***
Драко Малфой сидел во главе стола Слизерина с видом настоящего принца подземелий. По бокам от него, словно телохранители, расположились Винсент Крэбб и Грегори Гойл. Напротив, чуть дальше сидели Теодор Нотт и Блейз Забини. Девушки их факультета, как всегда, опаздывали на завтрак. — Наш декан сегодня явно не в духе, — заметил Теодор, разрезая яичницу. Северус Снейп излучал такую тяжёлую ауру, что первокурсники Пуффендуя, сидевшие ближе всего к нему, боялись даже вздохнуть. Блейз усмехнулся и с интересом посмотрел на преподавательский стол. — Было бы забавно, если бы всё было как раньше, — протянул он, насыпая в чай огромную гору сахара и помешивая ложкой. — Но в этом году декан ко всем относится одинаково строго. Не хочется попадать ему под горячую руку. — Особенно если судить по тому, как он сжимает кубок, будто хочет раздавить его в пыль, — тихо сказал Нотт, недовольно глядя, как Забини снова добавляет сахар в чай. — Похоже, кто-то серьёзно вывел его из себя за эти выходные. В глазах Блейза вспыхнуло любопытство. — Может, это связано с отсутствием на завтраке профессора Люпина? — весёло предположил он, поворачиваясь к Теодору. — Твоего любимчика, возможно, ликвидировал наш собственный декан. Нотт ответил с привычной невозмутимостью. — Профессор Люпин — не мой любимчик. Просто он самый компетентный учитель из всех, кто у нас был. На его уроках хотя бы не хочется спать. — Ну, что на них не скучно — это правда, — лениво протянул Забини. — Надеюсь, он оклемается к обеду, и мы будем заниматься дуэлями. Он покосился на Малфоя, который всё это время молчал, неотрывно глядя на гриффиндорский стол. — Драко, ты что, опять на Поттера залипаешь? — с насмешкой спросил Блейз, хитро прищурившись. Драко даже не моргнул, продолжая наблюдать за оживлённой беседой «золотого трио». — Заткнись, Блейз, — холодно бросил он, даже не взглянув на него. — Я просто слежу за ним, чтобы понимать, что он замышляет. Пей свой чай и дай, наконец, своему мозгу умереть от передозировки сахара. Нотт в это время незаметно переставил чашку Забини обратно на обычный чай. — Блейз, — тихо позвал он. — Не провоцируй Драко. В этот раз я тебя спасать не буду. — Какие вы противные, — надул губы Забини, затем взял кружку, сделал глоток и скривился. — Фу! Почему он не сладкий?! Он быстро посмотрел на невозмутимого Нотта. — Тео! — с негодованием выпалил Блейз. — Тебе нельзя столько сладкого, ты потом становишься неуправляемым, — спокойно, как ребёнку, объяснил Теодор. Забини раздражённо вздохнул, но всё равно допил чай. В этот момент к столу подошли Пэнси Паркинсон и Миллисента Булстроуд, а за ними Дафна Гринграсс и Трейси Дэвис. Паркисон сразу сердито посмотрела на Крэбба. — Крэбб, освободи мне место рядом с Драко! — потребовала она. Но тот, увлечённый беконом, даже не поднял головы. — Драко, скажи ему, чтобы он пересел! — Просто сядь рядом с ним, Пэнс, — равнодушно отозвался Малфой, не поворачивая головы. — Не устраивай сцен. Пэнси на секунду замерла, поджав губы. — Пэнси, давай сюда, — спокойно предложила Миллисента, уже привычная к подобным ситуациям. Паркинсон бросила на Малфоя обиженный взгляд, но всё же села рядом с Булстроуд. — Что сегодня с нашим деканом? — спросила Дафна, элегантно присаживаясь и бросая короткий взгляд на мрачного Снейпа. — Выглядит он скверно. Даже не знаю, в безопасности ли мы, — беззаботно бросила Трейси, словно говорила о погоде. Драко на секунду отвлёкся и обвёл всех присутствующих высокомерным взглядом. — Прекратите суетиться, — отрезал он и вновь вернулся к наблюдению. — Мы слизеринцы. Наш статус уже достаточная защита. По столу пробежал тихий вздох облегчения. Несмотря на то что Малфой часто бывал заносчивым и невыносимым, в такие моменты все признавали, что как лидер он компетентен.***
Драко Малфой весь завтрак наблюдал за Гарри Поттером намного дольше, чем обычно. — Плевать, что дядя Сев сегодня в плохом настроении, — раздражённо думал он, полностью игнорируя тяжёлую атмосферу. — Сейчас мне точно не до него. Сегодня Малфой наконец заметил, что пол зала буквально не сводит глаз с Поттера. Теперь их герой выглядел соответственно своему статусу. — Чёрт бы побрал того, кто его так приодел, — злился Драко про себя, втыкая вилку в остывшую яичницу. — Теперь Поттер совсем задерёт нос. Но как бы он ни злился, отвести взгляд становилось с каждым разом всё сложнее. Больше всего Малфоя раздражало даже не то, что его соперник стал хорошо выглядеть. Его доводило до бешенства то, что сам Поттер за всё это время ни разу не посмотрел в его сторону.***
Гарри Поттер всегда чувствовал, когда на него смотрят. С самого первого курса он привык быть в центре внимания, словно экспонат в музее. За два года Гарри думал, что выработал к этому иммунитет, но этот год всё изменил. Взгляды стали другими: вместо шёпота за спиной и настороженных взглядов, он всё чаще ловил на себе искренние улыбки, особенно от девушек. — Ну, думаю, это лучше, чем как в прошлом году, — решил Гарри, поправляя воротник новой мантии. Но в конце всё же недовольно признал про себя. — Вот только если бы... не этот взгляд. Именно так. Шестым чувством Поттер всегда безошибочно определял внимание одного конкретного человека. Этот взгляд нельзя было спутать ни с чем: он был острым, колючим и всегда заставлял кожу покрываться мурашками. — Малфой. Этот придурок весь завтрак пялится... — с раздражением подумал Поттер, ощущая странное волнение где-то в груди. — Чувствую себя как под прицелом. Он вообще собирается перестать смотреть? Гарри едва сдерживался, чтобы не подойти и не ударить его. Он не понимал, почему один лишь взгляд слизеринца способен вытянуть из него столько злости. В прошлый раз это едва не закончилось дракой, хотя он обещал Ремусу попытаться наладить отношения с ним. В этот раз он должен был постараться — и не только из-за обещания. Когда-то вражда между факультетами разрушила дружбу его мамы и Северуса. Ради них он был готов попробовать. Поттер глубоко вздохнул, собираясь с духом, и медленно повернул голову в сторону стола Слизерина. В следующую секунду зелёные глаза Гарри Поттера столкнулись с серебряными глазами Драко Малфоя.***
Оливер Вуд сидел за гриффиндорским столом, за которым обычно завтракал с Перси Уизли — но не сегодня. С нарастающей злостью он наблюдал, как его лучший друг устроился за столом Пуффендуя рядом с этим чёртовым Седриком Диггори. — Вот же Снейп козёл. Зачем он только поставил Перси в пару с этим смазливым Диггори? — с досадой думал Оливер, сердито ковыряя ложкой в каше. — Ну ничего… начнётся сезон мы от Пуффендуя мокрого места не оставим! С того самого дня в библиотеке он ни разу не смог застать Перси без «прицепа» в виде Седрика. Помимо того, что они вместе занимались на продвинутых зельях, в этом году Диггори стал старостой факультета, а Уизли старостой школы, и оба регулярно посещали собрания старост. Вуд уже просто не выносил этого пуффендуйца, особенно когда на каждом шагу слышал, какой тот популярный и сколько людей в него втрескалось. — Если он такой чертовски популярный, зачем тогда крадёт чужих друзей? — раздражённо думал Оливер, недовольно хмурясь. Он нахмурился ещё сильнее, когда заметил, что Седрик поймал его мрачный взгляд. Диггори едва заметно усмехнулся и, будто нарочно дразня Вуда, наклонился к сидящему рядом Уизли, чтобы что-то спросить. Перси, как всегда серьёзный и правильный, спокойно ответил. В ответ Седрик расплылся в своей очаровательной улыбке и мягко поблагодарил его. Уизли смущённо отмахнулся от похвалы. В следующую секунду Оливер Вуд с такой яростью сжал пальцы, что ложка в его руке сильно погнулась.***
Перси Уизли и Пенелопа Клируотер неспешно шли по коридору после собрания старост. Перси, заметив, что подруга сегодня необычно молчалива, осторожно спросил. — Пенни, всё в порядке? Пенелопа удивлённо вскинула брови. — Да, всё в порядке, Перси, — сказала она и тут же спросила. — А почему ты спрашиваешь? Уизли поправил очки привычным жестом и посмотрел на неё с искренним беспокойством. — Ты сама не своя ещё с четверга, Пенни. Всё время молчишь, — он замялся, подбирая слова. — Это случайно не из-за Фарли? Клируотер на мгновение сбилась с шага и едва не споткнулась. — Н-нет… просто столько всего навалилось, как только я стала старостой школы, — поспешила оправдаться она. — Ты же знаешь Роджера, который занял моё место старосты факультета. Он настоящий придурок, приходится буквально всё за ним переделывать. Перси понимающе кивнул. — Это точно. Кстати… — он неловко кашлянул, — извини, что не проконтролировал Маклаггена. Он опять пропустил собрание. Пенелопа устало махнула рукой. — Да ладно, Перси, сейчас мне совсем не до него, — сказала девушка и тяжело вздохнула. — Мне вообще ни до кого нет дела, кроме Фарли, — с иронией закончила она про себя. С того злосчастного четверга, когда Пенелопа осознала, что её привлекает Джемма Фарли, она изо всех сил старалась свести их общение к нулю. Но, как назло, Фарли внезапно начала искать её компании повсюду. А ещё были эти пристальные взгляды, которые Клируотер ловила по нескольку раз в день, где бы она ни находилась. — Чёртова Фарли играет со мной в кошки-мышки... — с абсолютной уверенностью думала Пенелопа. — Ну и как предлагаете работать в паре с человеком, который буквально раздевает тебя глазами? Её щёки пылали от одной только мысли о предстоящем занятии на продвинутых курсах и о своей привлекательной напарнице. — И почему профессор Снейп поставил меня не с Перси?! — с отчаянием стонала она про себя. — С ним всё было бы просто, понятно и… самое главное — безопасно! Клируотер бросила взгляд на Уизли, который с воодушевлением рассуждал о графике дежурств. — Везёт же тебе, Перси, — с тоской пронеслось у неё в голове. — Ты можешь спокойно работать в паре с Диггори, ведь твоё сердце давно принадлежит... — Пенни, ты меня вообще слушаешь? — внезапно спросил Уизли, сбивая девушку с мысли. — Я говорю: не хочешь подготовиться к зельям со мной в библиотеке? Профессор Снейп сегодня не в духе, стоит повторить материал на случай теста. — Да, конечно... — пробормотала Пенелопа, но вдруг резко затормозила. — Ой! Перси, я... я кое-что забыла в кабинете! Иди без меня! Не дожидаясь ответа, она сорвалась с места и скрылась за поворотом, оставив ошеломлённого Уизли одного посреди коридора. — Что?! — в пустоту переспросил Перси, растерянно глядя вслед подруге. — Мы же могли вернуться вместе... — Эй, Уизли. Ледяной, властный тон разрезал тишину коридора, заставив Перси Уизли вздрогнуть. Он обернулся и наткнулся на прямой, полный холода, взгляд Джеммы Фарли.***
Джемма Фарли стояла, скрестив руки на груди, в каждом её движении сквозила уверенность. — Куда делась Клируотер? — требовательно спросила она, с ленивым интересом оглядывая пустой коридор. — Секунду назад она была здесь. — Снова эта девчонка сбежала... А она быстро бегает, — усмехнулась про себя Фарли, мазнув холодным взглядом по застывшему Уизли. — Даже своего драгоценного парня бросила. Какое забавное зрелище. Перси Уизли нахмурился. Он слишком хорошо помнил, как эта слизеринка едва не довела Пенелопу до слез. — Тебя это не касается, Фарли, — холодно отрезал он. Джемма вскинула бровь, изображая легкое удивление. — Какой неожиданный тон, Уизли. Особенно для тебя, — сказала она и на её губах заиграла ленивая усмешка. — Впрочем, неважно. Мы всё равно с ней увидимся сегодня в продвинутом классе. Она уже развернулась, собираясь уходить, но внезапно замерла и произнесла. — Ах да, насчёт того, что меня «не касаются» дела Клируотер... — Джемма резко повернула голову. Её длинные черные волосы тяжелым блестящим каскадом хлестнули по плечам, а льдисто-голубые глаза буквально припечатали Перси к месту. — Скоро я буду знать о её делах гораздо больше твоего, Уизли, — в её голосе послышался опасный шелест. — Так что не советую расслабляться. — Ведь я не привыкла делиться своими игрушками, — добавила она уже про себя. Джемма Фарли скрылась в тени коридора, оставив после себя лишь шлейф дорогих духов.***
Перси Уизли замер посреди пустого коридора в полном замешательстве. Он никак не мог решить: ждать Пенелопу или всё же отправиться в библиотеку одному и скрыться от странного поведения окружающих. Перси тяжело вздохнул. — В этом году со всеми определенно что-то не так, — проговорил он, нервно сжимая книгу в руках. Сначала профессор Снейп ни с того ни с сего сменил облик, затем Пенелопа замкнулась в себе, а Фарли стала пугающе подозрительной. Однако по-настоящему Уизли выбило из колеи поведение его лучшего друга — Оливера Вуда. — Оливер вообще на себя не похож. С чего это вдруг он потащился с нами в библиотеку? — размышлял Перси, пока внезапная догадка не осенила его. — Неужели дело в Седрике? Он что, ему нравится? И это была неуклюжая попытка сблизиться с ним? Перси резко тряхнул головой, отмахиваясь от этой нелепой мысли. — Какая глупость… Оливеру всегда нравились девушки… — он горько и едва заметно усмехнулся самому себе. — Ведь если бы ему нравились парни… я бы, наверное, даже рискнул признаться. Это была его самая большая тайна. Перси Уизли был безнадежно влюблен в своего лучшего друга уже много лет. Растя под давлением идеальных и популярных старших братьев — Билла и Чарли, он заработал комплекс неполноценности, который пытался компенсировать усердной учёбой. Он был не только непопулярен на собственном факультете, но и с рождением младших братьев и сестрёнки стал настоящей белой вороной в семье. У него совсем не было друзей, пока харизматичный первокурсник Оливер Вуд не протянул ему руку. В тот день Оливер стал для него не только первым настоящим другом, но и первой любовью. Признаться в своих чувствах означало рискнуть их связью. А потерять своего лучшего друга Перси просто не мог. Он выпрямился, возвращая себе маску строгого старосты. — Нужно идти в библиотеку. Подготовлюсь к продвинутым зельям, особенно если профессор Снейп в таком скверном настроении, — пробормотал он под нос. Не успел Уизли сделать и шага, как тишину коридора взорвал истошный крик. — ПЕЕЕРСИ! СТООООЙ! Оливер Вуд нёсся на всех парах, едва не сбивая с ног редких прохожих. Когда он наконец долетел до замершего Уизли, то согнулся пополам, отчаянно хватая ртом воздух. — Кха… кха… я тебя… кха… по всей школе… ищу… — прохрипел Вуд, упираясь руками в колени. — Секунду… сейчас… отдышусь… Перси устало провел рукой по лицу и, тяжело вздохнув, выжидающе посмотрел на друга. — И что это было, Оливер? — строго спросил он, хотя уголки его губ дрогнули. — У тебя внеплановая тренировка, или ты хочешь, чтобы я, как староста школы, лишил собственный факультет баллов за твое неподобающее поведение? — Да блин, не надо, Перси! Я, между прочим, везде тебя искал, пока эти идиоты Фред и Джордж наконец не соизволили сказать, что ты был на собрании! — быстро выпалил Вуд и, воровато оглядевшись по сторонам, вдруг понизил голос до шепота. — Ты сейчас один? Без… Диггори? Сердце Уизли пропустило удар. — Неужели он и вправду влюблен в Седрика? — со страхом подумал Перси, отчаянно подавляя обиду. — Прекрати, Перси. Ты в первую очередь друг Оливера. Он столько раз рассказывал тебе о своих симпатиях, просто в этот раз ему понравился... парень... Он заставил себя придать лицу самое нейтральное выражение и ровным тоном ответил. — Седрик — капитан команды и староста, по понедельникам у него полно дел. Перси уже стал разворачиваться, стремясь поскорее уйти. — Извини, Оливер, мне пора. Нужно повторить материал перед зельями. Но не успел он повернуться, как теплая и мозолистая рука Оливера крепко обхватила его ладонь. — Отлично! — воскликнул Вуд с широкой улыбкой и сжимая руку Уизли бережно, но крепко. — Как раз натаскаешь и меня. Оливер слегка наклонился, заглядывая Перси прямо в глаза, и мягко напомнил. — Ты ведь обещал мне помочь, Перси. Уизли почувствовал, как лицо заливает густой румянец. То, как Вуд держал его, этот жгучий, сосредоточенный взгляд — всё это казалось... другим. Не таким, как раньше. — Я... раз обещал, значит, сделаю, — смущенно пробормотал Перси, тщетно пытаясь высвободиться. — Отпусти мою руку, Оливер! Мы не можем идти так в библиотеку, словно первокурсники за ручку! Оливер весёло и заразительно рассмеялся, но хватку так не ослабил. — Ну и пусть! Мне не хватает тех времен, когда мы вот так носились по замку, — произнес он, вырвавшись вперёд и задорно выкрикнул. — «Вуд-экспресс» к вашим услугам, мистер Уизли! Следующая остановка — Библиотека! Оливер Вуд рванул с места, увлекая за собой смущённого, протестующего, но втайне счастливого Перси Уизли. В этот миг им обоим казалось, что они снова те маленькие мальчики, у которых впереди целая жизнь и ни одной тайны друг от друга. Совсем скоро они поймут: их судьбы изменились навсегда. И не только их. Множество людей, сами того не ведая, уже начали сворачивать с предначертанного пути. Нити судеб, словно извивающиеся змеи, сплетались в новый, неведомый прежде узор. И всё благодаря человеку, который стал воплощением этой перемены, даже не подозревая об этом, — Северус Снейп.***
Северус Снейп пребывал в скверном расположении духа вот уже второй день. И ровно столько же студенты Хогвартса не могли почувствовать себя в безопасности. Наивные, они полагали, что это минутная вспышка, которая угаснет к вечеру. Но наступил вторник, а профессор Снейп всё так же метал молнии, будучи злым, как венгерская хвосторога. Каждый ученик втайне проклинал того безумца, что посмел разгневать декана Слизерина. Если бы они только знали, что виной всему — один «милый» профессор Защиты от Тёмных искусств, который умудрялся бесить Снейпа, даже не находясь в замке. А началось всё несколько дней назад, когда Северус принёс Волчье зелье в кабинет Ремуса Люпина...***
Несколько дней назад. Суббота. Благодаря своему мастерству Северусу Снейпу удалось закончить аконитовое зелье как раз вовремя. Тяжелый кубок, от которого исходил едва заметный голубоватый дым, приятно холодил ладонь, пока Северус шел по пустому коридору к кабинету ЗОТИ. Он коротко, требовательно постучал. Прошло несколько секунд, прежде чем послышался неясный шорох, а затем тяжелый звук отодвигаемого засова. Ремус Люпин приоткрыл дверь, но лишь наполовину. Он высунул голову, вцепившись в косяк так сильно, что костяшки пальцев побелели. — Северус... доброе утро, — прохрипел он, словно старая пластинка. Снейп сузил глаза. Люпин выглядел просто ужасно. Если вчера он казался измотанным, то сегодня походил на живого мертвеца. — Ваше определение «доброго утра» всегда отличалось излишним оптимизмом, Люпин, — сухо отчеканил Северус. Он приподнял кубок, над которым всё еще вился горький пар. — Я принес зелье. Отойдите с дороги и дайте мне войти. Ремус не шелохнулся. Его блуждающий взгляд не поднимался выше подбородка мужчины. — Прости, Северус, — извинился он и слабо улыбнулся, но эта улыбка больше походила на гримасу боли. — Я... здесь небольшой беспорядок. Я выпью кубок прямо тут. Тебе не стоит входить. Снейп почувствовал укол беспокойства где-то под рёбрами. — Хорошо, пейте здесь, — холодно распорядился он, протягивая кубок. — Раз уж вы так печётесь о сохранности своей репутации чистоплотного преподователя. Люпин наконец полностью вышел из тени дверного проема и медленно протянул руку. Когда их пальцы соприкоснулись, Снейп едва не отдёрнул ладонь: кожа оборотня была обжигающе горячей. — У вас опять жар, Люпин, — бросил Северус, изо всех сил стараясь, чтобы голос звучал как холодное наблюдение, а не как искренняя тревога. — Думаю, вам не стоит так спешить... Ремус наконец поднял голову и посмотрел ему прямо в глаза. Северус невольно вздрогнул. На мгновение ему почудилось, что в самой глубине этих карих глаз промелькнуло нечто первобытное, голодное и... опасное. — Что с ним происходит? Это воздействие луны? — пронеслось в голове у Снейпа, который внутренне натянулся как струна. — Те же симптомы, что и в прошлый раз... нет, сейчас всё гораздо хуже. Люпин моргнул, и на его измождённом лице вдруг расцвела мягкая улыбка. — Спасибо, что беспокоишься, Северус, — поблагодарил он, не отрывая взгляда от лица зельевара. — Со мной всё будет хорошо, ведь ты сварил зелье. Мужчина чуть прищурил глаза и тепло сказал. — Я рад, что мы смогли увидеться перед тем, как мне придется уйти. Мы ведь не встретимся до самой среды. Снейп резко отвернул голову, чувствуя, как привычный контроль над эмоциями дает трещину перед этим мягким голосом. — Я беспокоюсь исключительно за безопасность студентов, — поспешно отчеканил он, напуская на себя самый суровый вид. — Пейте уже, Люпин. И на этом мои полномочия закончены. Ремус послушно осушил кубок несколькими жадными глотками. Он посмотрел на Северуса, который так и не повернул лицо, но вдруг Ремус заметил, как одна прядь черных волос выбилась из идеального хвоста. Словно завороженный, он неосознанно подался вперед. Его горячие пальцы коснулись виска зельевара. Снейп шокировано замер, когда ему заправили непослушную прядь за ухо. Прикосновение было легким и интимным, но оно выбило из него весь воздух, замораживая на месте. — Поскорее бы среда... — прошептал Люпин, быстро убирая руку, пока мужчина не опомнился и не испепелил его на месте. — Я буду скучать, Северус. Только Северус набрал в грудь воздуха, чтобы разразиться уничтожающей тирадой, как дубовая дверь захлопнулась прямо перед его носом. А затем быстро щёлкнул засов. — Вы… вы совершенно забываетесь, Люпин! — прошипел Снейп, буквально задыхаясь от ярости. Не сдержавшись, он с силой ударил кулаком по дубовой панели. Глухой звук удара эхом разнёсся по пустому коридору. — Как вы смеете позволять себе подобные вольности?! — выплюнул Северус. Его эмоции, спрятанные за плотиной самоконтроля, прорвались наружу. — Немедленно откройте дверь! Но за дверью стояла мертвая тишина. Похоже, кое-кто внутри не собирался ни извиняться, ни тем более оправдываться. — Вот же ублюдок! — бесновался про себя Снейп, чувствуя, как горят кончики ушей. — Это что была такая извращённая шутка?! Он резко развернулся на каблуках и стремительно зашагал прочь по коридору в самом скверном настроении из всех возможных.***
Настоящее время. Вечер вторника. В своём кабинете Северус Снейп сосредоточенно работал, пока в гостиной корпел над уроками Гарри Поттер. В тихой и уютной обстановке своих покоев, Северус наконец смог расслабиться и забыть о непрошеных мыслях. Когда в дверь негромко постучали, он даже не поднял головы, сразу узнав этот характерный ритм. — Входи, Гарри, — негромко произнёс он. Его жесткие, вечно поджатые губы едва заметно дрогнули. Гарри медленно переступил порог. Он неловко комкал край своего джемпера, а на его лице читалась странная смесь решимости и смущения. — Северус, я не отвлекаю? — тихо спросил он, останавливаясь у края массивного стола. — Смотря для чего, — ответил Северус, отложив перо. — Если ты пришел сообщить, что домашняя работа по Чарам магическим образом испарилась, то я крайне занят. В любом другом случае — я тебя слушаю. Поттер коротко усмехнулся, плечи его чуть расслабились. — Нет, я всё закончил. Просто хотел узнать… можно ли… — он замялся, принявшись увлечённо разглядывать узоры на ковре. — Дай угадаю, — Снейп откинулся на спинку кресла, сцепив пальцы в замок. — Завтра после Астрономии ты намерен пригласить мисс Грейнджер и мистера Уизли к себе? Гарри смущённо кивнул, не переставая поражаться тому, как легко Северус считывал его намерения. Иногда ему казалось, что опекун знает его лучше, чем он сам. Снейп вздохнул, и в его голосе проскользнула редкая для него мягкость, когда он продолжил. — Гарри, кажется, я уже говорил: тебе не нужно спрашивать моего согласия каждый раз, когда ты зовёшь друзей. До тех пор, пока ты не решишь притащить туда всю свою команду и устроить матч по квиддичу, можешь мне об этом не докладывать. — Я просто подумал, вдруг ты передумал… — произнес мальчик, а затем, набравшись храбрости, спросил. — На самом деле, я пришел не только из-за этого. Всё нормально, Северус? Ты сам не свой с того утра в субботу. Это… из-за Ремуса? В кабинете на мгновение повисла пауза. Снейп замер, чувствуя, как внутри неприятно кольнуло. — Я был слишком эмоционален и заставил ребёнка беспокоиться, — мысленно ругал он себя, ощущая укол совести. — Веду себя как взволнованный первокурсник из-за кого-то вроде Люпина. Я должен быть опорой для мальчика, а не обременять его своими проблемами. — Всё в порядке, Гарри. Я не злюсь, — произнёс Северус, чуть покривив душой. — Просто отсутствие Люпина в замке наложило на меня дополнительную нагрузку. Поттер понимающе кивнул, хотя в его зелёных глазах всё ещё плескалось сомнение. — Я могу чем-нибудь помочь? — искренне предложил он. — Ну, чтобы ты поскорее закончил и отдохнул. Например, проверить задания для первокурсников? Думаю, с их теорией даже я справлюсь. Снейп вскинул бровь, по привычке готовясь отказаться, но, встретившись с ожидающим взглядом мальчика, осёкся. Гнев и волнения последних дней вдруг показались такими мелкими на фоне этой простой детской заботы. Он тяжело и устало вздохнул, пододвигая к краю стола внушительную стопку пергаментов. — Что ж... Раз уж ты так рвёшься в бой, — сказал Северус и подал Гарри эссе первокурсников. — Держи. Твоя задача проста: если увидишь, что кто-то предлагает бросать иглы дикобраза в кипящий котел, то сразу ставь «Тролль» без раздумий. Остальные ошибки просто помечай на полях. Мальчик просиял. Он бережно взял работы, чувствуя невероятную гордость от того, что Северус доверил ему, гриффиндорцу, часть своей работы. — Я не подведу тебя, Северус! — уверенно заявил Гарри, усаживаясь на стул напротив опекуна и поудобнее перехватывая перо. — Не сомневаюсь, Гарри, — тихо хмыкнул Снейп. В кабинете снова воцарилась тишина, но теперь она была другой — живой и по-настоящему уютной.***
Северус Снейп краем глаза заметил, как голова Гарри с каждой минутой сонно опускалась вниз. Усталость взяла своё: мальчик уже откровенно засыпал над пергаментом. — На сегодня достаточно, Гарри, — негромко, но твердо произнес Снейп. — Иди спать. Поттер встрепенулся, пытаясь смахнуть сонную пелену, и потянулся к следующей работе. — Я почти закончил эту стопку, Северус... — сказал он, пытаясь не зевнуть. — я могу еще немного помочь... Но, затем Гарри столкнулся с непреклонным взглядом опекуна, и понял, что спорить бесполезно. Разочарованно вздохнув, мальчик поднялся и собрал свои вещи. — Доброй ночи, Северус, — тихо пожелал Гарри, подходя к двери. — Доброй ночи, — отозвался Снейп, и в его голосе проскользнула редкая мягкость, только для мальчика. — Спасибо за помощь, Гарри. Мальчик радостно улыбнулся и аккуратно закрыл за собой дверь. Когда за дверью стихли шаги, Северус в тишине закончил последние дела. Он поднялся и накинул чёрную мантию — работа на сегодня ещё не была завершена. Его ждало очередное патрулирование. Без Люпина. Северус вышел из своих покоев и зашагал по тёмным коридорам. Он долгие годы вот так ходил и ловил здесь в одиночку студентов-полуночников. Но на самом деле, это были лишь воспоминания прошлого Снейпа. По-настоящему он сам начал ходить здесь только с Люпином, разделяя с ним часы ночных дежурств. Внезапно тишину прорезал посторонний звук. Северус замер, прислушиваясь. — Неужели детишки решили, что дементоры не такие уж и страшные, и наконец вылезли из своих спален? — ехидно подумал мужчина. Он быстро пошел туда где был отчётливый звук шагов. Сейчас в такое время здесь не может быть Филча, завхоз патрулирует библиотеку, а значит точно нарушитель. — Готов поставить кубок школы, что это очередной гриффиндорец, может кто-то из близнецов Уизли, — мысленно фыркнул Снейп. — Кто же ещё будет шататься по замку после отбоя, как будто правила писаны не для них. Северус резко завернул за угол, уже набрав в грудь воздуха, чтобы обрушить всю мощь своего гнева на бесстрашного идиота, но замер, будто налетел на невидимую стену. Перед ним стоял вовсе не ученик. Ремус Люпин, застигнутый посреди коридора, медленно поднял голову. Его усталые глаза вспыхнули знакомым тёплым светом. — Северус… — тихо произнёс он, и на его лице расцвела искренняя, радостная улыбка. — Давно не виделись. Северус Снейп застыл, не в силах пошевелиться. В тишине коридора его сердце, спрятанное под слоями черной мантии, вдруг предательски громко забилось от этого голоса.