heard from your mother (she don't recognize you)

Перевод
R
Завершён
122
1
переводчик
_Senechka_ бета
Shine Evans гамма
Оригинал:
Размер:
685 страниц, 226 049 слов, 50 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
122 Нравится 109 Отзывы 37 В сборник

Глава 30: Призрачный странник | Кровавая Мэри | Кожа

Настройки
Джерри Пановски, старый знакомый по одному из прошлых дел, звонит в какую-то несусветную рань с новой проблемой. И хотя Дин еще не успел влить в себя ни капли кофеина, он мгновенно просыпается, услышав подробности: разбился целый самолет, из сотни пассажиров выжили только семеро. Он чувствует, как по затылку бегут мурашки, даже когда отвечает Джерри, что они скоро будут. «Кто этот парень?» спрашивает Джесс, собирая свои вещи. «Твой друг?» «Мы вели одно дело... ну. Мы с папой. Как раз после того, как Сэм уехал. У него там был полтергейст, редкостная дрянь». «А авиакатастрофа это так, легкая прогулочка?» добавляет Сэм. Дин пожимает плечами, закидывает вещи в машину, и они выдвигаются; Кас едет прямо за ними. Когда они добираются до офиса, Джерри включает запись с черного ящика, и Дин слышит на ней что-то искаженное и рокочущее. Сэм забирает диск, чтобы поколдовать над звуком, и просит списки пассажиров и выживших. Единственное, с чем Джерри не может им помочь, это провести их в ангар, где хранятся обломки самолета. «Может, нам это и не понадобится», говорит Дин, «если с кем-то из этих пассажиров что-то не так, мы сможем выяснить это и так. Кас, ты можешь...» «Дин, давай сначала проверим Макса Джаффи», перебивает Сэм, просматривая папки, которые дал им Джерри. «Почему его?» спрашивает Кас. «Судя по всему, после аварии он сам лег в психушку. Держу пари, он что-то видел». «Ладно», Дин забирает список у Сэма, пробегается по нему глазами и показывает Касу. «Есть кто на примете?» «Полагаю, выживший пилот».

***

Макс Джаффи рассказывает им, как разбился самолет: какой-то парень с силой распахнул аварийный люк. От одной этой мысли у Дина сводит живот. Опираясь на описание Макса о том, где сидел этот человек, они вычисляют виновника и наносят визит его вдове, но на этом след обрывается. «Стоматолог средних лет с язвой желудка — не совсем воплощение зла», говорит Дин после разговора. Он проверяет телефон. «Касу тоже не повезло. Все, что он узнал: пилот готовится к новому полету». «Я не удивлен». «Полагаю, если причиной крушения стал аварийный люк, пилот этого бы и не увидел», говорит Дин. «Я про его навыки общения». «А что не так с навыками общения Каса? У него отличные навыки». Сэм одаривает его выразительным взглядом и направляется к Детке. «А что?»

***

Записанный на пленке феномен электронного голоса гласит «никто не выживет», фраза с весьма туманным смыслом, пока выживший пилот не разбивается в своем первом же рейсе после аварии. Большинство оставшихся пассажиров обычные люди, которым в ближайшее время летать ни к чему, за исключением одной. «Мы должны остановить эту тварь до того, как стюардесса вернется к работе», говорит Сэм. «Если она полетит, этот самолет разобьется». «Мы даже не знаем, что это за тварь, Сэм». «Ну, может быть, если мы полетим вместе с ней...» Дин судорожно вдыхает. «Может, мы всё-таки сможем найти способ пробраться к обломкам того самолета».

***

«Ты там целую вечность проторчал», говорит Сэм, прислонившись к машине. Дин сверкает жетонами, которые он напечатал в типографии. «Совершенство не терпит спешки. Агент Гастер». Он бросает один Сэму. «Агент Спенсер». И передает еще один Касу, усаживаясь на свое место. «Министерство внутренней безопасности? Это в высшей степени незаконно», замечает Сэм. «Многое из того, что мы делаем, незаконно», подмечает Кас. «Незаконно для нас». «К тому же, это не то, что люди уже видели сотню раз», говорит Дин. «Ладно, но... думаешь, люди купятся на то, что мы втроем работаем федеральными агентами? Особенно в таком прикиде». «А что не так с моим прикидом?» Сэм поджимает губы. «Ты выглядишь так, будто берешь взятки на два фронта от строительного магазина и фермерского рынка». «Думаю, он намекает на костюмы», говорит Кас. «И ты туда же, Кас». Дин стонет и заводит мотор. «Ладно». У Каса, по какой-то неведомой причине, костюм уже лежал наготове в его машине. Сэму и Дину приходится брать свои напрокат. Дин морщит нос на протяжении всего процесса застегивания пуговиц, завязывания галстука и одергивания ткани. Они с Сэмом выходят из магазина; Сэм бьет его по руке за то, что тот слишком дергается. «Я выгляжу как долбаный Брат Блюз». «Да нет, скорее как семиклассник на своей первой дискотеке». Сэм ухмыляется ему. «Ненавижу эту дрянь». Они запрыгивают в машину, возвращаясь к мотелю, чтобы забрать Каса. «Знаешь, нам не обязательно брать его с собой», говорит Сэм. «А?» кряхтит Дин, сворачивая на парковку. «Каса? Того самого парня со встроенным радаром на сверхъестественное? Было бы глупо идти без него». «Раньше же мы справлялись». «Ага, ну, раньше у нас не было целого самолета мертвых пассажиров». Он ставит коробку передач на паркинг, сигналит и смотрит на брата. «И это "раньше" было четыре года назад». В те времена, когда с ними был папа, а "тварь, убившая маму" была какой-то туманной, абстрактной угрозой, а не чем-то, что едва не убило Джесс. В те времена, когда он мог вытащить Сэма на какую-нибудь безбашенную вылазку на выходные просто чтобы убить время, и сморозить какую-нибудь сопливую чушь из мелодрам в духе «мы с тобой против всего мира», а Сэм бы повторил это и был бы искренен. В те времена, до того как... «Ладно», отрезает Сэм. Кас выходит из номера мотеля. Он нарядился в тот самый костюм, в котором Дин видел его на Кратерном озере, их первом совместном деле. Плащ перекинут через руку, а синий галстук слегка сбился набок. Кас окидывает Дина взглядом, подходя к задней дверце. По его лицу ничего не понятно, но Дин молится, чтобы Сэм не обратил на это внимания. Три федеральных агента привлекают чуть больше внимания, чем два, но их пропускают осмотреть обломки. Сэм прямиком направляется к остаткам самолета. Дин достает свой измеритель ЭМП. «Кас, зацени». «О, тот самый, что ты собрал из старого плеера? Починил сенсор?» «Ага, стянул запчасть в той мастерской, где мы останавливались. Посмотрим, как он покажет себя на тест-драйве». Он вставляет наушники в уши и бродит среди помятых деталей. При приближении к ручке аварийного люка прибор зашкаливает. Сэм и Кас подходят ближе. «Глянь-ка», говорит брат. К ручке прилипла желтая пыль. «Хм». Кас протягивает руку и проводит пальцем по налету. «Знаешь, что это?» Кас наклоняется и нюхает пыль. «Чувак! Не...» «Пахнет жжеными спичками», говорит Кас. «Думаю, это сера». Он бросает взгляд на остальные обломки. «Не могу сказать наверняка, но... не думаю, что мы имеем дело с духом или монстром. Мне кажется, это демон». «Опять?» спрашивает Дин. «Демоны и так достаточно плохи, даже когда не роняют самолеты с неба». «Э-э, парни?» Сэм указывает на вход в ангар, а затем машет в сторону боковой части здания, поближе к выходу. Они успевают выскользнуть из центральной зоны как раз вовремя, чтобы увидеть, как помещение заполняет группа охранников. Они выбираются наружу никем не замеченные, прижавшись к кирпичной облицовке. «Ладно, что теперь?» шепчет Сэм. «Можем перемахнуть через забор», говорит Дин, стягивая пиджак. «Накинем это на шипы». «При условии, что он не под напряжением», бормочет Кас. «Это ты так вызываешься пойти первым?» спрашивает Сэм. Они ныряют в тень, когда мимо проходит еще один патруль охраны. Дин кивает, и они бегут к воротам. Он перекидывает пиджак и следит за тем, чтобы Кас и Сэм перебрались через ограду, прежде чем лезть самому. «Полагаю, от этих дурацких костюмов есть хоть какой-то прок», говорит Дин, вернувшись к машине. «Не знаю», говорит Кас, дергая за лацканы и разглаживая ткань своего собственного костюма. «Я ничего против них не имею». «Итак, мы знаем, из-за чего падают самолеты», говорит Сэм по пути в мотель. «Нам просто нужно остановить это, пока стюардесса не вернулась к работе». «Звучит выполнимо», говорит Дин. «Подготовимся, заберем вещи и рванем в аэропорт. Даже в самолет садиться не придется».

***

«Нет», говорит Дин, стоя в аэропорту и глядя на брата, Джесс и Каса. «Абсолютно исключено». «Дин», говорит Кас. «Дин», вторит Сэм. Они смотрят друг на друга. «Слушай, мы знаем, что выжившая стюардесса летит этим рейсом сегодня вечером. Ненавидишь летать? Прекрасно. Если Кас с этим справится...» «Справлюсь», произносит Кас с каменным лицом. «До определенного момента! Он не может просто проворачивать этот трюк со светящейся палочкой на живых людях, Сэм». «А ему и не нужно. Мы знаем, что экзорцизм сработает, Кас может просто вытащить демона и удерживать его, пока мы проведем ритуал». Дин скрещивает руки на груди. Джесс повторяет его позу. «Даже не знаю, Сэм», говорит она. «В смысле, призраки это одно, но демоны? В самолете?» Она бросает взгляд на Каса. «Полагаю, у тебя нет каких-нибудь секретных способностей к полетам, о которых мы не знаем?» Кас качает головой. «Дин. Если эта тварь действительно в том самолете, мы единственные, кто может ее остановить». Дин сверлит его взглядом. «Ладно. Сэм, отдай Касу свои записи». «Что? Нет, мы можем оба...» «Если полетишь ты, полечу и я». «И в итоге мне тоже придется лететь», добавляет Джесс. «А это уже целая толпа». Сэм злобно зыркает на Каса и протягивает ему свои записи. «Мне нужно пойти купить билет», говорит Кас. Дин ждет вместе с ним в очереди, нависая совсем рядом, так что их руки соприкасаются, и спрашивает, действительно ли он уверен. «В смысле, не то чтобы я в тебя не верил», объясняет Дин по мере того, как они приближаются к стойке, «но если что-то случится, ну... ты что, Росомаха? Сможешь собрать себя по кускам, или твои жуткие способности накроются медным тазом, когда тебя разорвет на высоте сорока тысяч футов?» Женщина перед ними оглядывается через плечо. «Э-э. Комиксы?» говорит он. Она спешно подходит к кассе. «Ничего не случится. Ничего такого, с чем бы я не справился. Просто поезжай с Сэмом и Джесс, выезжайте заранее, а я встречу вас, когда самолет приземлится». Он улыбается Дину. «Всё будет хорошо». Дин закатывает глаза. «Знаменитые последние слова». Он оглядывается по сторонам, но они зажаты в толпе. «Да пошло оно всё». Он обнимает Каса, немного быстро и скомканно, но крепко. И отстраняется. «Постарайся выбраться из этого одним куском».

***

Пока Дин вместе с Касом покупал билет, Сэм умудрился провернуть тот же трюк за соседним компьютером в бизнес-зале. К тому моменту, как Кас занимает свое место, Сэм уже сидит через два кресла от него. Через пять минут после взлета Кас уходит в хвост самолета. Сэм идет за ним почти сразу же. «Ну так что, вы с Дином вообще придумали какой-то план, или считаете, что он вам не нужен?» Кас склоняет голову набок. «Конечно, план нужен, Сэм. На этом рейсе много людей, было бы безответственно просто бросаться в омут с головой». «Ладно. Ну. Просвети меня». «План вообще-то не предполагал твоего участия». Сэм одаривает его недоверчивым взглядом. Кас вздыхает и бросает взгляд на потолок. «Мне нужно осмотреть самолет. Я могу почувствовать, где находится демон, но на таком близком расстоянии... это усложняет дело». «И что будет, когда ты узнаешь, кто это?» Кас достает записи Сэма и отдает их обратно: видимо, теперь они в этом вместе. «Мы могли бы привести его сюда. Ты выучил тот экзорцизм наизусть?» Сэм кивает. «Тогда всё должно пройти гладко».

***

К тому моменту, как Дин возвращается к Джесс и они оба понимают, где находится Сэм, самолет уже мчится по взлетной полосе, готовясь к взлету. «Твою мать!» Дина задерживает охрана, и ему остается только смотреть сквозь панорамные окна, как самолет разгоняется по полосе и отрывается от земли. Кас и Сэм теперь в воздухе. И теперь вообще всё повисло в воздухе. «Простите, извините нас, э-э», слышит он голос Джесс, пока сотрудники службы безопасности оттесняют его назад. «Да, это просто семейная драма, прошу прощения, я могу отвести его обратно в машину... спасибо, да, я присмотрю за ним». Его взгляд всё еще прикован к окнам, и он лишь смутно осознает, как Джесс вытаскивает его из аэропорта. Когда он приходит в себя, они уже в лифте, спускающемся на парковку. «Что ты, по-твоему, творишь?» шипит Дин. «Пытаюсь спасти тебя от ареста или сердечного приступа, а ты как думаешь?» говорит она, яростно вдавливая большим пальцем кнопку закрытия дверей. «Ты знала об этом?» «Нет! Ты правда думаешь, что я бы позволила Сэму туда сунуться? Он сказал, что пойдет возьмет нам кофе, а потом просто испарился». «А ты не пошла с ним?» «С какой стати мне идти с ним, Дин?» Она скрещивает руки на груди. «Вы с Сэмом таскаете меня за собой на заднем сиденье уже три месяца! Мы просто мотаемся из одной забытой богом дыры в другую, вы запираете меня в номере мотеля, уходите творить бог знает что и бросаете меня там одну!» Дин стискивает челюсти. Двери открываются на их этаже, и Дин выуживает ключи из куртки. «Прекрасно. Пошли. Это для тебя достаточно четкий приказ?» Она хватает его за руку и втаскивает обратно в лифт. На мгновение он даже удивляется ее силе. «Твой брат сейчас в небе пытается остановить гребаного демона, устраивающего авиакатастрофы», говорит она, кривя губы. «Я понимаю, что для тебя это дерьмовая ситуация, но, кажется, ты забываешь, что Сэм мой парень. Мне сейчас тоже не сладко, ясно?» Она бьет по кнопке открытия дверей прежде, чем те успевают захлопнуться. Она начинает протискиваться мимо него к выходу, но вдруг останавливается. Оборачивается. Указывает на него пальцем. «И ты не имеешь права так со мной разговаривать». Она разворачивается и решительным шагом уходит прочь. Спустя мгновение Дин идет следом.

***

«Ну что? Есть что-нибудь?» Кас останавливается у кресла Сэма, хмурясь. «Думаю, он ближе к носу самолета, но я не уверен». «Как ты можешь быть не уверен?» «Чем сильнее демон, тем больше энергии он излучает», бормочет он, игнорируя взгляды соседних пассажиров и наклоняясь, чтобы продолжить разговор. «А чем он могущественнее, тем шире становится его... аура, за неимением лучшего слова». «Значит, от твоего встроенного чутья на сверхъестественное вообще никакого толку», говорит Сэм. Кас указывает в носовую часть самолета. «Пожалуйста, если хочешь докопаться до каждого пассажира впереди, чтобы проверить, одержимы ли они, милости прошу». Сэм смотрит в начало салона, приподняв брови. Это жутко похоже на то, как выглядит Дин, когда ему в голову приходит идея. «Что?» «Может, это и не пассажир», говорит Сэм, поднимаясь. «Ты сказал, что Аманда и вторая стюардесса в норме, так?» Кас кивает. «Тогда, возможно, это один из пилотов».

***

Путь от Индианаполиса до места назначения на машине занимает пять часов. В полете чуть больше часа. «Сорок минут», бормочет про себя Джесс, пока Дин выезжает на шоссе, вдавливая педаль газа. «Что?» «Все остальные рейсы, которые вы раскопали, разбивались ровно через сорок минут». «Откуда ты это знаешь?» «Вы разбрасываете свои записи по всему номеру, а потом оставляете меня в мотеле одну на долгие часы. Заняться особо нечем». «Хм». «Наверное, это логично, число сорок довольно часто встречается в Библии. Если это демон... видимо, он придерживается определенного символизма». Дин наблюдает, как стрелка спидометра подползает к отметке в девяносто. «Значит, встретим их в аэропорту. Может, им станет скучно, и они решат пропустить по пиву вместе. Ничто так не сближает, как околосмертный опыт». «Если они справятся», бормочет она. Дин сглатывает. «Они справятся».

***

Сэм проходит мимо своего места. «Это второй пилот». Кас кивает и встает. Аманда всё еще в хвостовой части, убирает вещи со своей тележки с напитками. Он слышит, как Сэм задергивает за собой шторку. «И снова здравствуйте», говорит она. «Я могу вам чем-то помочь?» «Аманда», начинает Кас, «в это может быть трудно поверить, но...» «Мы знаем, что вы были на рейсе 2485», перебивает Сэм. Приветливая улыбка Аманды исчезает, ее взгляд мечется между ними. «Кто вы такие?» «В общем, мы поговорили с некоторыми из выживших и знаем, что этот самолет рухнул не из-за механической поломки», Сэм делает шаг ближе. «Нам нужна ваша помощь, чтобы не дать этому случиться снова». «Э-э, я не... послушайте, я очень занята, и вам двоим правда не следует вставать со своих мест...» Она пытается пройти мимо Сэма, но Кас мягко касается ее руки, прежде чем она успевает отдернуть шторку. «Аманда, мне жаль... я знаю, всё это сбивает с толку», пытается объяснить он. «Но мы здесь по личной просьбе, после крушения рейса 2485. А выживший пилот, Чак Ламберт, погиб в своем первом же полете». «Что? Чак...» «Две авиакатастрофы за два месяца. Вам не кажется это странным?» спрашивает Сэм. «Я...» «С тем рейсом что-то было не так», настаивает Сэм, «возможно, вы что-то почувствовали или увидели, а может и нет, но с этим рейсом тоже что-то не так». «Пожалуйста», просит Кас. «Вы не заметили ничего необычного? Один из выживших сказал, что видел, как какой-то мужчина дернул ручку аварийного выхода, и у него...» «Были такие глаза», пораженно произносит Аманда. «Я... я пыталась убедить себя, что мне показалось, или что я всё перепутала, но...» Она выдыхает, потирая переносицу. «Хорошо. Хорошо, чего вы от меня хотите?» Сэм бросает взгляд на Каса. «Это второй пилот. Мы считаем, что он собирается уронить самолет. Если вы сможете привести его сюда, мы поговорим с ним и предотвратим это». «И как я, по-вашему, должна зайти в кабину и увести второго пилота?» «Сделайте что угодно. Скажите ему, что здесь что-то сломалось... да что угодно». Она недоверчиво смеется, обхватив себя руками. «Я могу лишиться работы, если вы двое...» Она смотрит на Каса. «Господи. Вы оба серьезно, да?» Они кивают. «Ладно. Просто... оставайтесь здесь. Э-э. Я... ждите здесь». Она уходит. Прежде чем шторка опускается, Кас видит, как она быстрым шагом идет по проходу. Сэм выуживает из кармана сложенный листок бумаги. «Я думал, ты выучил экзорцизм наизусть». «Я не люблю полагаться на волю случая», говорит Сэм, и его слова звучат на удивление веско. «Э-э. Та... штука, которую ты провернул с... с Брейди. Ты можешь сделать это снова?» Кас кивает. «Я не могу удерживать их так долго», признается Кас. «Так что, что бы ни случилось, ты должен сделать всё быстро». Второй пилот отодвигает шторку, Аманда протискивается следом за ним. «Да, в чем проблема?» спрашивает он. Кас дожидается, пока шторка вернется на место, прежде чем вытянуть руку. «Какого...» Он отключается от гула самолета и тесноты каморки, в которой они находятся. Этот демон ощущается иначе, чем те два: он силен, но его легче контролировать. Вся его суть жаждет разрушения, но в ней нет и намека на скрытые мотивы или уловки. Как разница между человеком и животным. Черное, клубящееся месиво исторгается из носителя. Аманда отшатывается назад, а Сэм встает перед ней, зачитывая экзорцизм так быстро, как только может. Облако мечется, пытаясь атаковать Сэма и его самого, но безуспешно. Он чувствует, как по виску скатывается капелька пота, а пульс бешено бьется. Он заставляет себя дышать ровно. В конце концов дымка, кажется, понимает, что они с Сэмом недосягаемые цели, и бросается на Аманду. Кас слишком резко перехватывает контроль, и его хрупкая хватка срывается: демон улетает в вентиляцию. «Он в самолете», выдыхает Кас. «Сэм, ты должен закончить...» Как раз в тот момент, когда самолет начинает трясти от турбулентности, Сэм дочитывает последние строки экзорцизма. Свет мигает, гаснет, загорается снова, и... ничего. Самолет плавно выравнивается. Все трое поднимают головы, ожидая подвоха. Ничего не происходит. «Ух», кряхтит второй пилот на полу. Кас и Сэм помогают ему сесть. «Что... где я?» «Э-э», начинает Сэм. «Вы упали в обморок», лжет Аманда. «Вы сказали, что вам нехорошо, и пришли сюда, но самолет попал в зону турбулентности, вы ударились головой о стену и просто отключились. Вы в порядке?» «Я... наверное? Я не... помню, как шел по аэропорту, а потом... ничего». «Что ж», говорит Аманда, бросая взгляд на Сэма и Каса, «к счастью, эти двое оказались здесь, чтобы вам помочь». Второй пилот смотрит на них затуманенным взглядом. Кас больше не чувствует от него никакой демонической ауры. Они помогают второму пилоту устроиться на одном из откидных сидений для бортпроводников и медленно возвращаются на свои места. Двадцать минут спустя самолет приземляется, и все выходят, даже не задумываясь о произошедшем. Кроме Аманды, которая может разве что поблагодарить их на выходе. Они с Сэмом бредут по аэропорту, направляясь к выходу. «Всё прошло хорошо», говорит Кас. «Ага». Кас прячет руки в карманы плаща. Обычно Дин отпустил бы какую-нибудь шутку или заговорил бы о том, куда они отправятся дальше, но Сэм молчит, нахмурив брови. «Кас». «Да?» «Твои... способности. Ты сказал, что можешь чувствовать некоторые вещи». «Монстров, некоторых людей, с которыми проводил время». «Точно. Э-э. А как насчет... ну не знаю. Будущего. Предсказаний?» «Предсказаний?» Он склоняет голову. «Полагаю, я мог бы попробовать, но дальше пары раскладов на таро я не заходил. А что?» По какой-то причине Касу кажется, что Сэм выглядит разочарованным. «Просто любопытно, вот и всё».

***

Они проводят еще несколько часов в ожидании на скамейках, прежде чем звонит Дин. Детка подкатывает, лавируя между автобусами и такси. Джесс выскакивает из машины и налетает на Сэма, крепко его обнимая. «О чем ты вообще думал?» спрашивает она, едва ли не тряся его. «Наверное, ни о чем», отвечает он, держа ее за плечи. Кажется, она никак не может решить, ударить его или расплакаться. Вместо этого они целуются. Кас оставляет их вдвоем и садится на пассажирское сиденье. «Хм», выдает Дин, «прямо сцена из кино». «Да, предотвращение авиакатастрофы в последнюю минуту и все такое». Дин поджимает губы. «Как бы потрясающе там ни было, больше никогда не выкидывайте подобной херни». «Всё прошло хорошо. Мы с Сэмом смогли изгнать демона без каких-либо проблем». Челюсти Дина плотно сжаты. «Хотя мне жаль, что всё так вышло... уверен, это напугало вас двоих». «Да нет, всё было просто отлично. Ты и мой брат в воздухе, в самолете, который может разбиться. Мы с Джесс тут внизу просто обалденно повеселились». Кас протягивает руку. Дин смотрит на нее, затем поднимает взгляд на его лицо. И слегка улыбается. «Эй, это такая работа... я понимаю. Спасибо, что уберег его». Кас прячет руку обратно в карман, а Сэм и Джесс забираются на заднее сиденье. «Так, все сели?» Дин оборачивается и указывает пальцем на брата. «Больше никаких гребаных самолетов, клянусь богом». «Не знал, что ты так ненавидишь самолеты», защищается Сэм. «Летать отстойно! Как думаешь, почему я везде езжу за рулем, Сэм?» Его брат только смеется. Машина позади них сигналит, и Дин отворачивается, ворча себе под нос, включает радио и отъезжает.

***

Джерри звонит им несколько часов спустя, пока они в дороге. За разговором Дина внезапно осеняет. «Кстати, Джерри, откуда у тебя мой номер? Он у меня всего пару месяцев». Ну, или он начал им пользоваться только после того, как ему пришлось сбегать из той тесной допросной в деле о Женщине в белом, и он не смог забрать свой старый телефон. «Его дал мне твой отец». «Что? Ты с ним говорил?» «Ну, не то чтобы прямо с ним. Я позвонил на его номер, и на автоответчике было сказано связаться с тобой. Еще раз спасибо, Дин. Передай спасибо брату и своему другу тоже. Правда, я перед вами всеми в долгу». Он вешает трубку. «Эй, Сэм?» Сэм поднимает голову от плеча Джесс, на котором дремал. «Набери номер отца». «Что? Прямо сейчас? Я звонил ему раз пятьдесят, номер был недоступен». «Сделай одолжение, ладно? Включи громкую связь». Сэм мгновение смотрит на него с сомнением, затем выуживает телефон из кармана. Дин слышит гудки. Один, второй, третий. А затем раздается голос. «Это Джон Винчестер. Я недоступен. Если у вас экстренная ситуация, позвоните моему сыну, Дину. 785-555-0179. Он сможет помочь». Звучит сигнал автоответчика, и Сэм вешает трубку, не оставив сообщения. Дин полагает, что сказать, в общем-то, и нечего.

***

По своей природе охота непредсказуема. Это череда рутинных поисков, засад и ожиданий, за которыми следуют всплески адреналина, когда монстры мертвы, а гражданские в безопасности. Охота занимает ровно столько времени, сколько требует дело, а дни или недели в промежутках превращаются в бесцельные скитания по стране. Праздники, времена года и целые годы пролетают мимо, а ты замечаешь это лишь краем сознания. Дин даже не осознает, что у него день рождения, пока Сэм не объявляет им четверым, что они с Джесс уходят, что гули, которых они выслеживают, могут подождать, и забирает ключи от Детки, не дожидаясь возражений. Дверь захлопывается, и Дин переводит взгляд на Каса. «Кажется, у меня день рождения». Кас моргает. Один карандаш заложен у него за ухо, а другой зажат в руке, пока он нависает над старой газетой. «А почему, по-твоему, я заказал тебе пирог на обед?» «Я не понял, что это праздничный пирог». Кас улыбается и неопределенно взмахивает рукой, словно говоря: ну вот, теперь понимаешь. Словно это их маленькая личная традиция. «А ты так и не решил, когда у тебя день рождения?» Кас склоняет голову набок. «Думаю, я берегу его для особого случая». «Для особого случая?» Кас пожимает плечами, переворачивая страницу. «Ну ладно». Дин набрасывает на бумаге пару зацепок, которые нужно проверить, прежде чем закруглиться на сегодня. Он устраивает целое представление из своего решения принять душ: стягивает с себя одежду и насвистывает, бродя по комнате, пока глаза Каса неотрывно следят за его движениями. Дин заходит в ванную, включает воду и оставляет дверь открытой. Сэм и Джесс возвращаются через несколько часов; судя по всему, у них было настоящее свидание с ужином и кино. Их с Касом волосы всё еще влажные, и у Дина начинает гореть затылок, когда Сэм бросает на них взгляд. Дин задается вопросом, сможет ли брат сложить два и два, глядя на слегка душную от влажности комнату мотеля, лужи воды на полу в ванной и на то, что лицо Каса выглядит чуть более открытым, странно одурманенным, хотя он никогда не устает. Той же ночью Дин слышит, как Сэм резко садится в постели, жадно хватая ртом воздух. Джесс что-то бормочет и заставляет его лечь обратно, прежде чем Дин успевает спросить, что стряслось.

***

Через неделю после этого они в итоге сталкиваются с настоящим делом о Кровавой Мэри. Они с Сэмом и Касом сравнивают записи в библиотеке. «Итак, мистер Шумейкер и Джилл, у них обоих были секреты, из-за которых погибли люди, и теперь они оба...» «Верно», говорит Сэм, пролистывая несколько баз данных на ноутбуке. «В смысле, существует масса фольклора о зеркалах. Они раскрывают всю твою ложь, твои секреты, они истинное отражение твоей души, вот почему разбивать их плохая примета». Дин откидывается на спинку стула. «Так что, возможно, если у тебя есть по-настоящему ужасный секрет, Мэри видит его и наказывает тебя за это, независимо от того, ты ее вызвал или нет». «Хотя некоторые из этих смертей», замечает Кас, «не звучат как стопроцентная вина». Сэм смотрит на него. «В случае с мистером Шумейкером была передозировка его жены... похоже, это мог быть несчастный случай». «Думаешь, это не он?» спрашивает Дин. «Не могу сказать. Может, дело в чувстве вины, или...» «Но люди всё равно погибли, Кас», отрезает Сэм. «Или пострадали. Духа не волнует этическая сторона вопроса. Убийство есть убийство». Кас моргает, глядя на него, затем опускает взгляд в свои записи. «Пойду посмотрю, смогу ли я найти что-нибудь в справочном отделе». Он встает и пробирается между книжными полками. Как только он скрывается из виду, Дин отвешивает Сэму подзатыльник. «Ай! За что?» «"Убийство есть убийство"?» «Так и есть». «Касу пришлось прикончить Брейди и демона, который им завладел, чтобы спасти всех нас. Тебе обязательно было это припоминать?» «Ну, если он чувствует за это вину, то и хорошо». «Да, он чувствует за это вину! Он на нашей стороне, Сэм». Сэм вздыхает, закрывая ноутбук. «Да, наверное». Они находят Мэри и выслеживают зеркало, перед которым она была убита, в местном антикварном магазине. Они слоняются вокруг, минуя старую мебель и напольные часы, чье тиканье странным эхом разносится в пустом пространстве. Его брат останавливается. «Это оно?» Дин смотрит на фотографию с места преступления. «Оно самое. Давай разобьем эту штуку». «Подожди. Возможно, просто уничтожить зеркало недостаточно. Если Мэри может перемещаться из зеркала в зеркало, тогда...» Дин таращится на него. «Что?» Сэм смотрит на отражение, его глаза скрыты тенью от челки. «Кровавая Мэри». «Сэм...» «Кровавая Мэри, Кровавая Мэри». «Твою ж мать, Сэм». Они ждут, но в отражении не появляется никакой фигуры. Вместо этого Дин замечает свет, пробивающийся сквозь окна, и ему приходится выскочить наружу, чтобы убедиться, что их не арестуют. Он заговаривает зубы местным копам около двух минут, прежде чем Кас подкрадывается к ним сзади. «Э-э, не помешала бы помощь, Кас?» Кас хмурится и подходит ближе к одному из копов. Дин прописывает одному из них правый хук и отправляет его в нокаут. Когда он оборачивается, Кас опускает второго на тротуар, и голова того болтается, будто он без сознания. «Что это было?» «Ты же хотел, чтобы они оба были без сознания, разве нет?» Дин пялится на него. «Ты можешь просто... магией усыплять людей?» «Да». «И когда ты собирался мне об этом рассказать?» «Я не знал, что ты хочешь, чтобы я вел подробный список...» «Да, хочу! Если это такое полезное дерьмо! А теперь пошли». Дин вбегает внутрь и находит Сэма на полу в окружении битого стекла, а его отражение в зеркале Мэри искажено и злобно ухмыляется. Он разбивает зеркало и подхватывает брата на руки; кровь капает из его глаз, словно слезы. «Сэмми? Сэмми?» «Я Сэм», поправляет его брат. Дин улыбается. «Вот засранец. Давай вытащим тебя отсюда». Дух появляется из разбитого зеркала прежде, чем они втроем успевают уйти. Дин чувствует острую боль за глазами и застывает на полу, парализованный, пока призрак подбирается всё ближе. Он смотрит в сторону и видит Каса, его челюсти сжаты от боли, но он всё еще стоит на ногах. Он вытягивает руку, и Дин крепко прижимает к себе Сэма, пока комната вокруг них озаряется светом. Когда он снова поднимает взгляд, дух исчезает. «Ты знал об этом», выдавливает Кас, помогая им обоим подняться на ноги. «Ага, ага». С этим местом покончено. Перебив достаточно зеркал, чтобы обеспечить себе шестьсот лет неудач, они подходят к Детке. Джесс выскакивает из машины, широко распахнув глаза при виде их окровавленной компании. Дину хватает такта оставить ее и брата в покое, и он вместо этого садится в машину. Кас открывает бардачок и протягивает несколько салфеток, Дин вытирает лицо. «Как ты себя чувствуешь?» «Как будто отбойный молоток, мигрень и похмелье от текилы устроили тройничок в моей башке», выдает он. Кас медленно поднимает пальцы. «Да, было бы неплохо». Кас касается его лба, и боль утихает. «Спасибо». «В любое время». Дин откидывается на сиденье. Он вытягивает чистую салфетку и протягивает ее. «У тебя тут немного...» Кас вытирает уголки глаз. «Ага». Джесс и Сэм всё еще о чем-то разговаривают у дороги. «Как думаешь, проблемы в раю?» «Надеюсь, что нет», отвечает Кас. «Тот дух убивал людей, у которых была какая-то темная тайна», спустя какое-то время произносит Дин. «Какая, черт возьми, фигня так мучает Сэма, что эта сука из зеркала чуть не убила его за это?» «Возможно, это что-то, за что он нес ответственность, или, по крайней мере, чувствует, что это была его вина». Дин щурится. «Ага, но что именно? Сэм обожает свои подростковые загоны в духе "о горе мне", но я не слышал от него ничего настолько депрессивного». «Не могу сказать. Он, похоже, не особо горит желанием со мной разговаривать». «Этого я тоже не понимаю. Я думал, после того как вы вдвоем завалили того демона в самолете, вы как-то сблизитесь». Он вспоминает разговор с Сэмом в библиотеке и решает его не упоминать. «Честно говоря, я ожидал, что он примет тебя в семью с распростертыми объятиями, ну, знаешь. Относительно распростертыми». «На Сэма много чего навалилось», замечает Кас. «Если я ему не нравлюсь...» «То это его проблемы», серьезно произносит Дин. «Слушай, я люблю Сэмми, я бы за него умер. Но он та еще заноза в заднице, младшие братья так и работают». Он вздыхает. «Просто... то, что мы постоянно грызлись друг с другом двадцать четыре на семь — это вообще причина, по которой он уехал». Сэм и Джесс возвращаются в машину. Кас оглядывается на его брата. «Я могу исцелить тебя, если хочешь». «Э-э. Что?» «Сэмми, он не просто беспощадная машина для убийства, у него еще и другие таланты есть», говорит Дин, выруливая на дорогу. «Он меня постоянно латает». «Когда я удерживаю тебя силой и заставляю». «Ты правда решил устроить это сейчас? Мы буквально только что, ну, знаешь». Он указывает на свое лицо. «В этот единственный раз да, но в любой другой...» Дин закатывает глаза. «Если это порез от бумаги, тебе не обязательно...» «Это был укус веталы. Ты терял кровь». «Всего лишь немного крови. В любом случае, я в порядке». «Теперь да». «И вообще, придурком сегодня был Сэм. Что скажешь?» Он бросает взгляд на брата в зеркало заднего вида, и тот пугающе переводит взгляд с одного на другого. «Думаю, я обойдусь», говорит Сэм. «Но, э-э. Спасибо».

***

Дин бросил взгляд на знаки, прикрепленные к эстакаде. «Так, я прикидываю, что до Тукумкари мы доберемся к обеду, а потом рванем на юг. Будем в Бисби к полуночи?» Он бросает взгляд назад; Сэм и Джесс смотрят в ее сотовый. «Сэм носит женские трусики». «Я слушаю, просто занят». «Чем это? Ведешь ваш супружеский календарь?» «Проверяю почту от наших друзей из Стэнфорда». «Очень смешно». Никто из них ничего не говорит. «Погоди, реально?» «А почему нет?» спрашивает Джесс. «Вы... до сих пор? И что вы им говорите?» «Ну, мы просто говорим, что отправились в дорожное путешествие со старшим братом Сэма», отвечает Джесс, «что в колледже началась какая-то жесть, и нам нужно было развеяться». «А как насчет сгоревшего дома? Трупа?» «Никто не знает, как начался пожар, и никто не смог опознать, э-э... Брейди, так что...» Джесс морщится. «Я просто сказала всем, что кто-то вломился в нашу квартиру, накачался чем-то, и пожар это просто дикая случайность. Мы с Сэмом так испугались, что решили взять паузу в Стэнфорде». «И они вам верят?» «Ну, никто из наших друзей никогда не считал нас лжецами», она бросает взгляд на Сэма. «Я, впрочем, тоже». «Хм. Ладно. Полагаю, сказать правду было бы куда хуже». «А что еще нам остается? Просто вычеркнуть всех из нашей жизни?» Дин пожимает плечами. «Ты это серьезно», констатирует Сэм. «В смысле, это отстойно, но гражданские ведь этого не понимают, так? Без обид, Джесс». «Какие обиды», говорит она, откидываясь на спинку сиденья. «Сама не знаю, понимаю ли я это теперь». «Джесс», начинает Сэм. «Нет, нет, всё нормально. Просто... наша подруга Ребекка Уоррен прислала нам сообщение...» «Она горячая штучка?» на рефлексе спрашивает Дин. «Она на третьем курсе, притормози. Мы учились вместе с ней, и она пишет, что ее брата Зака обвиняют в убийстве. Его арестовали за убийство девушки. Ребекка говорит, что он этого не делал, но, похоже, у копов против него железобетонные улики». «С какими вообще людьми вы там тусовались?» «Нет, мне тоже показалось, что это бред», говорит Сэм. «Я знаю Зака, и он не убийца». «Если только вы двое не знаете Зака так же хорошо, как он знает вас». «Они в Сент-Луисе», говорит Джесс. «Может, мы могли бы... ну не знаю, проверить?» «Ценю вашу заботу, но не думаю, что это по нашей части». «Это наша проблема, они наши друзья», возражает Джесс. «Сент-Луис в четырехстах милях отсюда, да еще и в противоположную сторону». Сэм смотрит на него. «Что? Я не буду этого делать. Это абсолютно...»

***

«Ага, Кас, заканчивай там с тем делом, а мы встретимся, когда Сэм и Джесс разберутся со своим маленьким воссоединением выпускников», говорит он, со щелчком закрывая телефон. «Вот. Довольны?»

***

Дин и раньше видел шейпшифтеров: охотился на них, убивал. Этот оказался хитрее остальных. Ему приходится признать это, когда он приходит в себя, связанный в канализации рядом с кучей разлагающейся кожи, крови и волос. Он давится рвотным позывом, высвобождаясь из пут. Неподалеку он находит связанную Ребекку и вытаскивает их обоих на поверхность. Он велит ей оставаться в машине. Шейпшифтер мог принять облик любого из них, если бы захотел поиграть с Сэмом или Джесс. Он взламывает замок на задней двери дома Ребекки и пробирается внутрь. Он находит Сэма и Джесс, связанных спина к спине. Тварь носит его кожу; она даже украла его кулон, вот сукин сын. «Что ты собираешься с нами сделать?» спрашивает его Сэм. «О, я ничего не собираюсь делать. А вот твой брат да». «Они никогда его не поймают». «Не имеет значения. Убийство первой степени собственного брата и его миленькой правильной девушки? За ним будут охотиться до конца его дней». Тварь оборачивается, и Дин ныряет в укрытие. Он слышит звук лезвия, вонзающегося в дерево; когда он снова выглядывает, тварь держит в руке большой зазубренный нож, один из его собственных. «Должен сказать, мне будет жаль расставаться с этой кожей. У твоего брата масса достоинств. Тебе стоило бы ценить его больше, чем ты это делаешь». «Я его прекрасно ценю», выплевывает Сэм. «Уверен? А то я слышу только нытье, нытье и еще раз нытье. В смысле, Джесс, я могу понять, почему она бесится из-за всего этого, конечно. Но ты?» Дин снова вжимается в стену и замечает письменный стол, придвинутый к эркерному окну. Он осторожно выдвигает один из ящиков, напрягая слух, чтобы не пропустить ни слова из разговора в соседней комнате. «Знаешь, твой брат не хотел втягивать тебя в это дерьмо. Вообще-то, до того как поехать за тобой, он отлично проводил время». Дин может представить, как тварь ухмыляется, и он как можно быстрее и тише выдвигает следующий ящик, в поисках оружия. «Только он, машина и Кас». «Что это должно значить?» Он слышит, как его собственный смех эхом разносится по стенам. «Он бы очень не хотел, чтобы я тебе рассказывал, но, думаю, так даже лучше. Знать все секреты в тот самый момент, когда забираешься в вас, людишек, это один из главных бонусов рабо... а-ах!» Дин вытаскивает серебряный нож для писем из спины шейпшифтера и бьет снова. По тому, сколько крови пропитывает его одежду, он понимает, что попал в сердце. Тело оседает на пол и замирает. Дин наклоняется, забирает амулет и вешает его обратно себе на шею. Он смотрит на Сэма и Джесс. «Пожалуйста, скажите, что я не звучу так бесяче», выдавливает он.

***

Дин натягивает бейсболку на глаза и поднимает воротник куртки, наблюдая, как Джесс и Сэм прощаются со своей подругой по колледжу. Окна опущены, и он едва может разобрать их разговор. «Так вот чем вы, ребята, на самом деле занимаетесь». «В общем-то, да». «А я просто увязалась за компанию», добавляет Джесс. «Я видела всё своими глазами, и до сих пор не верю». «Да уж, и не говори», отзывается она. «Ты знала об этом? До этого "дорожного путешествия"?» Ребекка выделяет последние слова воздушными кавычками. Джесс смотрит на Сэма. «Нет. Не знала. И в Стэнфорде больше никто не знает». «Наверное, это одиноко». Сэм пожимает плечом. «Думаю, всё не так уж плохо». Сэм бросает взгляд на Дина. «Да и что я могу сделать? Это моя семья». Ребекка смеется, а Джесс смотрит на дорогу. Они говорят еще немного, об учебе и деле Зака. Они обнимаются, а затем возвращаются в машину и отъезжают. Они протаскиваются сквозь пробки Сент-Луиса, затем выезжают на 231-е шоссе, двигаясь на юг вдоль Миссисипи. Дин дышит, вдох и выдох, пока они не выбираются на открытую дорогу и воздух не становится легче. «Знаете, мне жаль». «За что?» Дин поджимает губы. «Что мне пришлось заскочить и втянуть тебя обратно во всё это, а тебе», произносит он, бросив взгляд на Джесс на заднем сиденье, «пришлось нырнуть в это с головой. Я бы хотел, чтобы вы двое могли просто быть студентами на юрфаке или типа того, ну вы понимаете». «Слушай, ну», начинает Сэм, «даже в Стэнфорде, в глубине души, я никогда по-настоящему не был своим». «Ну, это потому что ты тот еще чудик». «Спасибо». «Ну, я тоже чудик, так что. Ты в хорошей компании». «Знаете», добавляет Джесс, «если бы ты не втянул нас в это, я... даже не знаю, была бы я сейчас жива. И, э-э. Я знаю, что меня нет рядом, когда происходит самое важное, но вы двое действительно спасаете людей. Вы спасли Зака и Ребекку, приехав сюда, так что...» «Это сейчас было "спасибо"?» спрашивает Дин с ухмылкой. «Это очень завуалированный способ сказать, что, возможно, я догадывалась, что Сэм немного с приветом, и моей внутренней странности это очень даже нравилось, а теперь мы все здесь, так что вот». Она разводит руками. «Хм, кстати об этом... жаль, что я это пропущу». «Пропустишь что?» спрашивают Сэм и Джесс. «Сколько еще у меня будет шансов побывать на собственных похоронах?»

***

Кас убеждается, что с призраками шахтеров в Бисби покончено, затем заскакивает в кристальную пещеру при местном историческом обществе, делает несколько снимков ковбоев, развешанных в старых домах, и отправляет их Дину в надежде, что тот это заценит. После этого он направляется обратно, к центру страны. Либо они закончат дело в Сент-Луисе с друзьями Сэма и Джесс до его приезда, и он просто сменит маршрут, либо он прибудет вовремя, чтобы им помочь. Время уже перевалило за ужин, когда звонит его телефон. Он берет трубку, даже не взглянув на экран. «Алло?» «Кас? Это ты?» Ему требуется мгновение, чтобы узнать голос. «...Тейлор?» «Да, э-э. Ладно. В общем, если ты занят, то не страшно, но... мне бы очень пригодилась твоя помощь».
Примечания:
122 Нравится 109 Отзывы 37 В сборник
Отзывы (3)