heard from your mother (she don't recognize you)

Перевод
R
Завершён
122
1
переводчик
_Senechka_ бета
Shine Evans гамма
Оригинал:
Размер:
685 страниц, 226 049 слов, 50 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
122 Нравится 109 Отзывы 37 В сборник

Глава 27: Пилот

Настройки
Дин добирается до Пало-Альто около четырех, а Кас отстает от него примерно на полчаса.«Видел? Я же говорил», бросает он Касу, как только тот выходит из машины. Тот закатывает глаза, подходит ближе и поднимает взгляд на кирпичное здание перед ними. До главного кампуса отсюда минут пятнадцать пешком, что очень даже недурно для студенческого жилья. «Это здесь?» «Ага. Позвонил в приемную комиссию по дороге, чтобы убедиться, что он не переехал». «И что ты им сказал?» «Что его старший брат хочет сделать ему сюрприз и навестить», тянет Дин, прислоняясь к Импале. «В колледжах такие доверчивые». Кас ничего не отвечает, осматриваясь, как до этого делал Дин: разглядывает снующих туда-сюда студентов и молодые семьи, небольшие угловые магазинчики и виднеющиеся кофейни. «Сначала я поднимусь туда один. Прощупаю почву». «Ты нервничаешь». «Я не видел его больше трех лет», защищается Дин. «Даже не разговаривал с ним два года. Мы просто... перешли от того, что делили абсолютно всё, к тому... что он ушел. Он мой младший брат, я должен о нем заботиться. А теперь я возвращаюсь, чтобы втянуть его в это дерьмо». Он оглядывается на свою машину. «Может, это плохая идея». «Ты принес плохие вести, Дин, но ты сам сказал, что Сэм имеет право знать». Он сглатывает. «Конечно. Я скажу ему, а он пошлет меня подальше, или пожелает мне сдохнуть, или... типа того». «Ты сам накручиваешь эти сценарии у себя в голове, Дин. Ты не узнаешь, пока не поговоришь с ним». «Наверное». Кас потягивается, хрустнув спиной. «Я прогуляюсь. Посмотрю, что тут вообще происходит. Может, в их библиотеке найдется что-нибудь полезное». Дин пялится на него. «...Или могу постоять рядом и подышать тебе в затылок, если хочешь». «Не, э-э, давай. Валяй. Я, эм... позвоню тебе». Кас кивает и уходит. В итоге Дин какое-то время просто колесит по Пало-Альто. Темнеет. Он с запозданием понимает, что сейчас хэллоуинские выходные и Сэм, наверное, на какой-нибудь вечеринке. Он помнит его долговязым ботаником, у которого вместо друзей были книги, но за четыре года многое может измениться. Черт возьми, да он сам сильно изменился всего за два. Утром, когда он получил то голосовое сообщение, он был готов, по крайней мере, ему так казалось. Но долгая дорога немного остудила этот пыл. К тому моменту, как он наконец берет себя в руки, становится уже поздно. Большинство студентов, бродивших по улицам в костюмах, давно разошлись, но время еще не настолько позднее, чтобы Сэм уже спал. Он выходит из машины и снова встает перед многоквартирным домом, пересчитывая окна, чтобы понять, где квартира Сэма. Ко входу ведет лестница. Дин смотрит на нее, нервно покусывая губу. Он думает о том, что мог бы просто развернуться. Мог бы позвонить Касу и сказать, что они едут в Джерико вдвоем, что Сэму ничего знать не нужно. Мосты всё равно сожжены. Сэму было бы плевать, если бы их отец пострадал на охоте. Он чувствует вину даже за саму эту мысль; знает, что это неправда. У Сэма с Джоном были проблемы, Сэм умел злиться и таить эту злость внутри как никто другой, но он не был... он не был жестоким. Дин подумывает о том, чтобы вломиться внутрь. Устроить какую-нибудь показушную сцену, чтобы завладеть вниманием Сэма, чтобы тот не послал брата нахер в ту же секунду. У него в машине лежит набор отмычек. Вместо этого он стучит в дверь, а сердце колотится в груди так, словно хочет вырваться наружу. Девушка открывает дверь. У нее длинные светлые волосы и тонкий халатик, наброшенный поверх шорт и футболки. «Я могу вам помочь?» спрашивает она. «Э-э, простите, эм. Ошибся квартирой». Он улыбается, и девушка медленно начинает закрывать дверь. Дин как раз вспоминает тот телефонный звонок полугодичной давности, тогда тоже ответила женщина. «Э-э, вообще-то... подождите, подождите». Она замирает. «Возможно, это пальцем в небо, но, эм, Сэм Винчестер здесь живет?» Ее лицо озаряется. «Сэм? Да, он здесь. А что?» «Я его брат». Он переминается с ноги на ногу. «Он, э-э, возможно, не захочет со мной разговаривать, но это... важно. Я бы не пришел, если бы это было не так». Она смотрит на него. «Его брат. Дин, верно?» Она окидывает его взглядом с ног до головы. «Подождите здесь». Она не захлопывает дверь прямо у него перед носом, но та всё равно закрывается сама по себе. Он ждет. И ждет. Дверь снова открывается. «Дин?» Дин пытается улыбнуться со всей той уверенностью, которой у него нет. «Привет, Сэмми. Не возражаешь, если я войду?»

***

Дин не может оторвать взгляд от брата. Во-первых, он вымахал еще выше, и эта прическа в стиле солиста бойз-бэнда теперь ему даже как-то шла. Девушка тоже была в новинку. Не говоря уже о квартире, которая выглядела, ну... обжитой. Настоящим домом. «Симпатичное местечко», говорит он. «Пиво есть?» «Дин», произносит Сэм, опускаясь напротив него. «Джесс сказала, что у тебя ко мне важный разговор, в чем дело?» При упоминании имени девушки Дин слегка оборачивается и машет ей рукой. Она стоит, прислонившись к стене неподалеку, и наблюдает за ними. «Ладно, ну, э-э. Отца... нет. Уже какое-то время». Сэм фыркает. «Значит, берет сверхурочные на смене с бутылкой Миллера. Рано или поздно приползет обратно». Дин издает неловкий, обрывистый смешок. «Да, ладно. Я бы соврал, если бы сказал, что эта мысль не приходила мне в голову», Сэм вскидывает бровь. «Но, э-э. Нет. Отец уехал на охоту. И его не было дома уже... давненько». «На охоту?» переспрашивает Джесс. Сэм смотрит на нее поверх плеча Дина, а затем снова переводит взгляд на брата. На одно короткое мгновение всё становится как раньше и они выдают целый диалог, просто глядя друг другу в глаза. «Джесс, не могла бы ты оставить нас на минутку?»

***

Они снова выходят на лестничную клетку. «Ты ведь не серьезно просишь меня отправиться с тобой в дорогу, Дин». «Ты меня не слышишь, Сэмми. Отец пропал. Мне нужно, чтобы ты помог мне его найти». «Помнишь полтергейста в Амхерсте? Или Врата Дьявола в Клифтоне? Тогда он тоже пропадал. Он вечно пропадает, и с ним вечно всё в порядке». Дин бросает взгляд на Сэма. «Да брось». Он спускается по ступенькам и направляется к своей машине. «Нет». Дин оборачивается. Сэм всё еще стоит на лестнице. «Я поклялся, что завязал с охотой. Насовсем». Ладно, именно такой реакции Дин и ожидал. Он даже удивлен, что их теплая встреча продлилась так долго. «...Даже если речь об отце?» пытается он. «Дин», Сэм трет лицо рукой. «Если ты притащился в такую даль, чтобы давить мне на чувство вины...» «Это твоя семья», говорит он, ощетинившись. «Семья, которой я стал не нужен, как только получил полную стипендию в колледже? Знаешь, та самая вещь, от которой любая нормальная семья была бы на седьмом небе от счастья?» «В нас нет ничего нормального, и ты это знаешь». «Ну да. Но я могу попытаться». Они снова смотрят друг на друга. И еще одна вещь, о которой Дин почти забыл: пусть он и любил Сэма — наверное, больше всего на свете, — тот выбешивал его так сильно, как другим и не снилось. «Вообще-то, я приехал не для того», говорит он, «чтобы заставить тебя поехать из-за чувства вины. Клянусь, это не так. Я... у тебя здесь своя жизнь, чувак. Я рад за тебя. Правда рад. Я... я бы хотел, чтобы мы расстались иначе». Сэм смотрит на него. «...Серьезно?» «Я ведь купил тебе билет на автобус, так? Если мне не изменяет память, это ты у нас был тем гением, который порывался поехать автостопом». «Не лучший мой момент», признает Сэм. «В любом случае, ты же в курсе, что телефон работает в обе стороны». Сэм закатывает глаза. «Не будь придурком». «Не будь сучкой». По лицу Сэма скользит тень улыбки. «Что ты хочешь от меня услышать, Сэмми? Я приехал сюда, потому что... решил, что ты захочешь знать. Если тебе нужна нормальная жизнь с яблочными пирогами, то, ну, понимаешь. На этом всё. Я могу просто... позвонить тебе, когда найду его, или позвать на похороны». «Не слишком ли драматично?» «Неа. Не в этот раз. У меня плохое предчувствие. Очень плохое». Он сует руки в карманы куртки. «Ну так что?» Сэм опускает взгляд, шаркая кроссовками по мокрому асфальту. "Он сейчас развернется", думает Дин. "Уйдет обратно в квартиру, так же, как сел в тот автобус «Грейхаунд», и на этом всё закончится". Его брат снова поднимает на него взгляд. «На кого он охотился?» Дин поджимает губы. «Оно в багажнике», говорит он. Он достает папку из манильской бумаги и передает ее Сэму. «Отец проверял одну двухполосную дорогу неподалеку от Джерико, штат Калифорния. Около месяца назад». Он указывает на фотографию. «Этот парень. Они нашли его машину, но сам он исчез. Пропал без вести». «Его могли похитить». «Могли. Вот только был еще один в апреле, в декабре 2004-го, еще один в 2003-м, 98-м, 92-м, десять человек за последние двадцать лет. Все мужчины, все на одном и том же восьмикилометровом участке дороги. Это начало происходить всё чаще, так что отец поехал разузнать, в чем дело». «Тебя с ним не было?» «Неа, разбирался с вуду в Новом Орлеане, а потом...» Он моргает. Достает диктофон из коробки в багажнике. «Кое-какие, э-э... другие дела». «Отец отпустил тебя одного?» «Видимо, решил, что я уже совсем взрослый мальчик», говорит он, улыбаясь. «Мы стали чаще разделяться после твоего отъезда. Я собирался сам рвануть в Джерико, но, э-э... сегодня утром получил голосовое сообщение». Он нажимает на воспроизведение. Сквозь треск пленки пробивается голос их отца — два предупреждения в одном. «Ты в курсе, что там ЭГФ?» Дин ухмыляется. «Прямо как езда на велосипеде, а, Сэмми? Да, вот как это звучит без шипения и в замедленном темпе». Они оба наклоняются поближе, чтобы расслышать дрожащий голос. «"Я никогда не смогу вернуться домой"», цитирует Сэм. Он переводит взгляд с багажника на Дина. «Ладно. Я помогу тебе его найти». Дин кивает. «Но я должен вернуться в понедельник первым делом, ясно?» «Не можешь прогулять?» «У меня собеседование. В юридическую школу». Заметив приподнятые брови Дина, Сэм добавляет: «Это всё мое будущее на блюдечке». «Ну, так держать, Эль Вудс». Сэм свирепо смотрит на него. «Что? В удачный день ты вполне сойдешь за Риз». Сэм недовольно кряхтит. «Жди здесь». Дин захлопывает багажник и смотрит, как брат возвращается в здание. Он достает телефон и набирает номер. «Кас?» «Дин? Мы выезжаем?» «Да. В смысле... Сэм едет. Небольшая охота на призраков на выходных чисто мужской компанией». «Мне подъехать?» Дин медлит. «Э-э. Да. Я тут подумал...» «Что ты хочешь провести выходные с Сэмом», заканчивает Кас. Дин делает паузу. «Дело не... ты же понимаешь, дело не в том, что я не хочу вас знакомить, да? Просто». «Прошло много времени», говорит Кас. «Ты соскучился по нему». «...Ага». «Кажется, это называется "третий лишний"?» Дин открывает рот, чтобы возразить. «Это шутка, Дин. Я останусь здесь. Соскучился по маскировке под студента-гуманитария». «Снова будешь разводить девчонок, чтобы они поделились с тобой своими запасами?» «Ну, посмотрим, куда заведут меня эти выходные». Сэм спускается по ступенькам, накинув худи и закинув на плечо вещевую сумку. «Мне пора. Поговорим позже, ладно?» «Пока, Дин. Удачи». Он вешает трубку. «Кто это был?» спрашивает Сэм. «Один друг», отвечает Дин. «Шевелись, я за рулем».

***

Они едут всю ночь. Утром Дин останавливается на заправке и, залив полный бак, берет то, что хотя бы отдаленно может сойти за завтрак. Когда он возвращается к машине, Сэм роется в его коробке с кассетами. «Всё еще промышляешь махинациями с кредитками?» спрашивает Сэм, отмахиваясь от предложенного Дином сэндвича. «Знаешь, когда мы охотимся, мы спасаем людей», говорит Дин, засовывая бумажник в карман джинсов и садясь на водительское сиденье. «Так что мне нравится думать об этом как о... кармическом воздаянии». Сэм фыркает. «Ну-ну. Очень в духе нью-эйдж». «Да заткнись ты». Сэм игнорирует его, поднимая кассету вверх. «Хм». Дин заводит машину и отъезжает от заправки. «Что?» Сэм выразительно помахивает кассетой. «Фиона Эппл? Не думал, что это в твоем вкусе». Дин изо всех сил подавляет румянец. «Заткнись. Я просто храню ее для друга».

***

До Дина наконец доходит, что он снова на деле с братом, когда Сэм наступает ему на ногу после того, как он дерзит помощнику шерифа и самому шерифу. Они узнают ровно то же, что и копы: ровным счетом ничего. Он буквально спиной чувствует, как Сэм закатывает глаза, пока они едут обратно в город. Они замечают девушку жертвы и находят кое-что получше. «Просто, ну», начинает она, «с учетом всех этих пропавших парней, люди болтают». «О чем болтают?» произносят они с Сэмом в унисон. Да, точно. Это его брат. «Это вроде местной легенды. Одна девушка? Ее убили на Сентенниал-шоссе, типа, несколько десятилетий назад. И говорят, она всё еще там. Она ловит попутки, и тот, кто ее подберет? Ну, он исчезает навсегда». После этого они направляются в библиотеку. Сэм выясняет, что женщину из легенды зовут Констанс Уэлч; Дин полагает, что годы подготовки к занятиям в колледже, видимо, дали брату преимущество. Когда они приезжают на мост, где Констанс покончила с собой, они ничего не находят. «Ладно, и что теперь?» спрашивает Сэм. «Теперь будем копать, пока не найдем отца. Он гоняется за этой легендой, а мы гоняемся за ним». Он вздыхает. «Конечно, его не было так долго, что это может занять какое-то время». Сэм останавливается, поворачивается к нему. «Дин, я же говорил, мне нужно вернуться...» «Ах. Точно. Да». Он хмурится. «Знаешь, никогда не думал, что из тебя выйдет юрист». «Что тут скажешь, я изменился». «Вообще-то, раз уж ты об этом заговорил, мне вспоминаются долгие годы, когда ты затевал споры без всякой на то причины». «Но я ведь выигрывал, так?» Дин фыркает. «Ага. Потому что я поддавался». Они почти смеются. Затем Сэм подходит к краю моста и кладет руку на перила. Смотрит на воду, кажущуюся черной в темноте. «Что мы здесь делаем, Дин?» «Я же сказал. Ищем отца». «А что ищет он? Ты слышал голосовое, дела плохи. Что это значит?» «Честно, я не знаю. Полагаю, это связано с той тварью, которая убила маму». «Всё всегда связано с тварью, которая убила маму». «Я к тому, что если он сможет ее найти...» «Мы даже не знаем, что это такое, Дин. Мы даже не знаем, можно ли это вообще убить». «Конечно, можно. Нужно просто как следует постараться». Сэм фыркает. «Сэм. Если это действительно та самая тварь, что убила маму, тогда...» «Тогда что, Дин? Даже если вы убьете ее, это не вернет маму». «Да ясен хрен, Сэм. Я не идиот. Но что ты хочешь, чтобы мы сделали? Просто остановились? Просто... забыли, что всё это вообще случилось?» Он подходит вплотную к Сэму, с трудом подавляя желание толкнуть его. «Потому что я не могу». «В этом-то и разница, верно?» говорит Сэм, и его лицо искажается в подобии усмешки, хотя ему совершенно очевидно не до смеха. «Ты помнишь маму. А я нет». На этот раз Дин толкает Сэма в грудь. «Не смей... не смей так о ней говорить». «Как "так"? Это правда!» Дин делает шаг назад. Вот он, его братец — бесит его так, как никто другой. «Так, будто она ничего не значит». «Нет, Дин, я не это имел в виду». «Тогда что ты имел в виду?» «Аргх, просто... да пофиг. Забей». Сэм снова смотрит на воду, а Дин наблюдает за ним. «На мосту ничего нет, так что дальше?» Дин раздумывает, стоит ли ввязываться в эту ссору, когда не прошло и двадцати четырех часов с тех пор, как он впервые за несколько лет увидел Сэма. «...Давай попытаемся выяснить, где он остановился. Он оставил кое-какие зацепки в своем последнем мотеле, прежде чем приехать сюда. Может, мы сможем...» Он отворачивается и замирает. «Сэм». Чуть дальше, прямо на ограждении, стоит женщина. Она бросает на них взгляд, прежде чем перевалиться через край. Они подбегают, но там пусто, Дин даже не слышит всплеска. «Куда она делась?» спрашивает Сэм, и, словно в ответ, Импала с ревом заводится. Призрак, вселившийся в его машину, это крайне неожиданный сюрприз. Как и прыжок ласточкой в воду ради спасения. Дин совершенно не горит желанием отчищать салон, когда они доберутся до мотеля.

***

В Джерико есть местечко прямо у съезда с шоссе. Дин останавливается там, потому что дальше терпеть эту вонь просто невозможно. Он заглядывает в журнал регистрации и видит там Берта Афрамиана, одно из кредитных имен Джона. Сэм вскрывает замок на двери номера, и они проскальзывают внутрь. Там бумаги и карты, газетные вырезки, заметки. Стопки книг. Дин узнает парочку из дома Гиллеспи и морщит нос. «Ого», произносит Сэм, проходя дальше в комнату. «Дорожки из соли? Ракушки "кошачий глаз"? Он чего-то всерьез опасался». «Ага, тот призрак не покидает свой участок дороги», говорит Дин, принюхиваясь к брошенному бургеру и брезгливо отшатываясь. Джона определенно давно здесь не было. «Должно быть, у него на хвосте висел кто-то еще». Он многозначительно смотрит на Сэма. «Или ему так только казалось». Дин вздыхает. «Сэм...» «Взгляни-ка на это», перебивает Сэм, указывая на одну из стен. «Отец всё понял. Констанс Уэлч — она Женщина в белом».

***

Дин выходит из душа. Его телефон, похоже, напрочь отказывается реагировать на кнопки 3 или 0, и он признает, что после его прыжка ласточкой это, вероятно, гиблое дело. Выйдя из ванной, он говорит Сэму, что собирается взять что-нибудь перекусить. После этого они смогут проверить, где похоронена Констанс. На парковке он видит двух помощников шерифа, разговаривающих с портье мотеля. Портье указывает на него, и они направляются в его сторону. «Твою мать». Он резко разворачивается и звонит Сэму. По крайней мере, это еще работает. «Чувак... копы. Сваливай». «А как же ты?» «Э-э, они меня типа засекли. Найди отца. Я что-нибудь придумаю». Он вешает трубку и поворачивается к копам. «Проблемы, офицеры?» «Где твой напарник?» «Напарник?» спрашивает он, прикидываясь дурачком. Один из помощников шерифа направляется к номеру мотеля. Дин сглатывает, надеясь, что за время учебы Сэм не растерял остальные навыки и помнит не только про ЭГФ и поиск информации о призраках. «Итак. Фальшивый маршал США, фальшивые кредитки. У тебя есть хоть что-то настоящее?» Дин кивает с абсолютно серьезным видом. «Мои сиськи». Он ухмыляется помощнику шерифа, и всё еще ухмыляется, когда его впечатывают в капот патрульной машины и надевают наручники. Единственный плюс в том, что его повязали — он узнает, где спрятан дневник Джона. Шериф даже показывает ему свежую страницу, на которой написано: "ДИН 35-111". Без понятия, что это значит, но эй, с его соображалкой и умной студенческой башкой Сэма они с этим разберутся. Или... Дерьмо. Собеседование в понедельник. Ну, у Каса тоже отлично варят мозги, полагает он, даже если Джон меньше всего на свете хотел бы, чтобы именно Кас пытался его найти. На допрос уходит несколько томительных часов, но он выковыривает скрепку из дневника Джона и выжидает свой час. В главном зале участка поднимается переполох, и ему удается выскользнуть. У него нет времени искать свои личные вещи, поэтому позже он просто звонит Сэму из телефонной будки. «Ложный вызов в 911? Даже не знаю, Сэмми, это вообще-то подсудное дело», с ухмылкой говорит он. «Всегда пожалуйста. Ты где?» «Э-э, вижу вдалеке "Пабликс". Выяснил, где похоронена Констанс?» «Да, позади их старого дома. Я как раз еду туда». «Хошоро, отлично. Но слушай... его здесь нет. Отец уехал из Джерико». «Что? Откуда ты знаешь?» «Дневник у меня. Ты же знаешь, он без него никуда не сунется». «Там что-нибудь написано?» «Какая-то старая морпеховская хрень. Координаты хрен-знает-куда». «Я не понимаю», говорит Сэм. «В смысле, что могло быть настолько важным, чтобы отец просто бросил незаконченное дело? Дин, какого черта происходит?» Дин вздыхает. Он и сам не знает, но, вероятно, догадывается получше Сэма, и... ну. Ничего хорошего. Он слышит что-то на линии брата. Визг тормозов и тяжелое дыхание. «Сэм? Сэм!» Связь обрывается. «Ох, блядь».

***

К счастью, возле «Пабликса» находится машина, которую он может завести напрямую, и он добирается до старого дома Уэлчей вовремя, чтобы мстительная сука-призрак не остановила Сэму сердце. Он орет, когда Сэм въезжает на его гребаной машине прямо в стену дома, но этот идиотский план всё равно срабатывает. Утопленные дети утаскивают Констанс обратно туда, откуда она взялась, а Импале теперь нужна новая фара. Дин едет обратно в Пало-Альто, Сэм отслеживает координаты, которые оставил им отец. «Он отправился в Блэкуотер-Ридж в Колорадо». «Хм. И как это далеко?» «Около шестисот миль». Дин кивает, проверяет время. «Если поднажму, смогу высадить тебя и добраться туда ко второй половине дня». Сэм смотрит на него; свет уличных фонарей скользит по его лицу. «...И всё?» «Хочешь пропустить свое собеседование?» «Нет, но, Дин... это ведь что-то серьезное, да? У тебя есть хоть какие-то догадки?» Дин кусает губу, подавляя зевок. Думает о том, как сказать вещи, в которых он и сам себе едва готов признаться. «Отец кое-что от тебя скрывал, Сэмми». «Ага. Да неужели». Дин бросает на него взгляд. «Я думал... решил, что он просто защищает тебя, понимаешь? Пытается, ну не знаю, сберечь твою девственную невинность». Сэм хмурится. «Чувак». «Но он проворачивал то же самое дерьмо и со мной. Просто я был слишком туп, чтобы это понять, не то что ты. Ты ведь знал, да? Тебя так бесило, когда он... уезжал заканчивать дело в одиночку и никогда не говорил нам, что происходит. Всю нашу жизнь он искал тварь, убившую маму, и... что мы о ней знаем, а? На самом деле?» «Вы с отцом поссорились до этого?» «Нет. Может быть. Я не знаю. Просто... я кое-что осознал, пока тебя не было». Он возится с магнитолой, переворачивая кассету на вторую сторону. Ему хочется курить, но он не хочет слушать, как Сэм снова будет пилить его за сигареты. «То, что отец велел тебе удалить наши номера, когда ты ушел — это был полный пиздец, знаешь ли. И я, э-э... мне не стоило идти у него на поводу в этом вопросе». «...Так это ты присылал мне те открытки, да?» спрашивает Сэм. «Из того места в Чикаго и всех этих дурацких туристических мест». «Ага. Пытался позвонить на твой день рождения, но, кажется, трубку взяла твоя девушка». Он хмурится. «Джесс в курсе?» «Нет». «Хм. Очень здоровые отношения». «В этой жизни вообще нет ничего здорового, Дин». Он цокает языком. «У тебя там своя жизнь, я всё понимаю. Не знаю, хотел бы я себе такую, но, э-э. Ты больше не ребенок. Не могу таскать тебя за собой, если ты сам этого не хочешь». «Так ты будешь искать отца в одиночку?» «Не-а. Мне есть кому позвонить. Другим охотникам. Снова виделся с Бобби, прикинь? Просил передать тебе привет». Сэм улыбается. «Не просил». «Ладно, не просил. Слушай. Ты возвращаешься туда, блестяще проходишь это собеседование, живешь этой счастливой жизнью за белым заборчиком. Только, э-э». Он облизывает губы. «Если я позвоню, ты возьмешь трубку?» Сэм смотрит на него так, словно Дин незнакомец. «Да. Возьму».

***

Хэллоуин выпадает на понедельник, так что большая часть выходных забита костюмированными вечеринками и выпивкой. Кас сидит в студенческом городке и наблюдает за проходящей мимо троицей парней в костюмах фруктов, девушками в нарядах кошек, супергероями, жертвами убийств, призраками. В плане мифологии и фольклора он не находит в библиотеке почти ничего из того, чего бы уже не видел или не читал, но всё же пролистывает «Колыбель для кошки», чтобы было о чем поговорить с Дином, когда тот вернется. Он проезжает мимо дома, где живет Сэм. Дин упоминал, что у брата есть девушка. Кас ее не видит, но и ничего подозрительного поначалу тоже не замечает. По крайней мере, сначала. Но затем... он что-то чувствует. В воскресенье вечером Кас ощущает, как по телу проходит дрожь, темная и неприятная. Это было похоже на того демона, которого он почуял в Грейс-Чепел, и по силе ничуть ему не уступало. Он достает маятник, но тот лишь продолжает хаотично вращаться. Кас кружит по городу, наблюдая за колебаниями маятника и пытаясь сосредоточиться на том, что он чувствует. В итоге он снова оказывается у дома Сэма. Он паркуется и достает телефон. Дин говорил, что их не будет все выходные, а сейчас уже воскресенье. Солнце село несколько часов назад. Кас набирает номер Дина как раз в тот момент, когда замечает мужчину, идущего по улице, но в трубке слышны лишь долгие гудки. Кас пробует еще раз, но никто не отвечает. Телефон вибрирует в руке, и он проверяет сообщение. Тот самый неизвестный контакт прислал сообщение — новый ряд цифр с кодом Лоуренса. Кас вбивает номер. Один гудок, второй. Мужчина уже возле дома Сэма. Кас подается вперед на сиденье, прищуриваясь. Мужчина оборачивается, и на мгновение их взгляды встречаются. Кас вжимается в спинку кресла, содрогаясь от того, что он увидел под чужой личиной. «Алло?» «Дин», — выдыхает он. «Да? Откуда у тебя этот номер? Это мой типа четвертый "левый" телефон». Мужчина всё еще смотрит на него. «Ты далеко?» «Э-э, минут пятнадцать, двадцать? А что?» «Здесь демон». «...Ты серьезно?» «Я думаю...» Кас сглатывает. Демон ухмыляется ему и заходит в жилой дом. «Я думаю, он идет за девушкой Сэма».

***

Дин бросает трубку и вжимает педаль газа в пол. «Дин? Кто это был? Что происходит?» «Помнишь, я говорил, что мне есть кому еще позвонить? Один из них остался в кампусе». Он входит в поворот так резко, что Сэм вцепляется в сиденье. «И что? Почему ты гонишь так, будто за нами кто-то охотиться?» «Не за нами», Дин втягивает воздух сквозь зубы. «Сэм, прости. Я не должен был...» Он дергает за ворот рубашки. «Дин, постой...» Он перекидывает шнурок через голову и сует Сэму в руки амулет против одержимости. «Надень это». «Нет. Пока ты не скажешь мне, что происходит!» «Черт возьми, Сэм!» «Я больше не ребенок, Дин! Ты не можешь просто...» «Это гребаный демон, ясно? Из самого ада!» «...Они существуют?» «Да. Существуют. И, похоже, он идет за Джесс. Так что надень эту хреновину и просто слушай меня, ладно?» Сэм забирает амулет. Дин сжимает руль до белизны в костяшках; Сэм выкрикивает указания, пока они приближаются к кампусу и пытаются сориентироваться по дорожным знакам. Шины визжат перед самым зданием, и Сэм выпрыгивает из машины еще до того, как Импала замирает. «Блядь! Сэм, святая вода? Соль? Ты сдохнуть хочешь?» Дин отпирает багажник и выхватывает всё, что может пригодиться. Нож он отдал Джону, так что этот вариант отпадает. Сука. «Ну же, быстрее!» Дин перебрасывает ему пузырек со святой водой, хватает остальное, и они взлетают по ступеням. Дверь в квартиру Сэма заклинило намертво. «Ключи не подходят!» шипит Сэм. «Вышибай ее тогда, давай», Дин тянет Сэма назад. «Раз, два...» Они выносят дверь и вваливаются внутрь. Сразу видно, что здесь была борьба: диван отодвинут в сторону, повсюду разбросаны книги и стаканы. Джесс, в халате, забилась за кухонный уголок и не сводит глаз с гостиной, где стоят Кас и демон. Мужчина смотрит на вошедших и кривится. «Ну и кашу же вы заварили, а?» Дин понимает, что это адресовано Касу. Рядом с ним Сэм замирает. «Брейди?»

***

Демон в теле Брейди ухмыляется. «Брейди здесь нет, Сэмми», — злобно произносит он, и его глаза заливает непроглядная чернота. «То есть, он как бы здесь, но ты не разговаривал с ним уже много лет. Всё это время был я». Кас видит, как брат Дина сглатывает, его взгляд мечется по комнате. «Послушай, Брейди, ты... я знаю, ты еще там, ясно? Ты можешь с этим бороться...» Демон хохочет. «Ой, да брось, я думал, ты у нас умник. Я же только что сказал: я прикидывался твоим дружком со второго курса». Он косится на Джесс. «Каково это знать, что демон устроил этот ваш "союз, заключенный на небесах"?» «Зачем ты это делаешь?» спрашивает Джесс. Она вцепилась в колонну у входа в кухню, пытаясь держаться от них подальше. Демон нависал над ней, когда Кас ворвался внутрь; в его глазах горел тот ужасный блеск — он хотел напугать ее до смерти, прежде чем выпустить кишки или... что-нибудь похуже. «Как я и сказал, Сэм должен быть умником. Достаточно умным, чтобы сбежать от папаши и брата, чтобы оставить охотничью жизнь. Но, видишь ли, ты нам нужен. У нас есть планы. А для них нужна небольшая мотивация». Демон взмахивает рукой, и Джесс с пронзительным криком отлетает назад, и ее пригвождает к стене. «Почему бы не начать с твоей подружки?» «Нет!» — кричит Сэм. Дин отталкивает его, сжимая в руках пистолет и стеклянный пузырек. Толку от них мало, но, может быть... Демон, засевший в теле Брейди, закатывает глаза и одним движением отшвыривает Дина назад, к кухне. «Кас!» кричит Дин. «Ты не можешь просто...» «Я пытался», отвечает Кас, не сводя глаз с демона посреди комнаты. «Брейди всё еще внутри». «О да, дилемма та еще», скалится демон. «Бедный Брейди, столько лет под замком... даже матери родной не мог рассказать, что с ним творится, когда приезжал домой на праздники. О. Кстати, о праздниках...» Джесс вскрикивает: ее тело волоком тащит по стене вверх, к самому потолку. На полу вспыхивает пламя; огонь облизывает стены, подбираясь к ней всё ближе и ближе. Кас слышит, как Сэм и Дин пытаются подняться с пола, куда их отбросило, чтобы не сгореть заживо. «Тебе это ничего не напоминает, Дин?» Кас оглядывается на Дина. Тот уже стоит на ногах, сжимая в руке пистолет, и смотрит на Джесс под потолком. Он оцепенел. «Джесс! Пожалуйста, не надо!» надрывается Сэм, подползая ближе к демону, хотя у него нет ни плана, ни оружия. Дин всё еще не сводит глаз с огня. Кас поднимает взгляд и видит, как девушка пытается вырваться, бьется против невидимой телекинетической хватки. Она в ловушке; слезы паники скатываются по ее лицу и падают на пол. «Прости», говорит Кас, сжимая кулаки. Огонь пожирает кислород в комнате, едкий дым ест глаза. Кас чувствует, как сквозь него течет белая, чистая мощь. Демон поворачивается к нему лицом. «О-о, неужели я тебя разозлил? Ну давай. Валяй. Я свою работу здесь всё равно уже закончил». Он ухмыляется, самодовольно и гадко. «Только в привычку не вводи». Кас сжимает челюсти и идет вперед. Демон поспешно покидает тело Брейди, густым потоком вырываясь изо рта, но Кас ловит его прежде, чем тот успевает сбежать. Он чувствует, как сквозь него течет сила; эфемерная энергия вибрирует в каждой клетке тела. Клубящийся черный туман собирается над ним, в отчаянной попытке вырваться. У него есть всего пара секунд, прежде чем сущность обретет свободу. Кас направляет ее обратно в носителя, Брейди, распластавшемуся на полу, словно марионетка, которой перерезали ниточки. Прямо перед тем, как происходит контакт, глаза мужчины распахиваются. Тот самый человеческий взгляд возвращается, глядя прямо на него. Кас едва не отступает. «Сделай это», умоляет Брейди. Настоящий, человеческий Брейди. И Кас делает. Демоны не монстры, и на один пугающий миг он думает, что его сила не сработает. Но ощущения оказываются в точности такими же: он просто вдавливает демона внутрь, и его суть яростно сопротивляется слиянию, пока ее заталкивают всё глубже, смешивая с Брейди. Кас не прекращает попыток уничтожить тварь до тех пор, пока глаза, нос и рот Брейди не вспыхивают ослепительно-белым, жарким и мощным светом, прежде чем окончательно погаснуть. Тело обмякает, глаза выжжены. Теперь оно свободно от всего: и демонического, и человеческого. От всего живого. Позади он слышит, как Сэм ловит и пошатывается под весом Джесс, демоническая сила больше не удерживает ее на потолке. Пламя всё еще бушует. «Давай же!» слышит он голос Дина. «Выноси ее отсюда! Не оглядывайся!» Кас смотрит на Брейди. На оболочку, на пустую скорлупу. Он тянется к нему. «Кас! Уходим!» Дин рывком хватает его за плечо. «Но...» «Ему уже не помочь, шевелись!» Дин тащит его обратно в коридор. Кас слышит надрывный вой пожарной сигнализации; дым заполняет всё здание. Кас не сводит глаз с обмякшей фигуры, пока они не сворачивают за угол и Дин не выталкивает его к выходу. Они оказываются на краю парковки, и хоть убей, Кас не помнит, как они здесь очутились. Дин прижимает ладонь к его спине, заставляя идти вперед. «Нам надо сваливать», говорит он, «пока нас не увидели и не поняли, кто живет в этом доме. Отец оставил записку: Блэкуотер-Ридж, Колорадо. Шестьсот миль. Встретимся там». Они останавливаются. Дин обхватывает его лицо ладонями, с силой вжимая большие пальцы в скулы. «Кас. Соберись. Посмотри на меня». Кас подчиняется. Бушующее за их спинами пламя отражается в глазах Дина, заставляя их мерцать, переходя от ярко-зеленого к неземному оранжевому сиянию. «Я просто...» «Я знаю», мрачно бросает Дин. «Разберемся с этим позже. Мне нужно быть с Сэмом и...» «Дин, что, черт возьми, сейчас произошло? Что это вообще за штука?» Дин оглядывается через плечо и медленно отступает в сторону, становясь плечом к плечу с Касом. Взгляд Сэма насторожен, он всем телом, почти демонстративно, заслоняет собой Джесс. Спустя мгновение до Каса доходит: Сэм говорит о нем. «Сэм, это Кас, Кас...» «Ты видел, что он сделал?» «Видел. Как минимум, спас твою задницу». Прежде чем Сэм успевает продолжить и сказать что-то еще, Джесс кладет руку ему на плечо. «Брейди... демон... он постучал в дверь. Я просто... я впустила его, а он...» Она сглатывает, переводит взгляд на Сэма, а затем на Каса. «Кас вошел следом за ним и помешал ему... Думаю, он собирался убить меня, Сэм. Друг Дина спас меня». «Ага, он тот еще сердобольный добряк», говорит Дин, хлопая Каса по спине. «Слушай, я бы с радостью остался и поиграл в "двадцать вопросов", но, может, нам стоит заняться побегом с места преступления, пока никто ничего не нашел. Сэм, мы с тобой можем поехать в Колорадо...» «А как же Джесс?» «Я... ну да, в смысле, если она хочет поехать с нами...» «Она моя девушка, куда еще ей идти?» шипит Сэм. Дин откидывается назад, застигнутый врасплох, но кивает. Сэм провожает Джесс на заднее сиденье машины. Кас оглядывается через плечо на вздымающееся пламя. Он гадает, погаснет ли этот огонь когда-нибудь сам по себе или же его потусторонняя природа превратила его в нечто вроде неугасимого пожара в угольных копях, который обречен тлеть вечно. Возможно, огонь поглотит тело и сотрет все следы. А может быть... «Кас», он оборачивается на голос Дина. «Колорадо. Блэкуотер-Ридж. Шестьсот миль. Понял?» «Понял». Дин бросает взгляд на Импалу. Кас видит, как Джесс прижимается к Сэму, положив голову ему на плечо. Сирены воют всё громче, парковку заполняют голоса запаниковавших людей, пока жилой дом превращается в костер. «Ты... Кас, ты сам-то как, цел?» Он кивает. Дин кусает губу, озираясь по сторонам, и хлопает Каса по плечу. «Валим отсюда».
Примечания:
122 Нравится 109 Отзывы 37 В сборник