Сестры Блэк: Выбор

PG-13
Завершён
30
автор
Размер:
23 страницы, 10 825 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
30 Нравится 3 Отзывы 10 В сборник

Глава 2: Чужой сад в своей душе

Настройки
      Тишина в гостиной Пуффендуя казалась теперь не уютной, а звенящей. Привычный запах теплого хлеба и сушеных трав, обычно действовавший как снотворное, сегодня резал обоняние своей простотой. Гермиона сидела в своем любимом кресле у камина, но не чувствовала его тепла. Перед ней на коленях лежал раскрытый учебник, но строки расплывались, превращаясь в узоры на старинном гобелене — прекрасные, чужие и совершенно бессмысленные.       Внутри нее бушевал сад, но посаженный не ею. Чужой. Прекрасный и невозможный. Андромеда. Ее внимание оставило след, похожий на прикосновение дорогого, старого бархата — теплое, меланхоличное, полное недосказанных обещаний. Это была грусть, которую хотелось разгадать, рану, которую безумно хотелось исцелить. В памяти всплывал ее взгляд: не профессорский, а человеческий, уставший и узнающий. «Вы освободили душу». Эти слова пахли лавандой и старыми книгами, они звали в тихие комнаты с чаем, в разговоры при свечах, в мир, где магия была поэзией, а не формулой. Это притягивало, как магнит. Это сулило покой, понимание, какую-то глубинную, печальную гармонию. Нарцисса. Ее внимание было иным — как прикосновение отточенного лезвия из чистого льда. Оно не грело, а замораживало, оставляя после себя не ожог, а хрустальную ясность и легкое, щемящее онемение. «Любопытно». Это был вызов, брошенный с холодной вежливостью. Он не обещал тепла. Он обещал превращение. Обещал, что из нее, простой, застенчивой Гермионы, можно высечь нечто большее: точное, сильное, безупречное. Эта мысль пугала и пьянила одновременно. Быть не просто собой, а лучшей, отточенной версией себя — такой, которой бы восхищалась сама ледяная королева подземелья. Беллатрикс. Ее внимание… оно было похоже на удар тока или на вкус запретного, слишком крепкого вина. Грубое, животное, лишенное всяких покровов. Оно не искало в ней душу или потенциал. Оно учуяло в ней силу. Дикую, инстинктивную, ту самую, что позволила ей отрицать сам страх. «В тебе есть сталь». Эти слова не звали в сад или лабораторию. Они звали на край пропасти, на танец под дикую, незнакомую музыку, где партнером была сама опасность. Это пугало до дрожи в коленях. Но в этой дрожи, стыдно признаться самой себе, была и капля безумного, головокружительного восторга. Быть увиденной не как добрая, не как верная, а как сильная — даже если эта сила была темной и тихой.       Три женщины. Три пары глаз, смотревших на нее, Гермиону Грейнджер, и видевших в ней не просто еще одну студентку. Они разглядели то, чего она сама в себе до конца не осознавала: глубину, потенциал, силу.       И теперь ее собственная душа, такой знакомый и уютный сад, превратилась в поле битвы. В нем сплетались ароматы лаванды и горького миндаля, эхо дикого смеха смешивалось с тиканьем старых часов, а обещание ледяного совершенства боролось с зовом темной, дикой свободы. Она закрыла учебник. Отблески огня играли на ее лице, но внутри горел совсем другой огонь — тревожный, сладкий и совершенно непонятный. Она чувствовала себя одновременно потерянной и… невероятно живой. Как будто до этого она лишь дремала, а теперь ее разбудили. Трижды. Тремя разными, но одинаково настойчивыми голосами.

***

      Запрос на дополнительное занятие по трансфигурации пришёл через день после встречи с Беллатрикс. Не через официального школьного сову, а через маленькую, изящную сову-сыча, который оставил записку, аккуратно свёрнутую в свиток и перевязанную серебристой лентой. Почерк был элегантным и сдержанным: «Мисс Грейнджер, если вас не затруднит, я буду рада обсудить уникальные аспекты анимационной трансфигурации в моём кабинете сегодня после ужина. Профессор, А. Тонкс»       Сердце Гермионы ёкнуло. Это было и лестно, и страшно. Встреча с Нарциссой была случайной, с Беллатрикс — навязанной. Это же было приглашение. Осознанное. Она пришла ровно в назначенное время, постучав в тяжёлую дубовую дверь кабинета профессора Трансфигурации. — Войдите. Андромеда стояла у большого окна, за которым уже темнело небо. На ней не было мантии — только простое, но безукоризненно скроенное платье тёмно-зелёного цвета. Её кабинет поражал не порядком, как у Нарциссы, а гармоничным беспорядком. На полках рядом с учебниками стояли изящные безделушки — музыкальная шкатулка в форме феникса, несколько кристаллов необычной формы, потёртый том стихов. В воздухе витал лёгкий запах лаванды и старого пергамента. — Спасибо, что пришли, — сказала Андромеда, повернувшись. Её улыбка была тёплой, но в глазах, как всегда, стояла тень. — Прошу, присаживайтесь. Чай?       Она жестом указала на два кресла у камина, где на низком столике уже дымился фарфоровый чайник. Гермиона молча кивнула, чувствуя себя неловко в своей простой школьной мантии.       Первые полчаса говорили о магии. Вернее, говорила Андромеда, а Гермиона слушала, заворожённая. — То, что вы сделали с часами, — это не просто анимация, — объясняла Андромеда, наливая чай в тонкие чашки. — Это одухотворение. Вы вдохнули в металл не жизнь, а… эхо жизни. Эмоциональный отзвук. Этому почти не учат. Потому что этому почти нельзя научить. Это дар. — Я… я не знала, что делаю, — честно призналась Гермиона, согревая ладони о чашку. — Именно в этом и есть сила, — тихо сказала Андромеда. — Вы не пытались контролировать. Вы позволили чувству направлять магию. Это редкая и хрупкая вещь. Как и сама гармония.       Она замолчала, глядя на пламя в камине. Тишина повисла в комнате, но она не была неловкой. Она была наполненной. — Я когда-то знала человека, — вдруг начала Андромеда, голос её стал тише, глубже. — Он… он не был волшебником. Совсем. Но он видел магию в мире иначе, чем мы. В капле дождя на паутине. В том, как ветер гнёт траву. Он научил меня видеть, а не просто смотреть. Чувствовать, а не анализировать. Гермиона замерла, боясь спугнуть этот момент откровения. — Его больше нет, — закончила Андромеда просто, и в этих трёх словах была целая вселенная боли и любви. Она отпила чаю, собираясь с мыслями. — Простите. Я не хотела обременять вас… — Нет! — вырвалось у Гермионы громче, чем она планировала. — То есть… мне не жаль. Слушать. Если вам… если это помогает.       Андромеда посмотрела на неё долгим, изучающим взглядом. Тень в её глазах чуть отступила, уступив место чему-то мягкому и благодарному. — Вы очень добры, Гермиона. Могу я называть вас так? — Гермиона кивнула, чувствуя, как по щекам разливается румянец. — Доброта — это тоже форма смелости. Особенно в мире, который часто её высмеивает. Она встала и подошла к одному из шкафов, доставая небольшой деревянный ларец. — Вы спрашивали на уроке о трансфигурации памяти в материальный объект, — сказала она, возвращаясь. — Это… один из моих личных проектов.       Она открыла ларец. В нём, на бархатной подушке, лежал не предмет, а свет. Мягкое, тёплое сияние, которое медленно пульсировало, как сердце. Оно не было ослепительным, но от него веяло таким покоем и тихой радостью, что у Гермионы перехватило дыхание. — Это не заклинание, — прошептала Андромеда, глядя на свет. — Это концентрированное чувство. Один-единственный, совершенный момент счастья, пойманный и сохранённый. Он не может ничего изменить. Не воскресит мёртвых, не излечит раны. Но иногда… иногда, в особенно тёмные вечера, его света достаточно, чтобы просто не забывать, что свет вообще существует.       Она закрыла ларец, и комната снова погрузилась в обычный полумрак, освещённый лишь камином и лампами. — Я показываю это вам, потому что вижу в вас то же понимание, — сказала Андромеда. — Вы чувствуете душу вещей. Берегите этот дар. Не позволяйте никому убедить вас, что он слаб или незначителен. Именно такие дары… именно они скрепляют мир, когда кажется, что всё должно разлететься на куски.       Когда Гермиона вышла из кабинета, было уже поздно. В руках она сжимала небольшую книгу в кожаном переплёте — сборник старинных поэм о магии природы, который Андромеда дала ей «для вдохновения».       В груди у неё было тепло и светло. От чая, от слов, от того доверия, которым с ней поделились. С Андромедой она чувствовала себя понятой. Как будто нашла тихую гавань после долгого плавания.       Но по дороге в гостинную Пуффендуя, проходя мимо мрачных сводов подземелий, она невольно вспомнила ледяной блеск глаз Нарциссы. А когда ветер с озера донёс отголосок чьего-то дикого смеха, по спине пробежали мурашки — эхо от встречи с Беллатрикс. Гавань была прекрасна. Но море, бушующее за её стенами, звало с не меньшей силой. И она, к своему ужасу и волнению, всё сильнее хотела ответить на этот зов.

***

      Встреча с Андромедой оставила в душе Гермионы теплый, лавандовый след. Но на следующий день, еще до того, как это чувство успело укорениться, на ее пути встал холодный, неумолимый порядок. Прямо перед входом в столовую на завтрак, из ниши в каменной стене, словно вырастая из самого камня, появилась Нарцисса Малфой. Она не «шла» — она пребывала, неподвижная и безупречная, как изваяние. Её взгляд, острый как бритва, нашёл Гермиону в толпе студентов. — Мисс Грейнджер. Ко мне, — её голос не был громким, но он прорезал утренний гомон, не оставляя места для возражений. Это не было приглашением. Это был вызов на поединок.       Гермиона, сжав в кулаке сумку, покорно последовала за серебристым силуэтом, который скользил по коридорам, не оглядываясь. Они спустились глубже обычных классных подземелий, в зону, от которой веяло сыростью, камнем и чем-то химически-острым. Нарцисса остановилась перед неприметной дубовой дверью с матовой серебряной табличкой без надписи. Щелчок её палочки — и дверь бесшумно отворилась.       Личная лаборатория Нарциссы Малфой была антитезой уютному кабинету её сестры. Здесь царил абсолютный, почти пугающий порядок. Стеллажи из чёрного дерева были уставлены рядами идеально чистых склянок и хрустальных сосудов, в которых переливались жидкости всех цветов радуги. Воздух был стерильным, холодным, с лёгкой нотой полыни, ментола и чего-то металлического. Не было ни одного лишнего предмета, ни пылинки. На большом мраморном столе в центре, под светом холодных магических ламп, уже были разложены ингредиенты и серебряные инструменты, выстроенные с геометрической точностью. — Закройте дверь, — сказала Нарцисса, не глядя на Гермиону. Она сняла свою внешнюю мантию, обнаружив под ней строгий серый рабочий фартук поверх платья. — Вы проявили неосторожность в оранжерее, вмешавшись в процесс, который не до конца понимаете. Пусть даже результат был… любопытным. Такая неосторожность в Зельеварение приводит не к расправившимся листочкам, а к взрывам, ожогам или необратимым трансформациям.       Она повернулась, и её ледяные глаза устремились на Гермиону. — Поэтому вы будете отрабатывать. Не наказание. Исправление недостатка. Вы будете готовить основу для «Мозгового эликсира». Не само зелье — только основу. Это требует не силы, а беспрекословной точности. Миллиграмм. Миллилитр. Секунда. Вы слышали о подобном? Гермиона, подавленная атмосферой и холодной логикой, лишь покачала головой. — Я так и думала. Начинайте. Измельчите корень асфоделя в порошок. Консистенция должна быть как у шёлка. Ни крупинки крупнее. Контролируйте каждый удар пестика. Эмоции — в сторону. Думайте только о движении, весе, трении.       Работа под взглядом Нарциссы была пыткой. Каждое движение Гермионы отслеживалось, каждое малейшее отклонение от идеала отмечалось ледяным замечанием. «Слишком сильно». «Неравномерно». «Вы дрожите. Контролируйте дыхание». Но по мере того как время текло, что-то начало меняться. Паника сменилась сосредоточенностью. Дрожь в руках утихла. Мир сузился до ступа, пестика и растущей кучки идеально мелкого порошка. Она погрузилась в ритм. В чистоту процесса. — Приемлемо, — наконец прозвучал вердикт, когда Гермиона закончила. Нарцисса взяла щепотку порошка, растерла между пальцев и кивнула. — Теперь — настойка полыни лунной. Температура — ровно 67 градусов. Ни больше, ни меньше. Малейшее превышение активирует галлюциногенные алкалоиды.       Гермиона замерла у жаропрочной колбы с термометром. Держать точную температуру магическим пламенем было невероятно сложно. Минуты тянулись, как часы. Лоб покрылся испариной. — Вы отвлекаетесь, — безжалостно констатировала Нарцисса. — На что? На страх ошибки? Страх — это тоже эмоция. Лишняя переменная. Отбросьте её. Доверьтесь расчёту. Ваша магия — не враг, а самый точный из ваших инструментов. Направьте её не «желанием», а приказом.       Гермиона закрыла глаза на секунду, отсекая всё: воспоминания о тепле камина у Андромеды, эхо дикого смеха Беллатрикс. Осталась только колба, пламя и цифра «67». Она выдохнула — и пламя под колбой стабилизировалось, став ровным и послушным.       Когда время истекло, и настойка была готова, Нарцисса снова проверила результат. На её лице не было улыбки, но уголки губ чуть смягчились. Что-то вроде… профессионального удовлетворения. — Основа стабильна. Чиста. Без примесей, — произнесла она, ставя колбу на полку. Она смотрела уже не на зелье, а на Гермиону. — Вы способны на дисциплину. Это хорошая новость. Плохая новость в том, что дисциплина — это не разовый акт. Это постоянный выбор. Выбор в пользу контроля над хаосом. Внутренним и внешним. Она подошла ближе. От неё по-прежнему веяло холодом, но теперь в нём чувствовалась не враждебность, а… интенсивность. — Мир, мисс Грейнджер, любит хаос. Он порождает страсти, войны, глупые поступки. Сила не в том, чтобы плыть по течению чувств. Сила — в том, чтобы построить непробиваемую дамбу из собственной воли. И за этой дамбой можно создать нечто совершенное. Она отвернулась, словно сказала слишком много. — Вы свободны. Та же основа — к следующей неделе. Самостоятельно. Я проверю. Гермиона вышла из лаборатории, её пальцы всё ещё помнили точный вес пестика, а в носу стоял запах полыни. Внутри было пусто и… чисто. Как выметенная комната. Не было тёплого света, как после встречи с Андромедой. Была ясность. Холодная, бритвенная ясность, которая была по-своему опьяняющей. Она чувствовала себя не успокоенной, а заточенной.       По дороге в гостиную она машинально провела рукой по стене. Камень был холодным и неровным. Совсем не таким, как отполированная поверхность мраморного стола в лаборатории Нарциссы. И где-то в глубине, под этой новой ясностью, шевельнулось смутное беспокойство. Та дамба, о которой говорила Нарцисса… что она оставит по другую свою сторону? Тепло? Страсть? Ту самую «душу вещей», которую ценила Андромеда? И нужно ли ей это совершенство, если его цена — вечная зима внутри?

***

      Ясность, дарованная ледяной дисциплиной Нарциссы, продержалась ровно до вечера. Гермиона сидела в библиотеке, пытаясь сосредоточиться на эссе по истории магии, но слова расплывались перед глазами. В уме бесконечно прокручивались два контрастных образа: тёплый свет в ларце Андромеды и холодный блеск серебряных инструментов на мраморном столе. Она чувствовала себя разорванной пополам, как будто её натягивают два невидимых каната.       Ей нужно было движение. Простор. Что-то, что не было ни уютной тишиной, ни стерильным порядком.       Она почти бессознательно свернула с главной дорожки в парке на узкую, заросшую тропинку, ведущую к руинам старой обсерватории — месту, которое студенты обходили стороной из-за слухов о привидениях. Воздух здесь был холоднее, пахло хвоей и влажной землёй. Тишина была абсолютной.       Абсолютной до того момента, пока с низкой ветки сосны прямо перед ней не упала шишка. Не просто упала — она была отброшена с такой силой, что вонзилась в мягкую землю у её ног, как маленький снаряд. Сердце Гермионы ушло в пятки. Она подняла взгляд.       На обломке колонны, высоко над тропинкой, сидела Беллатрикс Блэк. Ноги были поджаты под себя, в руках она вертела ещё одну шишку. На её лице играла дикая, неприкрытая ухмылка. — Скучаешь, пуффендуйка? — её голос, хриплый и насмешливый, разрезал вечернюю тишину. — Или твои друзья уже утомили тебя своей... возвышенной болтовнёй? — Я... я просто гуляла, — сказала она, пытаясь звучать уверенно. — Гуляла, — передразнила её Беллатрикс, спрыгивая вниз с пугающей лёгкостью. Она была не в рабочей одежде, а в чём-то тёмном и практичном, что позволяло свободно двигаться. — Все «гуляют». Все делают то, что должны. Учатся. Читают. Целуются в укромных уголках. Ску-у-учно.       Она приблизилась, и в её глазах плясали те же искры необузданного интереса, что и в прошлый раз. — А ты... ты интересная. Ты как будто ждёшь пинка под зад. Чтобы побежать. Не от чего-то. К чему-то. Чувствуешь? Этот зуд под кожей? — Она резко ткнула пальцем в воздухе в направлении Гермионы, та инстинктивно отпрянула. — Это и есть жизнь! Не та, что в книгах! Не та, что в пробирках! Та, что бьётся в тебе, когда ты на краю! — Я не на краю, — попыталась возразить Гермиона, но её голос звучал неубедительно даже для неё самой. — Ещё как на краю! — засмеялась Беллатрикс, и её смех был подобен треску сучьев. Её дыхание пахло дождём и диким мёдом. — А я хочу знать, что будет, если все эти формы сломать. Что останется? Тихий пепел? Или... пламя?       Она не дала Гермионе опомниться. Резким движением руки она метнула ту самую шишку не в неё, а в старую, полуразрушенную каменную арку в стороне. В момент удара она крикнула: «Конфринго!»       Арка не просто треснула. От неё откололся кусок размером с голову и полетел прямо в сторону Гермионы с пугающей скоростью.       Мыслей не было. Были только инстинкты, те самые, которые Беллатрикс так превозносила. Гермиона не стала пытаться остановить камень сложным щитом. Она не убежала. Она оттолкнулась от земли всем телом, кувыркнулась в сторону, чувствуя, как камень пролетает в сантиметрах от её плеча, и в момент приземления, ещё не встав, выстрелила в ответ не заклинанием, а сгустком чистой, сырой магической силы, вырвавшейся из неё от ярости и адреналина. Сгусток ударил в следующий обломок арки, и тот взорвался в пыль. Гермиона стояла на коленях, тяжело дыша, руки дрожали. Но это была дрожь не страха, а бешеного возбуждения. Над ней раздался хлопок в ладоши. Медленный, саркастичный. — Браво! — прошипела Беллатрикс, и её глаза горели, как угли. — Видишь? Не думала. Реагировала. Это и есть твоя сила. Не в знаниях. Не в контроле. В этой... животной ярости, которую ты так старательно прячешь под доброй улыбкой. Доброта — это твоя клетка, Грейнджер. И ты начинаешь грызть прутья.       Она протянула руку, не чтобы помочь подняться, а просто... протянула. Приглашая, испытывая. — Я научу тебя падать так, чтобы всегда приземляться на ноги. Или не приземляться вовсе. Лететь. Пока не разобьёшься о что-нибудь интересное.       Гермиона, всё ещё на взводе, медленно поднялась сама, не принимая руку. Но она и не отшатнулась. Она смотрела в эти безумные, восторженные глаза и чувствовала, как что-то тёмное и запретное внутри неё отзывается на этот призыв. Это было страшно. Это было отвратительно. Это было самым живым, что она чувствовала за последние дни. — Зачем? — хрипло спросила она. — Зачем вам это? Беллатрикс рассмеялась ещё раз, поворачиваясь к лесу, который начинался прямо за руинами. — Потому что скука — это смерть. А ты, моя тихая пуффендуйка, пахнешь жизнью. Настоящей. Грязной, непредсказуемой, вкусной. И мне интересно... на чьей стороне эта жизнь окажется в итоге. На их... или на моей.       Она сделала шаг в сторону темнеющих деревьев, затем обернулась, бросив последнюю фразу через плечо: — Руины старой оранжереи. Завтра. Закат. Если не струсишь. Принесёшь свою палочку и свою злость. Остальное — приложится.       И она исчезла среди деревьев, оставив Гермиону одну на ветру, с бешено колотящимся сердцем и с тремя совершенно разными, несовместимыми правдами, бьющимися внутри неё, как птицы в клетке. Каждая звала за собой. И тишина, в которой она жила раньше, теперь казалась самым страшным кошмаром из всех возможных.

30 Нравится 3 Отзывы 10 В сборник