***
Она вошла в комнату с таким видом, будто ей дали по голове дубинкой — или будто она ходила во сне и наконец очнулась в незнакомом месте. Шаги её были тяжёлыми, и она не смотрела по сторонам, просто прошла к своей кровати и рухнула на неё, не снимая мантии. Джинни лежала на своей кровати, читала какой-то журнал, но, услышав шаги, подняла голову и нахмурилась. Её волосы были распущены, и она выглядела уставшей — но как только она увидела лицо Гермионы, она сразу же села, отложив журнал в сторону. — Что с тобой? — спросила Джинни, и в голосе её послышалась тревога. Гермиона села на кровать, но не ложилась. Она смотрела в одну точку — на стену, где висел портрет какой-то старой ведьмы, — и не моргала. — Я сказала, — произнесла она, и голос её был глухим, почти безжизненным, как у человека, который только что сделал что-то очень важное и теперь не знает, что делать дальше. Джинни привстала, подавшись вперёд: — Что? Кому? Гермиона перевела на неё взгляд, в глазах её мелькнула странная смесь облегчения и паники. — Блэк. Я сказала ей… Что я влюблена. — Она запнулась, провела рукой по лицу. — Я уже не могла это всё в себе держать, понимаешь? Это просто… вылилось из меня. Джинни оживилась. Она подсела ближе к краю кровати, и глаза её загорелись любопытством: — Воу… А она что? Гермиона покачала головой, и в этом жесте было столько усталости, что Джинни на мгновение замерла. — Если честно, я не сказала, что я люблю её. Я говорила о каком-то человеке. Но я думаю, она поняла, — сказала Гермиона будто самой себе. — Да, я думаю, она поняла. И она сказала… "это сложно". Джинни присвистнула, откинувшись на подушку: — Вот это новости, конечно… Гермиона прищурилась, разглядывая Джинни. И только сейчас заметила, что та была не просто в домашней одежде — она была накрашена. Яркая помада, чуть подведённые глаза, и на щеках лёгкий румянец. — А ты что такая? — спросила Гермиона, приподнимая бровь. — Ты накрасилась? Джинни смутилась, но улыбнулась. — Да… мне Бэлден подарил новую помаду и пудреницу, — сказала она, и голос её стал мечтательным. — Красивые такие, в золотом футляре… Гермиона вздохнула. Она не хотела осуждать подругу, но внутри неё что-то кольнуло. — Что? — Джинни нахмурилась, заметив её взгляд. — Почему Гермиона, я тебя поддерживаю с Блэк? Хотя я бы не сказала, что она мне нравится… но я уважаю твой выбор. А ты... — Я ничего не говорю, — ответила Гермиона, голос её был ровным, почти безразличным. — Просто тебе не кажется, что вам с Гарри нужно это обсудить? Или расстаться, или как… Я не знаю. Он же страдает, Джинни. Он ходит как тень. Джинни фыркнула, закатив глаза: — А почему он раньше не думал? Почему воспринимал меня как само собой разумеющееся? Он мне на Новый год ничего не подарил. Даже тебе книгу купил, блин… — она усмехнулась горько. — Он просто считал, что я всегда буду рядом, и ему не нужно прилагать усилий. Гермиона пожала плечами. Она не хотела спорить. Джинни продолжила, и голос её стал мягче: — Просто хочу, чтобы ты не осуждала меня. Да, Бэлден иногда язвительный, но он не такой плохой, каким кажется. Он интересный, с ним есть о чём говорить. Его мама, они часто путешествуют, и он много знает о мире. А не так, как я всегда говорю, говорю, а Гарри просто кивает. Понимаешь? Гермиона вздохнула и кивнула: — Ладно… Я не буду так резко судить, — сказала она, но в голосе её послышалась усталость. — Но тебе Рон говорил, что он сказал про него на уроке? Джинни нахмурилась: — Нет. А что случилось? Гермиона посмотрела на неё, и в глазах её мелькнула тень раздражения: — Он сказал ему что-то вроде "думать — не твоё". Прямо при всём классе. При Блэк, при всех. Джинни усмехнулась, но как-то неуверенно: — Ему просто не нравится, что Рон его сразу же невзлюбил. Бэлден не такой уж и плохой… — Он и меня не взлюбил, — сказала Гермиона, и голос её стал холоднее. — Тогда, на дуэли, он сказал, что я грязнокровка. И это не было постановкой, Джинни. Он действительно так думает. Или думал. Джинни нахмурилась, но не стала спорить: — Бред… — сказала она, но в голосе её не было уверенности. — Просто он такой. С таким лицом да, надменный. Но твоя Блэк на людей не лучше смотрит. Она вообще каждый раз руки протирает после того, как с кем-то поздоровается. Или даже не здоровается, а просто фыркает. Гермиона усмехнулась — невесело, но в глазах её мелькнула искра: — Не замечала. — Ну а я тебе говорю, — продолжила Джинни. — Поэтому не суди его, пожалуйста. Пока не узнаешь его получше. Гермиона вздохнула, глядя в потолок. — Всё равно он странный, — сказала она, и голос её стал задумчивым. — Когда он бил тогда на дуэли… Было такое ощущение, что у него совсем нет сил. И он не притворяется, что поддаётся. Вот поэтому мне кажется, что он просто проглатывает книги, чтобы не казаться таким бессильным. Джинни отмахнулась, и в голосе её послышалось раздражение: — Бред какой-то. Ладно, я не хочу это обсуждать. — Она помолчала, потом добавила мягче: — И да… я поговорю с Гарри. Надо поставить все точки. Гермиона кивнула. Она не знала, что ещё сказать. Джинни посмотрела на неё, и в глазах её мелькнула задумчивость: — А что будет сейчас? — спросила она тихо. Гермиона опустила взгляд. — Не знаю, — ответила она. — Спать, наверное. — Нет, — Джинни покачала головой. — Я про тебя и Блэк. Гермиона замерла. Она чувствовала, как внутри всё сжимается, как воздух становится тяжелее. Она смотрела на свои руки, лежащие на коленях, и не знала, что ответить. — Не знаю, — сказала она наконец, и голос её дрогнул. — Наверное, ничего. Просто она будет знать. Хотя бы знать. Джинни сглотнула, с грустью на глазах: — Так это грустно… Гермиона ничего не ответила. Она легла на кровать, повернувшись к стене, и натянула одеяло до подбородка. Она чувствовала, как внутри всё ещё пульсирует то самое напряжение, которое она носила в себе так долго, и как оно начинает потихоньку отпускать. — Доброй ночи, — сказала она. — Доброй ночи, — ответила Джинни, вздызхая. Гермиона лежала в темноте, глядя на стену, и думала о Блэк. О её лице. О том, как она смотрела. О том, как сказала: "это сложно". И внутри неё, где-то глубоко, закипала горечь. Она думала о том, что ничего здесь не сложно. Если человек хочет — нет ничего сложного. Если не хочет — тогда всё сложно. "Просто значит — не хочет." Она думала о том, с чего вообще взяла, что это может быть взаимно. Из-за ответа на поцелуй? Блэк сказала, что это инстинкт. А всё остальное? Она по просьбе Макгонагалл приглядывала за ней. Не потому, что хотела. А потому, что должна была. С этими мыслями, с этой горькой уверенностью, что ничего не было и не будет, она закрыла глаза. Где-то в коридоре хлопнула дверь, и звук этот донёсся до неё приглушённо, как сквозь воду. Она чувствовала, как тяжесть сна наваливается на неё, как усталость забирает её в тёмную, тёплую пустоту. И она уснула. С мыслью, что она была права с самого начала. Что её любовь — это просто ошибка, которую нужно пережить. Что Блэк никогда не ответит. Что она просто придумала себе то, чего нет. Но даже в этом сне, где не было Блэк, в глубине души она чувствовала, как внутри всё ещё теплится маленькая, слабая надежда. И она не знала, что с ней делать.***
Они спустились на этаж ниже. Лестница была каменной, с выщербленными ступенями, и каждый шаг отдавался глухим эхом в узком проёме. Здесь уже пахло иначе — не той приторной сладостью дезинфекции, смешанной с потом и страхом, а чем-то более терпким, почти аптечным. Где-то вдалеке слышался приглушённый кашель, звон посуды, тихие голоса. Общее отделение встретило их тусклым светом. Лампы горели тускло, и в этом свете лица казались серыми, безжизненными. Кто-то сидел на скамейке и смотрел в стену, кто-то бродил кругами, и в каждом движении чувствовалась та особенная тяжесть, которая бывает только в местах, где живёт безнадёжность. Блэк шла быстро, не оглядываясь. Её мантия развевалась за спиной, и шаги её были ровными, уверенными. Она знала, куда идёт — её уже предупредили. Она нашла кабинет главного целителя Мунго, и дверь была приоткрыта. Она постучала — резко, дважды — и вошла, не дожидаясь ответа. — А! — раздался голос из-за стола. — Здравствуйте! Меня предупредили! Сметвик поднялся из-за стола. Он был невысоким, с редкими волосами и мясистым носом, на котором сидели очки в тонкой оправе. Улыбка его была натянутой, почти испуганной. Блэк вошла первой, за ней — братья. Они сели на диван у стены, а Блэк устроилась напротив врача, положив руки на стол. Её взгляд был холодным, изучающим, и Сметвик под этим взглядом явно почувствовал себя неуютно. — Беллатриса Блэк, — представилась она, и голос её был ровным, безэмоциональным. Сметвик протянул руку через стол, но Блэк не ответила на рукопожатие. Она просто смотрела на него, и в этом взгляде было что-то такое, отчего он быстро убрал руку. — А-а-а, — протянул он, чтобы заполнить тишину. — Я вас знаю, конечно. Но всё же — Гиппократ Сметвик. Блэк кивнула, не сводя с него глаз. — Итак, — начал Сметвик, перебирая бумаги на столе, — Бэрроуз сказала, вы говорили с Арианой… — Практикуются ли у вас пытки на пациентах? — перебила его Блэк. Сметвик замер. Улыбка его стала деревянной. — Что вы, нет, — ответил он слишком быстро. — Пациенты и так… — Но её пытали, — снова перебила Блэк, и голос её стал холоднее. — Минимум неделю, а максимум — месяц. И вы, как заведующий отделением после смерти Уоррена, этого не заметили? Не сообщили? Кто-то расследовал? Сметвик сглотнул. Его пальцы забегали по столу, перекладывая какие-то бумаги с места на место. Он явно нервничал. — Мисс Блэк, — начал он, голос его стал немного выше, — После смерти Уоррена на этой должности был хаос. А девушка — сквиб. Все просто решили, что она могла сойти с ума… — Что значит "решили"? — Блэк подалась вперёд, в голосе её зазвенела сталь. — Без какого-либо обследования? Диагностики? Я читала её дело. Диагноз установлен, да. Но кто его установил? Как именно проводилось обследование — не ясно. Сметвик отвёл взгляд. Он начал перебирать ручку, потом положил её, потом взял снова. — Документы Арианы пропали, — сказал он тихо. — Я так и не припомню, что там было… — Странно, — сказала Блэк, и в голосе её послышалась лёгкая усмешка. — А написано было : "Диагноз установлен главным целителем Мунго". То есть вами. Даже не отделением ментального здоровья. Сметвик снова сглотнул. Его лицо начало краснеть, и он начал перебирать предметы на столе — ручку, бумаги, стакан с водой. — Понимаете, мисс Блэк, — сказал он, и голос его стал немного писклявым, — Всё-таки ментальное здоровье волшебника и ментальное здоровье маглов… сквибов… ко всему нужен индивидуальный подход. И особые навыки. — Согласна, мистер Сметвик, — кивнула Блэк, в голосе её послышалась притворная любезность. — Так каким же образом вы на этой должности остались целых пять лет? Или как бы вернее: каким образом отделение ментального здоровья был в таком бардаке? Сметвик тяжело дышал. Он снял очки, протёр их, надел снова. — У нас не хватало специалистов, — сказал он, и голос его дрогнул. Блэк театрально повернулась к братьям. Её взгляд скользнул по ним, и в нём мелькнула искра — холодная, расчётливая. — Мистер Лестрейндж, — обратилась она к одному из них, не уточняя, к кому именно, — Вы обучались на целителя? Или что-то вроде этого? — Нет, — ответили оба брата почти одновременно. Блэк приподняла бровь и снова повернулась к Сметвику. — Но вы же видите, что человек подвергался пыткам? — спросила она, и в голосе её зазвенела сталь. — Да, — ответил Рабастан. Блэк смотрела на Сметвика, и тот под её взглядом казался всё меньше и меньше. — Так как так вышло, мистер Сметвик? — спросила она, голос её был ледяным. — У нас в этом же отделении лежит профессор из Хогвартса. Недавно он подвергался пыткам. С должным уходом он восстанавливается. Но если бы не было лечения — его состояние стало бы необратимым. — Она сделала паузу и посмотрела ему прямо в глаза. — Так почему это не расследовалось? Почему не сообщалось? Нет ни одного подтверждающего документа. Не вызваны авроры в тот период. Ничего. Сметвик сглотнул. Его лицо было бледным, и по лбу стекал пот. Он смотрел на Блэк, и в его глазах плескался страх. — Вы сейчас на что-то намекаете? — спросил он, и голос его дрогнул. Блэк подалась вперёд, и голос её стал жёстче, резче: — Я прямо говорю. Она смотрела на него, в этом взгляде было столько холода, что Сметвик поёжился. — Я уж извиняюсь, — сказала она, — Но думаю, вам надо будет пройти в Министерство для детального допроса. Рудольфус встал. Он подошёл к Сметвику, и тот даже не сопротивлялся, когда на его запястья надели магические наручники. Звякнул металл, и в тишине кабинета этот звук прозвучал особенно резко. — Кабинет ваш мы закрываем, — сказала Блэк, вставая. — Но как только получим разрешение, он будет обыскан. Как и ваш дом. Сметвик молчал. Он смотрел на Блэк, и в глазах его плескалась смесь страха и презрения. Он явно хотел что-то сказать — но не мог. Рудольфус вывел его из кабинета, и они пошли следом. — Что думаешь? — тихо спросил Рабастан, когда они остановились в коридоре. — Он с ними? Блэк пожала плечами. Она смотрела в спину Сметвику, который уже скрылся за поворотом, и в её взгляде была холодная задумчивость. — С ними или нет, — сказала она, и голос её был ровным, — Но в этом он точно виноват. Рабастан вздохнул, с горечью: — Жалко даже её. — Кого? — спросила Блэк, не поворачивая головы. — Ариану. Блэк промолчала. Она смотрела вперёд, в её глазах мелькнула тень — быстрая, почти незаметная. Сейчас было не до жалости. Сейчас она думала о другом. Слова, которые прозвучали в её голове эхом, возвращались снова и снова: "Теперь вы знаете." Она сжала челюсти и пошла вперёд. Шаги её были уверенными, но внутри неё что-то дрожало. Она не знала, что делать с этим знанием. Она знала только одно: она должна двигаться дальше. Работать. Искать ответы. И не думать о том, что кто-то сказал ей вслух то, что она так боялась услышать.