***
Разговоры накладывались друг на друга, взрывы смеха вспыхивали яркими искрами и затухали, чтобы через мгновение накатить новой волной. Для Северуса Снейпа это было… слишком. — Избыточно шумно, — резюмировал он про себя, привычно возводя внутренние барьеры против этого стихийного бедствия, которое Уизли называли «семейным ужином». Его пальцы непроизвольно сжали край мантии. В какой-то момент желание просто аппарировать обратно стало почти физическим. Чтобы отвлечься, Северус занялся тем, что умел лучше всего — холодным, беспристрастным анализом окружающих. Артур — мягкий, доверчивый, но преданный. Молли — гиперактивная, громкая. Близнецы — хаос в чистом виде. Рональд — глупый и прямолинейный. Джиневра — фанатка героя, в лице Гарри. Гермиона — умная, но бесхитростная. Северус медленно выдохнул, заставляя свои плечи немного расслабиться. — Один плюс, — с мрачным облегчением отметил он. — Здесь нет никого, кто слишком хорошо знал прошлого Снейпа. — Гарри, — с добродушной улыбкой спросил Артур, откинувшись на спинку стула, — как тебе живётся с профессором Снейпом? — Превосходно! — мальчик буквально сиял. — Северус следит за мной, заботится, и вообще… — он на секунду запнулся, подбирая слова, а потом улыбнулся ещё шире. — Он всегда рядом, если что-то идёт не так! На другом конце стола Снейп медленно приподнял бровь, словно услышал нечто крайне сомнительное. — Я лишь выполняю свои обязанности, — произнёс он ровно, с привычной сухостью. — Если вы предпочитаете называть это «заботой», не смею мешать вашим фантазиям. — Но это правда! — тут же возразил Поттер, оборачиваясь к нему с лёгким возмущением, словно речь шла о факте, не подлежащем сомнению. Северус встретил его взгляд спокойно, без раздражения, и лишь слегка наклонил голову. — Как скажете, — ответил он невозмутимо. Гарри хмуро взглянул на него, но ничего не сказал и начал пробовать суп. — Очень вкусно! — он воскликнул. — Северус, попробуйте! Миссис Уизли готовит великолепно! — Хорошо, Поттер, — сухо сказал Снейп, — а теперь попробуем убедиться, что вы не испортите этот суп своими чрезмерными похвалами, — он взял ложку и попробовал. — Недурно. Мальчик счастливо улыбался. По его прикидкам, это была высокая похвала от профессора. Ужин наконец подошёл к концу, тарелки опустели, разговоры постепенно стихли. — Дети, раз вы поели, давайте во двор, поиграйте немного! — бодро объявил Артур Уизли, поднимаясь из-за стола и жестом указывая в сторону выхода. Стулья заскрипели, послышался смех, вся компания шумно двинулась к двери. Гарри, однако, не ринулся сразу за остальными. Он задержался у стола, словно по привычке проверяя, позволено ли ему уйти, и с ожиданием посмотрел на Северуса. Снейп заметил этот взгляд мгновенно. — Гарри, — сказал он тихо, но достаточно твёрдо, чтобы мальчик расслышал без труда, — если хочешь присоединиться, я тебя не держу. Поттер кивнул, будто только этого и ждал, и его лицо тут же озарилось радостью. Он развернулся и почти бегом бросился догонять остальных. Дверь захлопнулась за детьми, и вместе с этим в комнате словно убавили громкость. Наступила тишина. Молли Уизли неуверенно улыбнулась. На её лице появилась осторожная, чуть смущённая улыбка — та самая, с которой обычно задают вопросы, боясь показаться слишком прямыми. — Профессор Снейп, — начала она мягко, подбирая слова, — а… как вы вообще проводите время с Гарри? Я имею в виду… — она чуть наклонила голову, — как он относится к вам? Северус повернул голову, приподняв бровь, и его тон остался холодным, с лёгким сарказмом. — Он понимает, что я действую в его интересах, — пауза. — Я опекун. Не тиран. — Но, — мягко уточнил Артур Уизли, — он ведь с вами совсем недавно… Мы волновались, что вы будете слишком строги с ним. — Строгость не означает жёсткость, — произнёс Снейп ровным, холодным тоном, не повышая голоса. — Я несу ответственность за его безопасность и развитие. Он регулярно питается, читает и занимается. Как вы сами можете видеть, с мальчиком всё в порядке. Миссис Уизли с удивлением заметила: — Гарри действительно стал выглядеть здоровым, — сказала она. — Да, — добавил Мистер Уизли. — Гарри стал более уверенным и счастливым. Мы волновались насчёт вашего подхода, но это… впечатляет. Профессор Снейп едва заметно склонил голову — не в знак благодарности, скорее как сухое подтверждение сказанного. — Я лишь выполняю возложенные на меня обязанности, — отрезал он. — Под моим наблюдением Поттер получает всё необходимое. Думаю, на этом тему можно считать закрытой. Молли Уизли медленно выдохнула — так, будто наконец позволила себе отпустить давний, тяжёлый груз тревоги, который носила в груди с того самого дня, как Гарри появился в их доме. Её плечи чуть опустились, взгляд стал мягче. Она посмотрела на Северуса внимательно, с осторожным уважением, будто впервые видела в нём не только сурового профессора, но и человека, взявшего на себя ответственность. — Мы просто поражены, — тихо сказала она, подбирая слова. — Тем, что он так вам доверяет. В её голосе не было упрёка. Только удивление. И благодарность, тщательно спрятанная между строк. Северус молча встретил её взгляд. Он не отрицал. Потому что отрицать было бы ложью.Глава 14.
8 января 2026 г., 01:44
Часть 14.
"Рыжая семейка"
Северус Снейп шагнул за Гарри Поттером на порог Норы. Дверь мягко закрылась за их спинами — и в ту же секунду дом словно задержал дыхание.
Гарри почувствовал это почти физически, как все взгляды устремились на его профессора.
А потом тишину прорезал знакомый голос.
— Это… это Снейп?! — вырвалось у одного из близнецов, его глаза загорелись.
— И с Гарри! — вторил другой, широко раскрывая рот.
Северус остановился, словно по приказу внутреннего таймера, медленно обводя взглядом комнату. Его длинный чёрный плащ струился за спиной, волосы были вымыты и собраны в аккуратный хвост. Лёгкая складка плаща подчёркивала его стройную фигуру, взгляд оставался холодным, но внимательным, а движения — контролируемыми и элегантными.
— Добрый день, — сухо сказал он, оглядывая Артура и Молли. — Я пришёл с Поттером.
Молли, едва сдерживая удивление, быстро обняла мальчика, Поттер смущённо поздоровался.
— Гарри, дорогой! Заходите, садитесь! Я так рада, что ты здесь! — она запнулась. — И… профессор Снейп, конечно, вы тоже!
Северус поднял бровь. Её преувеличенная реакция раздражала и забавляла одновременно.
— Приятно видеть тебя, Гарри, — сказал Артур ровно, тепло, но без излишней эмоциональности. — И вас тоже, Северус.
Мужчина спокойно встал и подошёл к Снейпу.
— Благодарю, — тихо сказал Северус. — Давно не виделись, Артур. Удивлен, что ты ещё в здравом уме, живя здесь.
Уизли слегка улыбнулся, будто понимая сарказм, но не принимая его как нападение.
— ЧИСТЫЕ ВОЛОСЫ! — шокировано вскрикнул Рон, разглядывая Снейпа.
Тишина.
Гермиона, стоявшая рядом с ним, ударила его по затылку.
Рон густо покраснел.
Северус приподнял бровь и медленно повернул к нему взгляд, холодный и проницательный.
— Спасибо, что заметили, мистер Уизли, — произнёс он ровным, ледяным голосом, — я не знал, что вы ведёте учётность моих гигиенических процедур, — Снейп слегка наклонил голову, вперив взгляд прямо в глаза мальчика. — Я не желаю, чтобы мои волосы стали объектом повторных наблюдений. Понятно?
Рон сглотнул в страхе.
Фред с Джорджем едва сдерживали хихиканье.
— Э-э… да, сэр… — пробормотал Рональд, зло посмотрев на близнецов. Они начали тихо перешептываться и едва сдерживали смех.
Гермиона устало вздохнула и подошла к Гарри.
— Гарри, я так тебя рада видеть! — она крепко обняла его.
— Гермиона, я тоже рад! Я очень скучал по тебе и Рону! — счастливо сказал мальчик, обнимая её тоже.
Поттер помахал Уизли, который мудро сохранял дистанцию от профессора.
Грейнджер посмотрела на Снейпа.
— Здравствуйте, профессор! Пожалуйста извините за Рона! Он не думает, что говорит! — защищаясь, произнесла она.
Профессор Снейп кивнул ей.
— Доброго дня, мисс Грейнджер. Не переживайте, это уже стёрлось из моей памяти. Можете быть уверенны в сохранности вашего друга.
Гермиона удивлено моргнула.
Она с вопросом посмотрела на Гарри, мол "Это точно профессор?".
Он молча кивнул ей, мол "Привыкай к такому Снейпу".
Молли и Артур тоже переглянулись. Возможно им показалось, но профессор Снейп сегодня совершенно другой.
— Дело не во внешности, — подумал Артур. — Он словно сбросил тяжёлую ношу и стал более открыт к людям.
Мистер Уизли хлопнул в ладоши.
— Так, дети давайте все пойдем за стол! Ваша мама сегодня очень сильно постаралась! — дружно позвал он всех к столу.
Северус сдержанно последовал за Гарри в кухню Норы, вместе с рыжим семейством и Грейнджер. Молли Уизли уже суетливо готовила стол. Его взгляд скользнул по комнате: идеально накрытая скатерть, аромат свежего хлеба и горячих пирогов, баночки со сладким вареньем, кастрюли с чем-то густым и аппетитным, дымок от свежесваренного супа.
— Надеюсь, вам понравится, — сказала та, с улыбкой наблюдая, как Гарри застывает с восторгом перед едой.
— Всё выглядит… съедобно, — сказал Северус ровно, с оттенком сарказма. — Даже слишком. Я подумал, что это магия кухни, а не реальная еда.
Мальчик засмеялся, а Молли слегка смутилась, всплеснув руками и тут же принявшись усаживать всех за стол.
Они расселись тесно, плечом к плечу, и почти сразу пространство наполнилось звоном столовых приборов, скрипом отодвигаемых тарелок и голосами, перебивающими друг друга. Кто-то что-то рассказывал, кто-то смеялся слишком громко, кто-то кричал с другого конца стола, не утруждая себя тем, чтобы подойти ближе.