнее, но не невозможно. А там, со временем, и палочка почти не нужна будет. — Хочешь сказать, у тебя нет каких-то демонских привилегий в магическом плане, и ты просто научился беспалочковой магии, как может и любой другой волшебник? — Том изогнул бровь, задавая вопрос, который и имел в виду изначально. Гари прыснул на «демонских привилегиях». — Типа того, — поставил точку очередным расплывчатом ответом. Не «да» и не «нет». Хотя, скорее, «да». — Ты когда-нибудь будешь отвечать нормально? — в голосе Тома проскальзывало раздражение. Он ненавидел, когда ему не могут предоставить информацию, которую он хочет заполучить. — Не понимаю, что тебя не устраивает, — ехидно ответил Гарри, возвращая все свое внимание артефактам. Под тихое демоническое напевание какой-то мелодии, Том вышел из кладовки, с надеждой, что какой-нибудь предмет в ней упадает прямо на лицо этой саркастичной нечисти.***
— Рабочий день окончен, пошли, — объявил Том достаточно громко, чтобы его было слышно в кладовой. Реддл как вышел оттуда днем, так больше и не заходил, а Гарри так и не выходил. О присутсвии демона напоминали только слышащиеся из того помещения шаги, иногда вырывающиеся ругательства, и стук предметов по полкам. Когда стало понятно, что демон знает с чем имеет дело, и его нечеловеческим рукам, похоже, не страшны ни проклятия — как показал опыт с кольцом, — ни кислота, Реддл решил предоставить ему возможность спокойно «занять чем-нибудь руки» и даже не заглядывал в кладовку в течение дня. Поэтому сейчас, открыв дверь в нее, и увидев, что все наваленное в кучу добро было красиво расставлено по полочкам, пребывало в наилучшем состоянии, стеллажи, покрывшиеся пылью, паутиной и трещинами, были чуть ли не новыми, рунный шкаф излучал обновленные сильные чары, а сам виновник торжества сидел на полу, скрестив ноги, и копался в небольшой кучке частей каких-то артефактов, у Тома грозилась отвиснуть челюсть. К счастью, данный порыв был подавлен, а его удивление можно было уловить только по слегка распахнутым глазам. — Гарри… Как ты… Реддл не мог найти слов. И у него, как у человека, который уже несколько лет пытался привести это помещение в порядок, было на это полное право. — А? — демон поднял голову, встречаясь взглядом с Томом, — О, привет! Я все рассортировал! Чуть-чуть подлатал стеллажи, а то учитывая их содержимое, если рухнет полка, то всему пизда. Реддл кивнул, не утруждаясь благодарностью. — Ты так расстарался за бесплатно? — спросил Том, как только сбросил с себя первоначальное удивление. — Мне было скучно, — демон пожал плечами и вернул свое внимание какой-то непонятной конструкции у себя в руке. В другой он держал палочку, кончиком которой выводил, видимо, руны, на предмете. — Да, я уже понял, что ты живешь по такому принципу, — Том снова кивнул. Демон нарушал все выученные Реддлом модели человеческого поведения, главная из которых — никто не делает ничего за «просто так». Это сбивало с толку, — Что это у тебя? Том подошел к демону, остановившись в паре шагов от него, чтобы лучше рассмотреть, чем тот занят. — Думал собрать из сломанных артефактов что-то рабочее, так что в будущем это может быть определителем погоды, — Гарри дорисовал руну, и осмотрел свой объект со всех сторон, — А может и не быть. Как пойдет. — Ты артефактор? — выдвинул логичное предположение Том. — Я всего по немногу, — усмехнулся парень и, окинув взглядом Тома, отложил свою безделушку в сторону и поднялся на ноги, — Мы уходим? — Да, уже семь вечера, — ответил Реддл, и демон кивнул и направился к выходу, — Что ты имеешь в виду под «всего по немногу»? — То и имею, — Гарри вышел из кладовки, и Том отправился за ним. Запер ее, поправил мантию, и пошел к входной двери, где его уже ждал демон, — Изучал либо что подвернется, либо что зацепит, либо что необходимо в какой-нибудь ситуации. В сочетании с большим количеством прожитых лет, получается довольно интересная специальность: «всего по немногу». Реддл слушал его, закрывая магазин, и не стал спрашивать так и зудящий в голове вопрос: «Сколько прожитых лет?». Знал, что демон ответит что-то вроде «Много». — Гляжу, ремонтом тебе приходилось заниматься довольно часто, — заметил Том, и пошел в сторону своей квартиры, краем глаза улавливая идущего за ним демона. — Есть такое, да, — со смешком ответил Гарри, — Не хочешь меня в благодарность покормить? — Не особо, — холодно отозвался Том, чем вызвал грустный вздох со стороны демона, — Тебе же не нужна еда? — Это не отменяет того, что она вкусная, а я давно уже не был в мире живых, соскучился по вашим грехам, — ответил Гарри, и снова грустно вздохнул. — Чревоугодие? — спросил Реддл. Его пребывание в детском доме, где воспевалась религия, сразу дало понять, о каких грехах говорит демон. — Оно самое, — кивнул Гарри, — Да и тебе бы поесть не помешало, а то за день съел две порции супа и все. А тебе ведь еда нужна, вообще-то. Тут он был прав, Реддл пообедал вчерашним супом около шести часов назад, и сейчас уже начинал чувствовать голод. — У меня сейчас не так много денег, чтобы кормить нас обоих в тавернах. Мы пройдемся по рынку.***
В какой-то момент времени, пока Реддл закупался едой у продавца, который всегда делал ему скидку, Гарри пропал из виду. Сначала было даже незаметно, но как только стало понятно, что никто не раздражает своим присутствием, Том напрягся, и, оглядевшись, не увидел рядом с собой демона. Когда тот успел улизнуть? Куда? Реддл замер посреди улицы, переходя в режим боевой готовности — если Гарри нет рядом, то нет и защиты, а значит расслабляться нельзя. Все звуки вдруг стали слишком подозрительными, прохожие будто смотрят на него с намерением напасть, спина открыта для любого, кто захочет бросить в него проклятье, надо быть готовым, надо быть готовым, надо быть- — Тебя молнией бабахнуло? Голос, наполненный треском электричества, мгновенно снял все напряжение, давая возможность вдохнуть полной грудью и расслабиться. — Том? Ты чего застыл? — Гарри помахал рукой у него перед лицом, заставляя Тома цокнуть и закатить глаза. — Неважно, — он ни под каким предлогом не признается, что впадает в паранойю, стоит демону скрыться из виду. Разве с излечением души это не должно было отступить? — Где ты был? — Раздобыл нам еды, — Гарри гордо приподнял в руках пакеты, до предела наполненные всякой провизией. — Ты тут всему рынку что-то починил? — Том кинул скептический взгляд на добытчика, и наконец сдвинулся с места, направляясь в зону аппарации. Гарри рассмеялся. Звук его смеха, напоминающий разряд электрошокера, осел мурашками на теле. Стоило им аппарировать и переступить порог квартиры, Гарри тут же расправил крылья с блаженным стоном. — Как же я отвык так долго их прятать, — он прошел на кухню, по дороге распрямляя по очереди каждое крыло, будто разминал очередную затекшую часть тела. Том наблюдал, как завороженный: сейчас, когда он не был в состоянии паники, воздействий крестража, физической ослабленности, он мог в полной мере оценить как красиво черные перья переливались зеленым бензиновым светом, как каждая мышца в них то напрягалась, то расслаблялась, как изменение их положения отражалось на остальном теле. Сложно было уложить в голове симбиоз человеческого строения с такой вещью как крылья, хотя казалось бы, Том повидал многое. Те же кентавры и то были чудоковатее. — Какие пожелания на ужин? — спросил Гарри, выводя Тома из ступора. Сейчас демон по-хозяйски раскладывал еду из пакетов по полкам и накладывал чары стазиса на быстропортящиеся продукты. Реддл был не против — сам он что к порядку на кухне, что к возне с едой был совершенно холоден, а вот демон как будто чувствовал себя в своей тарелке. — Ты умеешь готовить? — задал закономерный вопрос Том, ведь в таком навыке нет нужды, если нет нужды и в еде как таковой. Если бы ему самому не нужно было есть, или у него были бы средства чтобы на постоянной основе питаться вне дома, то он бы и на пушечный выстрел к плите не подошел. — Ага. В детстве заставляли готовить на всех, а потом мне и самому понравилось, — ответил Гарри, взмахом руки отодвигая к стене стоящие в центре комнаты стол и стулья, чтобы не задевать их крыльями. Том, проследив за этим движением, бросил беглый взгляд в гостиную, теперь замечая, что и там случилась небольшая перестановка: мебель теперь была прижата к стенам, оставляя в комнате достаточно пространства для маневрирования. Том заставил себя подавить порыв раздраженно скрипнуть зубами. И часто он наводит свои порядки в квартирах чужих людей? — Мясо с картошкой запеку, будешь? — предложил демон, так и не дождавшись пожеланий от хозяина квартиры. Риддл кивнул и, сняв мантию и повесив в коридоре, вернулся на кухню. Сел за теперь стоящий у стены стол, закинув ногу на ногу, и принялся наблюдать за демоном. Тот вообще не смущался раздраженного взора, спокойно рылся по шкафчикам, доставал ножи для мяса, трансфигурировал из тряпки разделочную доску… — Ты сказал, что в детстве тебя заставляли готовить на всех, — Том зацепился за тот кусочек информации, который дал Гарри, рассудив, что раз уж тот вызвался готовить, то кухня в его распоряжении, а сам Том, в качестве моральной компенсации(для себя), может попробовать расспросить своего нового сожителя, — Почему? — Потому что семья, в которой я рос, пользовалась мной, как прислугой, — тон Гарри был спокойным, из чего Риддл сделал вывод, что явно неприятный детский опыт был давно пережит и отпущен. Или отомщен, — На мне была готовка, уборка, стирка, сад и прочее по мелочи. — Чем ты так провинился перед ними? — спросил Том, наблюдая, как демон методично нарезает мясо на кусочки и отправляет их в глубокую тарелку. — Был волшебником, — в голосе Гарри проскочила усмешка. — Ты жил в семье магглов? — Да. Они боялись всей этой магической мути, и меня соответственно. Вот и гоняли, чтобы я дохуя о себе не думал, — Гарри закончил нарезать мясо и достал специи, которых, Том уверен, раньше у него в квартире не было. — Вижу, их план провалился, — подметил Том, на что получил смешок от демона. Сидеть вот так на кухне и разговаривать, наблюдая за тем, как тот готовит, было приятно. Реддл, хоть и был одиночкой по жизни, не нуждающийся и даже сторонящийся общества, человеческого общения, отвык от того, что с кем-то можно было вот так просто разговаривать. Не боясь сболтнуть или спросить лишнего. Не доказывая авторитет. Не держать вежливую маску. — А ты че с таким лицом кислым постоянно? Детдомовский что ли? Том берет все свои мысли обратно. — Да, — ответил Реддл, убирая из голоса все эмоции. — Да я шуч- Стоп, чего? — Гарри обернулся, недоумение на его лице выглядело забавно, — Серьезно? — А что тебя так удивляет? — Том поставил локоть на стол, и оперся подбородком на ладонь, — Сам же предположил. — Да я пошутить хотел, — Гарри теперь развернулся всем телом к собеседнику и оперся поясницей и ладонями о кухонную столешницу. До Тома долетел созданный крыльями легкий поток воздуха, — По тебе не скажешь, на самом деле. — Почему? — Ну, детдомовские дети редко выбиваются в люди. Большинство из них лезут в грязные дела, вырастают быдлом, спиваются и так далее по списку, — демон пожал плечами, после чего бросил оценивающий взгляд на Тома, — Ты пока производишь хорошее впечатление. — Хорошее впечатление? — Реддл искренне изумился, ведь демон был тем, кто как раз знал его с худшей стороны, — Помнишь крестражи? Чтобы их сделать, нужно убийство, напоминаю. Мою не самую светлую библиотеку ты уже оценил. Да и работаю я в месте, которое в том числе занимается нелегальной продажей темномагических артефактов. Демон на это только махнул рукой и развернулся обратно к столешнице, возвращаясь к маринованию мяса. — Я сказал, что ты производишь хорошее впечатление, а не впечатление хорошего человека. Реддл только нахмурился, еще сильнее запутываясь в логике Гарри. Готовит Гарри, как оказалось, невероятно вкусно. Для Тома, который после Хогвартса ел в основном безвкусное дерьмо, приготовленное либо им самим, либо в таверне напротив, и только изредка действительно наслаждался вкусом еды, когда ходил в гости к «друзьям», это было потрясающее открытие. — Вкусно, — сухо обронил он, попробовав поставленное на стол блюдо. Даже если прямо сейчас у него случился вкусовой оргазм, писать оды восхищения Гарри он не собирался. Но демону, видимо, этого пресного недокомплимента было вполне достачтоно. — Рад, что тебе понравилось! — просиял он, чуть распушив перья на крыльях, — Я давно не готовил, боялся растерять навык, но, видимо, талант не пропьешь. — Ты постоянно говоришь, что давно не был в мире живых, давно не делал человеческих вещей, — заметил Том, и поднял взгляд на демона, который сейчас активно жевал кусок мяса. Дождавшись его кивка, подтверждающего замечание, Реддл задал вопрос, который сейчас активно назревал в его голове, — Где ты тогда был? Или ты не можешь существовать в мире живых без привязки к сделке? Сложно задавать вопросы, когда ступаешь на неизведанную территорию. Особенно когда на твои вопросы отвечают выборочно, а если спросить что-то общее, что прояснило бы картину в целом, то вероятность ответа снижается еще больше. Том пытается выработать тактику, проследить, какие темы под запретом, а на какие демон охотно болтает, в каких обстоятельствах можно полюбопытствовать, а в каких не стоит, но… В случае Гарри нет абсолютно никакой системы. Это неприятно. Том привык, что везде есть система, все всегда поддается анализу, но не в случае с этим… существом. Гарри поделился, что учился в Хогвартсе, высказал свои теплые чувства по отношению к замку, так что, казалось бы, эта тема открыта для обсуждения, но… нет. По каким-то причинам демон охотно поделился, что играл в квиддич в школьной команде, но при этом отказывался называть свой факультет. Или, например, тема этого загадочного «четвертого измерения». Гарри постоянно его упоминает и частично делится своими возможностями относительно этого измерения, но на любой прямой вопрос про это отмахивается. Том ничего не понимал. — Я могу быть где хочу и когда хочу, — ответил Гарри, слегка жестикулируя вилкой. Том вздохнул с облегчением, услышав прямой ответ на свой вопрос, и попытался сделать незаинтересованный вид, чтобы не дать демону понять, насколько ему на самом деле интересно поглощать любую крупицу информации о нем, — Просто в последний раз, когда я здесь был, я поссорился кое с кем. Сильно поссорился, — вся легкая беззаботность, обычно сопровождающая демона, улетучилась. Он опустил руку с вилкой на стол, подперев другой рукой щеку. Взгляд стал рассеянным, опустился на какую-то точку на стене, а на лице отпечаталось непривычное грустное выражение. Тому не понравилось, как оно смотрится на демоне. Ему больше шла саркастичная ухмылка в сочетании с нахальным взглядом. — С человеком? — спросил Том, отправляя в рот очередной кусок мяса. Было неприятно думать, что у демона могли быть здесь какие-то друзья или знакомые. Кто-то настолько важный, что ссора с ним заставила Гарри уйти из мира живых. Том понимал, насколько абсурдно было это чувство, ведь у Гарри за плечами точно было немало лет жизни, и сам Том точно был не первым человеком, с которым демон контактировал, но отмахнуться от этого было сложно. Гарри кивнул. Что ж, видимо, на этом его настроение поболтать заканчивалось. Том подавил раздраженный вздох, и попытался сосредоточиться на еде.