Carrying the Ghosts

NC-17
Заморожен
3
Вселенная:
Фэндом:
Размер:
16 страниц, 4 494 слова, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Глава 2.2 While hiding

Настройки
Когда Фрэнк, Майки и дети заходили внутрь торгового центра, Черри первой заметила тело на полу. — Пап… — она указала дрожащим пальцем, — это правда зомби? Лили и Майлз тут же уставились на бездыханную фигуру. Фрэнк остолбенел, будто язык отнялся. — Да, это зомби, — спокойно сказал Майки. — Не обращайте внимания. Тут должен быть продуктовый, вы голодные? При слове «еда» дети мгновенно забыли об увиденном, кивнули и потянулись за Майки вглубь здания, проходя мимо ярких витрин с одеждой. Фрэнк ещё несколько секунд смотрел на зомби, не в силах пошевелиться. Холодный страх снова сжал его горло. — Фрэнк, идёшь? — окликнул Майки, и тот, очнувшись, шагнул за ними. — Пап, смотри! — вдруг вскрикнул Майлз. — Лего! Можно мы зайдём? Оно всё равно уже никому не нужно, — жалобно тянул он отца за руку. — Давайте! Не каждый день выпадает шанс бесплатно пограбить магазин конструкторов, — ухмыльнулся Майки. Пока Лили и Черри разглядывали стеллажи с милыми зверюшками, Майлз и Майки с горящими глазами обсуждали наборы по «Марвел». Фрэнк стоял у входа, бесцельно вертя в пальцах мини-фигурку Гарри Поттера. — Мы готовы! — через пару минут подбежал Майлз, сжимая в руках коробку с Железным человеком. Рядом с ним стоял Майки, нагруженный несколькими наборами. — Вы серьёзно? Куда мы всё это денем? — спросил Фрэнк, возвращая фигурку на полку. — Побудем тут денёк, обдумаем планы, заодно и соберём, — сказал Майки с непривычным для него восторгом. Никогда в жизни у него не было столько крутого лего. — Ладно, пошлите уже есть, — сказал Фрэнк, выходя в коридор. — Да-а, наконец-то еда! — протянули хором девочки и вышли следом. — Только… можем зайти в туалет, пожалуйста? — тихо попросил Майки, когда они проходили мимо. — Мне тоже надо! — подхватила Лили. Они свернули в коридор, ведущий к санузлам, и разошлись. Фрэнк остался на стреме, нервно осматриваясь. Он разглядывал заусенцы на пальцах, когда внезапно раздался крик. Из двери выбежал Майлз, за ним — бледный Майки. — Там кто-то есть! — крикнул сын, вжимаясь в отца. — Чёрт, Фрэнк, там какой-то тип в капюшоне, — испуганно прошептал Майки. В этот же момент выскочили девочки: — Что случилось? — спросила Черри. — Мы услышали крик, — добавила Лили. — Всё в порядке, просто… — начал успокаивать Майки, но дверь снова распахнулась. Из туалета выскочил парень в капюшоне. Его лицо скрывала тень, а в дрожащих руках был пистолет, теперь направленный на всю группу. — Опусти оружие. Мы тебе ничего не сделаем, — тихо, но твёрдо сказал Фрэнк, прикрывая детей собой. — Откуда я знаю? Может, вы заражены! — истерично кричал парень, водя стволом от одного к другому. — Мы чисты. Нам просто нужно место, чтобы пересидеть, — голос Фрэнка оставался ровным, хотя внутри всё сжалось. — Мне тоже нужно место! Так что валите отсюда, или я выстрелю! — Слушай, торговый центр огромный. Тут места хватит на всех, — Фрэнк сделал осторожный шаг вперёд. — У меня трое детей. Разве я могу быть опасен? — Мне плевать на твоих детей! Убирайтесь! — Останься с нами. Вместе нам будет легче… — Фрэнк не договорил. Грохот выстрела оглушил тишину. Пронзительный детский вопль отозвался эхом по всему залу — пуля попала Лили в ногу. Фрэнк бросился к дочери, упал на колени, прижимая её к себе. Черри тоже рухнула на пол, рыдая от ужаса. Майлз и Майки застыли, не смея пошевелиться. — Тише, тише, солнышко, я с тобой, всё будет хорошо, — твердил Фрэнк, прижимая ладонь к сочащейся кровью ране. Он оторвал длинную полосу ткани от своей футболки и наложил жгут выше ранения. — Вот так, — его голос дрогнул, когда он погладил дочь по волосам. — Всё будет хорошо. Когда он пришёл в себя, человека в капюшоне уже не было. Остались только шокированные Майки и Майлз и коробки с лего, аккуратно сложенные в стороне. — Пап, с ней всё будет хорошо? — сквозь слёзы спросила Черри, сжимая руку сестры. — Конечно, солнышко. Не плачь, — сердце Фрэнка разрывалось от боли и беспомощности. — Я схожу в аптеку, я видел её по дороге, — сказал Майлз, но Майки тут же схватил его за руку. — Нет, ты останешься с отцом, — твёрдо сказал он. — Где ты её видел? — Прямо напротив лего, — буркнул Майлз, пытаясь вырваться. Через несколько минут Майки вернулся с переполненным пакетом. — Бинты, жгуты, — он выкладывал всё на пол рядом с Фрэнком, — обезболивающее, шприцы, антисептик, перчатки… Нужно что-то ещё? — Этого достаточно. Спасибо, Майки, — сказал Фрэнк, надевая перчатки. Он уверенно сменил жгут, сделал Лили укол обезболивающего, и та наконец перестала плакать. Остальные молча наблюдали, затаив дыхание. — Где ты этому научился? — робко спросил Майки. — В армии служил, — коротко ответил Фрэнк, снимая окровавленные перчатки. — Теперь давайте соберёмся и найдём еду. — А тот человек ушёл? — тихо спросила Черри, оглядываясь. — Если он вернётся — мы дадим отпор, — твёрдо пообещал Фрэнк, слегка улыбаясь дочери. Он поднялся, бережно взял Лили на руки, ведь идти она, естественно, не могла. Не без труда они добрались до продуктового отдела. Майлз сразу рванул к стойке с чипсами. — Майлз! Нужно нормально поесть, — сказал Фрэнк, всё ещё стоя в дверях. — А вдруг я больше никогда не смогу есть чипсы? Это мой последний шанс! — взмолился сын. — Ладно, бери. Но сначала ты съешь что-нибудь полезное, ладно? — устало сдался Фрэнк. Это был один из тех супермаркетов, где у касс стояли микроволновки и столики. Набрав полную тележку еды, они расположились именно там. Фрэнк усадил Лили на стул, а сам отправился разогревать еду, служившую ему завтраком. Пока дети увлечённо ели, Майки и Фрэнк сидели за соседним столиком, изучая найденную в магазине карту. — Нам нужно найти оружие получше, но я понятия не имею, где, — сказал Фрэнк, делая глоток воды. — Вот тут есть охотничий магазин. Можем отправиться туда, — предложил Майки. — Пешком доберёмся к завтрашнему вечеру. — Сейчас не можем, — покачал головой Фрэнк. — Лили должно стать хоть немного легче. — Ты прав, — согласился Майки. — Переждём здесь пару дней, а потом отправимся? Фрэнк кивнул, допивая вторую бутылку воды. Он обернулся к детям: они о чём-то весело болтали и смеялись. На его лице расплылась улыбка. Видя их такими, он на мгновение забывал обо всех опасностях, от которых должен был защищать этих беззащитных созданий. Этот мир мог рухнуть, но пока они смеются — есть ради чего жить и бороться.
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник