heard from your mother (she don't recognize you)

Перевод
R
Завершён
122
1
переводчик
_Senechka_ бета
Shine Evans гамма
Оригинал:
Размер:
685 страниц, 226 049 слов, 50 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
122 Нравится 109 Отзывы 37 В сборник

Глава 31: Человек с крюком

Настройки
Дин получает сообщение от Каса вскоре после того, как они покидают Сент-Луис: старый друг попросил о помощи, и ему придется воссоединиться с ними позже, чем ожидалось. Он хмурится, набирая ответ, прежде чем со щелчком закрыть телефон. И хотя они вдвоем всё равно ничего толком не могут сделать, пока Сэм и Джесс рядом, ему приятно, когда он здесь. Сэм то сидит на пассажирском сиденье, бросая на Джесс тоскливые влюбленные взгляды, то просто пересаживается к ней назад, и Дин начинает чувствовать себя скорее личным шофером, чем кем-то еще. «Так с кем там Кас встречается?» спрашивает Сэм, как только он передает им сообщение. «Понятия не имею, наверное, кто-то, с кем он познакомился на охоте». Он сворачивает с шоссе. «Ты не знаешь?» «Э-э, да, Сэм. Я не держу парня на поводке». «Ну да, конечно, странное сверхъестественное существо с безумными силами, за ним ведь совсем не нужно присматривать и всё такое». Дин резко поворачивает голову, чтобы посмотреть на брата. «Да что у тебя с Касом, чувак? Ты ведешь себя как...» Он бросает взгляд на Джесс, а затем отворачивается обратно. «Как кто?» «Я собирался сказать "ревнивая подружка", но Джесс и Кас отлично ладят, так ведь, Джесс?» «Ну, он спас мне жизнь», беззаботно отзывается она. «Было бы как-то глупо его недолюбливать». «Просто мне кажется странным, что этот... парень появился из ниоткуда три года назад, о нем никто никогда не слышал, у него есть способность делать всю нашу жизнь проще, и никто не задает никаких вопросов?» «Ага, кто-то, кто по волшебству заставляет все наши проблемы исчезнуть, какая же это трагедия». «Да, для такого, как ты. Каждый раз, когда с нами случается что-то хорошее, именно ты не можешь в это поверить, а теперь ты безоговорочно доверяешь этому парню». «Ладно, я не доверял ему безоговорочно», спорит Дин, «у нас была из-за этого грандиозная ссора, и я вел себя как полный мудак несколько месяцев. Теперь мы в порядке. Ты можешь ему доверять». «Почему? Потому что ты так сказал?» Дин вздыхает. «Потому что он спасал меня не один раз, он спас Джесс, и он спасал всех этих людей на наших охотах». «Твой брат дело говорит», обращается к нему Джесс, «если бы он правда хотел сделать что-то... плохое. У него был шанс». «Ага, ну, мы оба думали, что Брейди наш друг, разве нет?» В машине повисает тишина. «И посмотри, чем всё обернулось». «Кас не демон». «Мы даже не знаем, кто он!» Дин качает головой, но больше ничего не говорит. Возможно, оно и к лучшему, если Кас будет держаться от них подальше, пока его брат не разберется... в чем, черт возьми, его проблема.

***

На следующее утро Дин бегло просматривает газету. Он разворачивает страницу так, чтобы Сэм и Джесс могли взглянуть. «Изувеченное тело найдено возле машины жертвы, припаркованной на Девятимильной дороге. Это Энкени, штат Айова. Не так уж далеко отсюда». Сэм отодвигает газету подальше. «Мы вообще-то едим». «И что? Раньше тебя это не парило». Дин кивает на Джесс, которая ест сомнительного вида овсянку, да еще и с фруктами в придачу. По крайней мере, теперь Дин знает, кто потворствует помешательству его брата на здоровом питании. Ее взгляд прикован к статье. «Не то чтобы у меня был опыт, но это похоже на дело». «Не каждая мерзость, которую Дин любит нам подсунуть, тянет на дело», возражает Сэм. «"Власти не могут предоставить реалистичное описание убийцы"», зачитывает Джесс, «"Единственный свидетель, чье имя не разглашается, утверждает, что нападавший был невидим"». Она бросает взгляд на братьев. «Звучит как раз по вашей части». И отправляет в рот еще ложку овсянки. «А ты умнее, чем кажешься», хмыкает Дин, придвигая газету обратно на свою половину стола. «И насколько умной я кажусь, по шкале от одного до десяти?» Она вскидывает бровь. Дин на секунду теряется, и она со смехом откидывается на спинку стула. «Ой, Дин, видел бы ты свое лицо!» Дин умеет, раз в кои-то веки, признать поражение. Он улыбается. «Ладно, давайте собирать вещи и проверим эту штуку. Может, Джесс сможет...» «Сможет что?» перебивает Сэм. «Только не говори мне, что ты хочешь, чтобы она помогала нам охотиться». «Эй, дело не в том, чего хочу я, просто мы таскаем Джесс за собой уже несколько месяцев. Только не говори, что тебе не хочется немного экшена». Сэм резко поворачивается к Джесс, совершенно ошарашенный. «А что? Я ничего такого не говорила». Она делает глоток кофе. «Вы двое закончили? Если мы хотим выяснить, что происходит, нам придется разыскать свидетеля». Дин ухмыляется брату, пока Джесс подзывает официантку.

***

Дин понимает, что это студенческий городок, только когда они сворачивают на съезд. «Хм. Университет Восточной Айовы», бормочет он, читая вывеску, «вперед, ястребы». Адрес жертвы, который они нашли, оказывается домом студенческого братства. Несколько парней тусуются на лужайке, ковыряясь в своих машинах. Они поднимают головы и пялятся на них, когда Дин паркуется. «Хочешь остаться в машине?» спрашивает Сэм. «Ой, ну что самое страшное может случиться? Ко мне начнет подкатывать кучка повернутых на футболе гиков?» Она ухмыляется ему, шевеля пальцами. «Страшно-то как». Она выходит из машины, и даже Сэм не может сдержать смешок, идя следом. Она действительно ловит на себе пару взглядов, но Сэм обнимает ее за талию, и они плетут какую-то байку о переводе из другого универа. Они выясняют, в какой комнате жил Рич, и заходят внутрь. Дин рассчитывал, что они смогут немного пошпионить, но вместо этого они видят парня, который пытается выкрасить свое тело в фиолетовый цвет. Дин на мгновение возвращается мыслями к своему времени в Огайо, но эти воспоминания совершенно свободны от разукрашенных спортивных фанатов. «Вы кто такие?» спрашивает парень. «Э-э, твои новые соседи по комнате». Взгляд пацана перескакивает на Джесс. «Сделаешь одолжение, покрасишь спину?» «О, нет, у нас этот парень художник», Дин хлопает Сэма по плечу. «Вы бы видели, что он вытворяет кистью». Джесс с огромным трудом сохраняет невозмутимое лицо. «Слушай, Мёрф», продолжает Дин, бросив взгляд на журнал парня с его почтовым адресом, «мы слышали, что одного из местных убили на прошлой неделе. Это правда?» «Ага. Говорят, какой-то псих с ножом. Может, заезжий бродяга. Рич был хорошим парнем». «Он был с кем-нибудь?» спрашивает Сэм. «Не просто с кем-нибудь. С Лори Соренсен». Натолкнувшись на их пустые взгляды, парень продолжает. «Она первокурсница, супер горячая, да еще и дочь священника. Это прям идеальный шторм из подавленного...» «М-м, очаровательно», обрывает его Джесс. «Ты сказал, ее папа священник? Ты... случайно не знаешь, где находится его церковь?»

***

Они находят церковь и пробираются на воскресную мессу. Сэм сверлит Дина взглядом за то, что тот слишком сильно шумит, ерзает, выглядит недостаточно благочестиво или типа того. После этого Дин разговаривает с преподобным, а Сэм общается с Лори. Проулыбавшись и прокивав всю пятнадцатиминутную проповедь о молодежных группах, Дин направляется обратно к машине. Сэм оглядывается по сторонам, и когда видит Дина, его лицо вытягивается. «Где Джесс?» «Она разве не с тобой?» «Нет, я думал, она пошла... черт возьми». Он достает телефон. «Воу, успокойся. Может, она просто пошла размять ноги». «Ее пыталась убить какая-то тварь, Дин. Если мы просто выпустим ее из виду, то...» «Мы в дороге уже несколько месяцев, Сэм, и никто за ней не приходил. У нее есть амулет от одержимости, и она не идиотка». «Но она и не охотница! Она...» «Она здесь. Простите». Джесс подходит к ним откуда-то из редеющей толпы. «Я видела, как Лори разговаривала с какой-то другой девушкой, и завязала беседу. Оказывается, Лори состоит в женском клубе. Правда, в довольно скромном. Ее подруга сказала, что их представление о девчонках в отрыве это пара шотов текилы и марафоны "Реальность кусается"». «Джесс, я ценю помощь, но тебе правда не стоит...» «Что за клуб?» перебивает Дин.

***

«Ладно, возможно, таскать за собой Джесс было и впрямь гениальной идеей», признает Дин, наблюдая, как Джесс откидывает волосы и указывает на Сэма с Дином главной девчонке из клуба Тета, или как там они их называют. Та неохотно машет им рукой, пропуская внутрь, и они поднимаются по лестнице. Пока они проходят мимо, девчонка из клуба замечает, что в последнее время к ним заходит слишком много парней не из кампуса. «Парней не из кампуса?» бормочет Дин. Сэм пожимает плечами, и они поднимаются по лестнице на верхний этаж. На дверях висят маленькие таблички с разными именами и посланиями. «Ух ты. А тут и правда мило». «Девочки из женских клубов ходят тусоваться в мужские братства, вот как им удается поддерживать здесь такую чистоту», говорит Джесс. «Ну, знаете. По слухам». «Не твоя тема?» «О, нет, мы же с Сэмом не просто так отлично ладим, верно?» «Ага, большая часть наших свиданий проходила в библиотеке», говорит Сэм, и на его лице проступает улыбка. Дину уже на всю оставшуюся жизнь хватило этих тоскливых взглядов брата на Джесс, поэтому он возвращается к насущному делу. Он зачитывает имена на дверях спален. «Мэдисон и Лидия, Алекса и Клэр, супер... Лори и Тейлор». Он открывает дверь и замирает как вкопанный. Комната маленькая, с белыми стенами и двумя одинаковыми кроватями; письменные столы, заваленные книгами, придвинуты к противоположным стенам. На одном из стульев сидит девушка и смотрит снизу вверх на стоящего мужчину. Джинсы, футболка, темные растрепанные волосы. Дин не видит его лица, но думает, что на данном этапе узнал бы его где угодно. «...Кас?» «Кас?» вторит ему Сэм. Тот оборачивается. «Дин? Не ожидал увидеть тебя здесь». «Ага, я тоже». Они втроем заходят в комнату и закрывают за собой дверь. Девушка на стуле не Лори, так что Дин предполагает, что это соседка по комнате. Он указывает на нее. «Итак. Это и есть та твоя старая подруга?» «Да. Мы с Тейлор пересеклись прошлой зимой». «Хм. Не тянет она на такую уж старую подругу». Кас закатывает глаза. «Это было на том деле, где я нашел нож». «О, так. Э-э. Она...» Дин внутренне бледнеет. Тейлор просто встает, подходит к нему и пожимает руку. «Ага, привет. Была одержима демоном, чуть не умерла от ножевого ранения, мы с Касом набили парные татуировки, ну, вы понимаете». Тейлор и впрямь выглядит как человек, который мог бы набить парную татуху с кем-нибудь ради крутой истории, но из-за этого сочетания топика и мини-юбки она не кажется Дину из тех, кто может пережить одержимость, а потом просто пойти учиться как ни в чем не бывало. Не то чтобы он смог бы вычислить такой типаж на процедуре опознания. «Ты была... одержима?» выдавливает Сэм. «Два месяца в выпускном классе школы, ага». Она проводит рукой по волосам. «Об этом, э-э, чем меньше слов, тем лучше». «Парные татуировки?» добавляет Джесс. Тейлор хлопает себя по бедру. «Кас показал мне сигил, чтобы этого больше не повторилось, и я подумала, что нам не помешает набить его чернилами. Я позвала его сюда, когда моя соседка по комнате, Лори, пошла на свидание с одним парнем, и он не вернулся. Лори всё твердила мне вещи, которые просто не сходились, понимаете? А Кас говорил, что я могу позвонить ему, если когда-нибудь столкнусь с чем-то странным, так что...» Она пожимает плечами. «Вот мы и здесь». «Где Лори сейчас?» спрашивает Дин. «Со своим отцом. Я хотела, чтобы она зашла... думала, представлю Каса как своего парня по переписке или типа того, и он сможет поговорить с ней напрямую, но по воскресеньям она всегда ужинает дома». «Мы поговорили с ней после мессы», говорит Сэм. «Она рассказала мне о скрежете по крыше машины». Тейлор кивает. «Да, мне она тоже об этом рассказывала. Это звучало так знакомо, но я никак не могла вспомнить почему, пока не поискала в интернете. Тело Рича было... ну, она сказала, что его связали и подвесили, а его пальцы скребли по крыше машины, издавая этот ужасный звук. Не знаю, как вам, ребята, но по мне, это звучит точь-в-точь как...» «Легенда о Человеке с крюком», заканчивает Сэм. «Человек с крюком?» переспрашивает Джесс. «Типа, та городская легенда из пятидесятых?» «Эй, на прошлой неделе мы раскопали самую настоящую историю Кровавой Мэри», замечает Дин. «А я помню, как вы охотились на Дьявола из Джерси какое-то время назад», добавляет Кас, «странные городские мифы и местные легенды могут содержать в себе зерно истины. Иногда даже больше, чем нам хотелось бы признавать». «Господи», выдыхает Тейлор, потирая лоб. «Пожалуйста, скажите, что чем бы ни была эта тварь, вы, ребята, сможете от нее избавиться». «Мы сделаем всё возможное», отвечает ей Кас. «А пока я могу пройтись по комнате, чтобы защитить ее». «Ага, давайте нарисуем на стенах странные эзотерические символы и насыплем соль на подоконник. Моя соседка, дочь священника, уж точно не сойдет от этого с ума». «Что ты предлагаешь?» Тейлор цокает языком, ее взгляд темнеет. На мгновение Дин видит в нем нечто такое, что выходит далеко за рамки учебы и тусовок в кампусе. «Мне пришлось... жить с этой тварью внутри меня целых два месяца. Я не собираюсь просто сидеть сложа руки и позволять чему-то причинять боль мне, или Лори, или... кому-либо еще. Я мало что знаю о том, чем вы, ребята, занимаетесь, но если это ожившая местная легенда, то... не знаю. Может быть, местная жительница поможет вам найти то, что вы ищете?» Кас кашляет. «Насколько я помню, ты из Вермонта». «Да плевать, Кас. Ты понял, о чем я. Да ладно вам, это будет вроде веселой ночевки, или типа того». «Охота на Человека с крюком это твое представление о веселой ночевке?» спрашивает ее Сэм. «Или типа того». Сэм и Кас бросают на него взгляды. Взгляд Джесс прикован к Тейлор. «До тех пор, пока мне не придется пялиться в микрофиши», выдает Дин, «я в деле».

***

Сэм и Дин направляются прямиком в справочный отдел, а Кас остается с Тейлор и Джесс, наблюдая за ними. «Так вы все охотники?» спрашивает Тейлор. «Не совсем. Сэм и Дин братья, они выросли в этом», отвечает ей Джесс. «Я встречалась с Сэмом в Стэнфорде, когда, э-э, на меня напал демон. Кас успел вовремя, чтобы спасти меня, и с тех пор мы в дороге, пытаемся разобраться, что к чему». «Думаешь, этот демон был тем же самым, что...» Кас качает головой. «Ощущалось иначе. Я надеялся, что тот демон вернется за ножом, или что он просто отправился обратно в ад, но я пока с ним не сталкивался, Тейлор». Она кивает, скрестив руки на груди и уставившись в случайную точку библиотеки. Кас откашливается. «Что ж. Ты ведь в итоге сдала вступительные, так?» Она снова смотрит на него. «Ха, ага. Пришлось начать на семестр позже, но, сам понимаешь. Выбила себе парочку стипендий, убедила родителей, что вернулась на путь истинный». «Так и есть?» Тейлор смеется. «Ладно, не такой уж и истинный, но ничего общего с тем братством, из которого Рич. Эти парни чокнутые». Кас видит, как Дин машет им рукой, и направляется через библиотеку, а Джесс и Тейлор идут следом. «Ага, они все показались какими-то скользкими», замечает Джесс. «И Лори пошла на свидание с одним из них?» Тейлор морщится от его комментария. «Да. В смысле, Рич был правда популярным парнем, понимаешь? И Лори ему вроде нравилась. Не знаю. Наверное, мне не стоило их сводить, когда они пошли тусоваться. Типа, может, если бы всё сложилось иначе...» «Мы можем гонять эти мысли по кругу, пока не сойдем с ума», говорит ей Джесс. «Я занимаюсь этим без остановки. И вообще, я помню, каково это: быть первокурсницей, тусовки и всё такое... тебе можно веселиться. Особенно после всего, что с тобой произошло». Тейлор улыбается. «Эй, тебе тоже», отвечает Тейлор. «Говорю тебе, текила и марафоны "Реальность кусается". Отлично снимает напряжение от общих пар в восемь утра». Они все вместе просматривают записи об арестах в городе. Впятером поиски идут быстрее. Кас полностью уверен в Тейлор и Джесс: даже если они не охотницы, у них полно опыта в сборе материалов. «Эй, зацените», Джесс поднимает какой-то журнал. «1862 год. Проповедник по имени Джейкоб Карнс был арестован за убийство. Похоже, он был так взбешен существованием квартала красных фонарей в городе, что в одну из ночей он...» Она морщится. «Он убил тринадцать проституток». «Веселый парень», вставляет Тейлор. «Тут также сказано, что некоторые из убитых были найдены в своих постелях, а простыни пропитаны кровью. Другие были подвешены за ноги на ветвях деревьев как предупреждение о грехах плоти». Она фыркает. «Немного лицемерно, как по мне». «Что ты имеешь в виду?» спрашивает Сэм. «Ну, он бесится из-за того, что город катится в тартарары, но убивает проституток, а не, ну знаете, мужчин, которые покупают то, что они продают». Она передает ему книгу. «Кажется, это называется "двойные стандарты"». Дин заглядывает через плечо брата. «Воу, тут сказано, что орудием убийства был протез проповедника. Судя по всему, он потерял кисть в результате несчастного случая и заменил ее серебряным крюком». «И этот самый несчастный случай произошел на Девятимильной дороге», заключает Сэм, закрывая книгу. «Похоже, это мстительный дух». «Ладно, круто», говорит Тейлор. «Разобраться с мстительными призраками звучит чуть попроще». «Да уж, ты бы удивилась», усмехается Дин. «Ладно. Спорим, мы можем заявиться туда и заставить духа появиться». «С нами в качестве наживки?» спрашивает Джесс. «Наживки? Зачем нам наживка?» «В статье сказано, что этот парень убивал проституток», объясняет Джесс. «В смысле, моя личная жизнь сейчас не то чтобы бьет ключом, но в 1862 году, уверена, даже такая банальщина, как, не знаю, секс до брака, конкретно бы выбесила этого призрака». Она бросает взгляд на Тейлор. Дин поджимает губы, обдумывая это. «В смысле, ну да, наверное». «Мы не будем использовать вас двоих как наживку», отрезает Сэм. «Нам не нужна наживка. Мы можем просто... пойти туда, осмотреться и отталкиваться от этого. Мы с Дином всё проверим». Он собирает со стола материалы. Дин бросает взгляд на Каса, затем пожимает плечами. «Позвоним, если что-нибудь всплывет». Он выходит следом за братом. Джесс вздыхает. «Мы могли бы стать наживкой». «Уверен, Сэм просто хочет, чтобы вы были в безопасности. Вы обе», говорит Кас. Джесс смотрит на него, опустив уголки губ. «Так, э-э», начинает Тейлор. «Поскольку у нас тут всё еще бродит мстительный дух, а я определенно не тяну на "последнюю выжившую девчонку"... значит ли это, что идея с ночевкой отменяется?»

***

Кас отвозит Тейлор и Джесс обратно к дому женского клуба, чтобы Тейлор могла взять сумку с вещами на ночь. Когда она заходит внутрь, Джесс переводит на него взгляд. «Итак. Она симпатичная». «Я... полагаю?» Джесс моргает. «И что, ты спасаешь ей жизнь, вы бьете парные татухи, и на этом всё?» «Я помог ей и постарался сделать так, чтобы она чувствовала себя в максимальной безопасности, прежде чем отвезти ее обратно к родителям. Больше тут нечего сказать». Он хмурится. «К тому же, не то чтобы я знал, сколько мне лет, но, думаю, я староват для первокурсницы». Джесс смеется. «Ладно, ты прав. Мы с Сэмом вместе уже целую вечность, а Дин кажется...» Она замолкает. «Дин кажется...?» Она пожимает плечами. «Сэм всегда дает понять, что он тот еще бабник, так что, наверное, мне было любопытно насчет тебя». Кас неопределенно пожимает плечами. Рядом с ними останавливается другая машина. «Ой, это Лори и ее отец». Кас не может разобрать, о чем они говорят, но по их напряженным лицам это похоже на ссору. Лори выходит из машины, хлопнув дверью. Она бросает взгляд на Тейлор, когда та выходит из дома, но они не останавливаются, чтобы поболтать. «Так, я свалила оттуда как раз вовремя», произносит Тейлор, забираясь на заднее сиденье. Кас снова поворачивается и видит, как отец Лори сверлит его злобным взглядом, пока тот сдает назад по подъездной дорожке и направляется обратно в мотель. «Не думаю, что преподобный был обо мне высокого мнения в эту самую минуту», говорит Кас. Тейлор фыркает. «Ага, я постоянно с этим сталкиваюсь. Он думает, что я развращаю Лори или типа того, будто всё, что я делаю это тусуюсь, хожу на свидания с парнями, пью и всё такое». «Ты и сама сказала, что занимаешься этими вещами», добродушно замечает Кас. «Ну да, но типа. В пределах нормы. Я приглашаю Лори на такие штуки только потому, что боюсь, что она упустит всё веселье. В смысле, в наш клуб не попасть, если у тебя средний балл ниже 3,5. У нас этот клуб вообще есть только потому, что это вроде как наследие женского колледжа, который был здесь до того, как ввели совместное обучение. Мы еще занимаемся лидерскими программами и волонтерством». Она теребит свою сумку, оглядываясь на дом. «Наверное, ее отец не понимает, что можно совмещать и то, и другое». «Ага, звучит очень жизненно», отзывается Джесс. «Рискуя прозвучать как массовка в фильме ужасов, может, остановимся у алкомаркета? Раз Сэм и Дин не хотят нашей помощи, думаю, для разнообразия я бы не отказалась от вина». «Не уверен, что я люблю вина». «Я тоже. Но тут есть одно местечко на Пятой улице, сразу за светофором, если платишь ты», говорит Тейлор.

***

Джесс знала толк в вине, а по соседству с магазином нашлась отличная китайская кухня. В номер они вернулись с горой еды, которой хватило бы на целую армию, ну, или на них троих и братьев, когда бы те ни заявились. Открыв бутылку, они пару часов залипали в телевизор, наблюдая, как Пэрис Хилтон и Николь Ричи безуспешно пытаются выжить в деревне. «Нет, слушай, я понимаю, что это базовый курс», говорит Тейлор, «но мне кажется, мы слишком уж закапываемся в Канта. И еще, в группе есть один тип, который вечно приплетает Ницше, даже если это вообще ни к селу ни к городу». «В каждой группе есть такой парень, который носится с Ницше, привыкай», отзывается Джесс. «Или с Марксом», добавляет Кас. Тейлор и Джесс синхронно кивают. Кас тянется за пультом, когда по его позвоночнику пробегает волна леденящего ужаса. Он резко выпрямляется на кровати. «Погодите. Я что-то чувствую». «Приближение похмелья?» уточняет Джесс. «Внезапное желание написать за меня эссе по этике?» подхватывает Тейлор. «Нет». Словно по команде, окно в номере начинает дрожать, а лампочки на потолке мерцать. Тейлор вскакивает. «Что это было?» Воздух в комнате мгновенно становится ледяным, а ее дыхание вырывается изо рта густым паром. «Это может быть дух». Кас поднимается и роется в сумке. «Джесс, проверь окно и дверь, убедись, что соляная дорожка цела». «Поняла». Кас достает фонарик и передает его Тейлор. «Дробовик в машине», говорит он, «если дух прорвется, я задержу его, пока мы не доберемся до парковки, ясно?» Он встает перед Тейлор, не спуская глаз с окна. Едва Джесс успевает обновить соляной барьер, как в стекло раздается оглушительный БАХ! Тейлор вздрагивает. Джесс выглядывает сквозь тонкий тюль. «Я ничего не вижу». Кас вглядывается в темноту, пытаясь сосредоточиться. «А я... я вижу», шепчет Тейлор. Кас тоже это замечает. Фигура старика в обносках, с сальными черными волосами, и стальной крюк, зловеще блестящий в темноте. Он медленно движется вперед и ведет лезвием по стеклу. «Что он делает?» «Он что-то чертит», говорит Кас, готовясь к атаке. «Похоже на какой-то церковный символ». Как только дух заканчивает вырисовывать большой крест с маленькими крестиками по углам, он растворяется в воздухе. Спустя минуту свет загорается снова. «...Он ушел?» «На время», отвечает Кас. «Я наберу Дину...» «А я Сэму», говорит Джесс. «Узнаю, не нашли ли они чего на месте». «А-а как же Лори?» спрашивает Тейлор. «Ей тоже звякни», командует Джесс. «Если не возьмет трубку... будем решать проблемы по мере поступления». Дина и Сэма переключает на автоответчик. К счастью, Лори берет трубку сразу же, спрашивая, куда подевалась Тейлор. «Да нет, я просто зашла проведать друзей. Они, э-э, мои кураторы. Из другого университета?» говорит Тейлор, косясь на остальных. «Кстати, Лори, ты не заметила в нашей комнате ничего странного? А, ну ладно. Да, просто уточняю. Увидимся завтра. Спокойной ночи». Она вешает трубку и тяжело вздыхает. «Говорит, всё в норме. Может, мне стоит вернуться, на всякий случай?» «Мы можем присмотреть за домом, если так будет спокойнее», предлагает Кас, «но учитывая, что дух охотился именно за тобой, лучше оставайся с нами». «Я не понимаю, почему я? Я же просто... ну, обычный человек». Она садится на кровать, прижав ладони к лицу. «Это из-за того, что случилось в прошлом году? Думаешь, он может чувствовать что-то внутри меня? Вдруг тот демон оставил след...» «Нет, обещаю, дело не в этом». «Откуда тебе знать, Кас?» Она поднимает на него взгляд. «Я хотела верить, что это просто случайность, понимаешь? Думала, мы тут раскрываем забавную тайну, но что если...» Она отворачивается, ее лицо искажается от боли. «Что если теперь это моя жизнь? Ждать одной чертовщины за другой, пока в конце концов...» «Тейлор», перебивает ее Джесс, «ты сказала, что отец Лори тебя недолюбливает, а он священник, так?» «Ну да. Попасть в его список грешников проще простого», отвечает она с горькой усмешкой. «Рич ему тоже не нравился, и вы двое ему, скорее всего, тоже не по вкусу придетесь, хотя вы с ним даже не общались». «Тот проповедник из девятнадцатого века убивал людей, потому что боялся, что город погрязнет во грехе», говорит Джесс, не отрывая взгляда от окна. «Может, есть связь между отцом Лори и этим духом? Вдруг они выбирают цели по степени "грешности"?» «Стоит проверить», признает Кас. «Библиотека уже закрыта», замечает Тейлор. «И Сэм забрал почти все материалы», добавляет Джесс. «Придется ехать к ним и рассказывать всё на месте». «Надеюсь, дух не за ними погнался». «Хм. Вряд ли. Если моя догадка верна, проповедник не видел их в компрометирующих ситуациях. К тому же, от одного-то призрака они отобьются, так?»

***

Кас едет по Девятимильной дороге и замечает Импалу, но ни Сэма, ни Дина рядом нет. Он выходит из машины, чтобы осмотреться, как вдруг из кустов выскакивает несколько полицейских. Все они на взводе, видимо, караулят убийцу на месте преступления. Джесс и Тейлор выходят следом и сочиняют байку о том, что они просто катались ночью и им стало любопытно, что это за машина. В итоге копы их отпускают, предупредив, чтобы те больше здесь не шныряли. «А что с владельцами этой машины?» спрашивает Кас. «Мы их загребли. У них при себе было оружие». Все трое возвращаются в Honda. «Что ж», произносит он. «Похоже, с призраком проблем не возникло».

***

Дин проводит большую часть ночи на голом матрасе в местном обезьяннике, а остаток утра тратит на то, чтобы утихомирить перевозбужденных полицейских. Он убеждает их отправить штраф на почтовый адрес, который, возможно, даже не существует, и вытаскивает себя и Сэма на волю, пока никто внутри не передумал. «Спас твою задницу! Уболтал их ограничиться штрафом. Чувак, да я просто Мэтлок. Это мне стоило идти на юрфак». «Но как?» «Я сказал им, что ты тупоголовый салага из братства, а мы устраиваем тебе посвящение». «А как же дробовик?» «Сказал, что ты охотишься на призраков, а духи боятся каменной соли. Ну, знаешь, типичный пранк для "Адской недели"». «И они поверили?» «Ну, выглядишь ты реально как тупоголовый салага», ухмыляется Дин. Он проверяет телефон и читает несколько сообщений, которые Кас прислал ему за ночь. «Погнали обратно в библиотеку. Кас пишет, что Тейлор осталась в мотеле с ним и Джесс, и Человек с крюком пытался напасть на нее. Они думают, что дух как-то связан с преподобным». «Наш мотель даже не рядом с Девятимильной дорогой. Как он там оказался?» «Без понятия. Он еще прислал вот это фото. Тварь расцарапала окно». Он показывает экран Сэму, сморщив нос. «Залог за номер нам теперь точно не видать». «Тебе это кажется знакомым?» «Ага. Пошли, они нас опередили. Надеюсь, у них уже есть ответы». «У них?» «Что?» Сэм корчит такую мину, которая явно означает: ты серьезно сейчас будешь прикидываться дурачком? «Не знаю, Сэм, лишняя пара глаз в таком деле не помешает». «Дин, я пошел учиться, чтобы сбежать от всего этого, ясно? Охота, монстры, вечные переезды, отсутствие нормальной жизни... а теперь в это втягивают и Джесс». «Никто ее никуда не втягивает», он продолжает идти, ведя их обратно в кампус. «Мы в дороге уже четыре месяца, Сэм. Может, ей просто на месте не сидится». «Мы бы не торчали на дороге четыре месяца, если бы...» «Если бы что?» Дин оборачивается, сверля брата тяжелым взглядом. «Если бы Джон был здесь? Но его здесь нет, ясно? Мы проверили базу пропавших без вести, пробили номера, обзвонили морги почти в каждом чертовом месте, где мы околачивались, и у нас ничего нет, Сэм. Ты здесь, потому что хочешь, чтобы Джесс была в безопасности, так? Ну так вот, пока мы не прикончим ту тварь, ты застрял со мной, а она застряла с тобой, и...» Он резко замолкает. «И? И что, Дин?» «...Пошли уже», бурчит он, «пока еще кто-нибудь не пострадал».

***

Они еще пару минут бродят между стеллажами, пока Сэм не замечает Джесс и не устремляется прямиком к ней. «Ого, какой милый кружок по интересам», говорит Дин. «Ну, что нарыли?» «В 1932 и 1967 годах двое разных священников в этом городе обвинялись в убийстве горожан», рассказывает Кас. «Первый нападал на женщин, подозреваемых во внебрачных связях, а второй расправился с членами коммуны хиппи». «В обоих случаях они были известны своими яростными речами о каре Господней», добавляет Джесс, «а затем оказывались в розыске за убийства, которые, по их словам, совершала невидимая сила. Причем все они были совершены чем-то очень острым». «То есть, по сути, это призрак-мститель, которого никто не звал», вставляет Тейлор. «Может, вместо того чтобы пытаться спасти весь город, преподобный Соренсен просто оберегает Лори. Что, знаете ли, было бы даже мило, если бы меня чуть не распотрошили, как рыбу, за то, что я слишком налегала на пино-нуар». «Ясно, ясно», говорит Сэм. «Этот дух каким-то образом привязывается к преподобному и делает за него всю грязную работу. По крайней мере, на подсознательном уровне». «Нам нужно присмотреть за Лори... и за тобой», говорит Дин, обращаясь к Тейлор. «Мы знаем, где похоронен этот Джейкоб Карнс?» «Э-э... безымянная могила на Старом Северном кладбище», отвечает Сэм, заглядывая через плечо Джесс. Он хлопает Дина по спине. «Чур не я».

***

«Разве мы не должны им помочь?» спрашивает Тейлор, поглядывая туда, где разговаривают Сэм и Дин. Это студенческий бар, и, по ее словам, кормят тут вполне сносно. «Они и сами о себе позаботятся», говорит Джесс, листая липкое ламинированное меню. Обычно в таких местах Кас просто заказывает бургер и молится высшим силам — именно так делает Дин, и эта стратегия его еще ни разу не подводила. «Наверное, просто решают, хотят ли развести кого-нибудь в бильярд». «В бильярд? Мы что, в семидесятых?» «Нам как бы не платят за то, чем мы занимаемся», отвечает ей Кас. «А, ну да, точно», она делает глоток из своего стакана. «Так, эм. Вы тут постоянно в разъездах, должно быть, видите много интересного. Как вам ночная жизнь?» «Либо кишит монстрами, либо вообще глухо», говорит Джесс. «Раньше я думала, что слишком стара для клубов, но я очень, очень ошибалась». Дин ловит взгляд Каса и делает глоток пива. «Прошу прощения», говорит Кас, направляясь к нему. Как только он подходит ближе, Сэм спешит откланяться. «С твоим братом всё в порядке?» «Да, в порядке. Хотя, думаю, он скоро окончательно достанет Джесс — мы тут прям как сменный караул телохранителей». Кас на мгновение переводит взгляд. Тейлор кивает в такт тому, что ей заливает Сэм, а Джесс не сводит глаз с бильярдного стола. Через несколько минут она встает и направляется туда, забирая кий у одной из девчонок, которая до этого бесцельно крутила его в руках. «Уверен, он действует из лучших побуждений», пытается сгладить углы Кас. «Конечно из лучших. Я просто к тому, что пытаться пасти его по приказу отца было тем еще удовольствием». Он делает еще один глоток пива. «Как там Тейлор?» «Она держится». «Пойдете набьете еще татух на двоих?» Лицо Каса мрачнеет. «Дин». «Я просто спросил, честное слово». «С ней... всё в порядке. Надеюсь, она не преуменьшает то, как часто тусуется, только ради меня. Я переживаю, что не смог сделать больше, чтобы помочь ей, после всего случившегося». «Такие вещи, наверное, меняют людей навсегда», говорит Дин, «по крайней мере, она может поговорить с тобой об этом, ну, знаешь, если захочет». «Полагаю, что так». Дин задумчиво прижимается губами к горлышку бутылки, наблюдая за толпой. «Джесс, кажется, подумала, что между мной и Тейлор что-то есть». Он морщится. «Ладно. И зачем ты мне это говоришь?» «Прощупываю почву», говорит Кас с улыбкой. «А еще она сказала, что ты тот еще бабник». «О. Ну, в смысле. Очевидно». Стук бильярдных шаров заставляет его перевести взгляд. «Это Джесс их забила?» Кас оборачивается. «Похоже на то». «То есть ты хочешь сказать, я мог бы всё это время использовать ее как первоклассную каталу?» Кас пожимает плечами. «Ладно, проехали. Я бы спросил, не хочешь ли ты составить мне компанию и раскопать парочку могил, как в старые добрые времена, но...» «Мы копали могилы вместе две недели назад, Дин». Он допивает свое пиво. «Ага, неважно. Если у вас снова наметится девичник, оставь мне немного еды на вынос». Он машет рукой, не оборачиваясь, и направляется к выходу.

***

«Кас» «Дин? Ты раскопал нужную могилу?» «Почти уверен, но, э-э... глухо. Я сейчас еду в больницу. Сэм пошел поговорить с Лори, а Человек с крюком добрался до ее отца, конкретно его отделал, кажется». «Он выживет?» «Не уверен, Сэм только что звонил, рассказал. Я был уверен на все сто, что сжег абсолютно всё...» «...А как же крюк?» «Крюк?» «Это не просто протез, это орудие убийства». «Дерьмо, точно. Кажется, я не видел его там, на дне...» «Я поищу», отзывается Кас. «Может, в архивах есть что-нибудь про крюк». «Ага, может быть. Спасибо. Дай знать, если что-нибудь нароешь».

***

«Ну, обхохочешься», говорит Тейлор, наблюдая, как Кас закидывает очередную порцию серебра в котел в подвале церкви. В какой-то момент Джесс тоже начала ему помогать, отправляя в огонь кубки, цепи и украшения. «У вас двоих это типа обычный субботний досуг?» «Типа того, ага», отвечает Джесс, разгибая спину. «Это всё?» «Всё, что я смог найти, да», Кас бросает в огонь последний кубок и делает шаг назад, набирая Дину сообщение с тем же текстом. «Если этот крюк переплавили во что-то из церковной утвари, теперь от него ничего не осталось». «Звучит отлично», вздыхает Джесс, утирая выступивший на лбу пот. «Давайте сваливать отсюда, пока нас никто не застукал». Они уже у самого выхода, когда Кас слышит кого-то в зале для собраний. Тейлор заглядывает внутрь и хмурится. «Это Лори», шепчет она. «Что она тут делает?» «Понятия не имею». Прежде чем Кас успевает предложить другой план, Тейлор крадется внутрь. «Эй, Лор, какими судьбами». «А ты что здесь делаешь, Тейлор?» «А что, нельзя заскочить на позднюю исповедь перед выходными?» Лори вытирает глаза, и Тейлор садится рядом с ней. «Да нет, эй, прости. Я просто волнуюсь за тебя, ясно? Хотела проверить, как ты». «Ну вот, проверила. Теперь можешь идти». «Ни за что. Я слышала, что случилось с твоим отцом. Учитывая это и смерть Рича, эта неделя была просто безумной. Я тебя не виню за то, что тебе нужно побыть одной». «Просто... ты ведь видела тех двоих новеньких в кампусе? Ну, тех высоких парней?» «А, тех парней из братства?» врет Тейлор, «Ага, а что с ними?» «Один из них, он... ну не знаю, он всё расспрашивал меня обо всем, что происходит в кампусе. Он кажется правда милым. И сегодня вечером я... в смысле, я поцеловала его, а он позволил этому случиться, а потом просто... сказал, что у него есть девушка...» Кас слышит, как позади него шевелится Джесс; он предостерегающе поднимает руку. «Он просто казался таким хорошим, и я рассказала ему... всё». «Всё?» Лори снова всхлипывает. «Я только что узнала, что у моего отца интрижка с женщиной... замужней женщиной! Ее семья ходит на его службы, а он при этом постоянно твердит мне, что я творю ужасные вещи. Я просто... я так разозлилась, а потом появилась эта тварь, та самая, что убила Рича, она чуть не убила моего отца, и... что, если это моя вина?» «Не думаю, что это твоя вина», говорит Тейлор. Кас чувствует, как волоски на затылке встают дыбом. Он оборачивается, но ничего не видит. Пока что. «Нет, нет... я просто хотела, чтобы мой отец был наказан, а Рич... я просто хотела, чтобы он перестал ко мне прикасаться». Она шмыгает носом. «Я читала в Библии об ангелах мщения, ну, знаешь, которые карают нечестивцев?» «Не знаю, стоит ли воспринимать это так буквально...» «Но они не заслуживали наказания», говорит Лори, «А я заслуживаю». Сэм и Дин врываются через главный вход как раз в тот момент, когда дух вышибает дверь в подвал. Дин стреляет в него зарядом каменной соли из дробовика, и тварь рассеивается. «Уводи отсюда Лори, Тейлор!» «Что...» «Эта тварь никакой не ангел», говорит Тейлор, сдергивая Лори с места, «это просто обозленный призрак с крюком вместо руки, и мы не станем торчать здесь, дожидаясь, в каком порядке он решит нас перебить...» Тейлор пронзительно кричит, когда дух снова материализуется прямо перед ними. «Кас!» кричит Дин. Кас бросается навстречу Лори и Тейлор с вытянутой рукой, но дух исчезает прежде, чем он успевает применить свою силу. «Вы же сказали, что с этим покончено!» «В архивах было сказано, что крюк переплавили и вернули церкви», кричит Джесс, «мы расплавили всё серебро, что тут было!» «Мы, должно быть, что-то упустили!» кричит Тейлор, озираясь по сторонам. «Фамильные ценности, антиквариат? Что, если его вообще больше нет в церкви?» Лори опускает взгляд на свое ожерелье. «Серебро?..» Она снимает его. Как только она собирается передать цепочку Касу, дух появляется снова. Тейлор толкает их обоих на пол, едва уворачиваясь от острого блеска лезвия. Крюк описывает дугу, и Кас чувствует, как острие вонзается прямо в мясо на его руке. Он падает на землю, а Лори швыряет ожерелье по полу, пока тварь снова исчезает. Кас чувствует, как кровь пропитывает одежду, а мышца отзывается острой болью при малейшем движении. «Дин, лови!» Он перебрасывает ожерелье дальше. Как только Дин открывает дверь на лестницу в подвал, дух отшвыривает его назад, крюк впивается в его плечо, и цепочка выскальзывает из пальцев. Кас видит, как серебро со звоном падает на пол. Дин судорожно тянется за дробовиком. Сэм и Джесс бросаются за ожерельем, но Джесс успевает первой. Она мчится вниз по лестнице, а призрак летит у нее по пятам. «Джесс!» вопит Сэм, бросаясь на ступени вместе с Дином. Кас помогает Тейлор и Лори подняться и выводит их к фасаду церкви, как раз вовремя, чтобы услышать глухой болезненный стон, эхом прокатившийся по стенам... а затем наступает тишина. «Всё кончено?» спрашивает Тейлор. Ступени скрипят. Кас стоит наготове, вглядываясь в темноту дверного проема, пока дерево прогибается под тяжестью шагов, только чтобы выхватить из мрака Сэма, Джесс и Дина, поднимающихся из подвала. «Всё кончено», тяжело дыша, произносит Джесс. «С этим покончено».

***

Они решают задержаться еще на денек, чтобы убедиться, что Человек с крюком точно сгинул. Устроили прощальную гулянку в том же студенческом баре и на том разошлись. «Знаешь», говорит Дин, закидывая сумку в багажник Импалы, «я скучаю по колледжу». «Ты вообще-то не учился в колледже», замечает Кас, наблюдая, как Дин пожимает плечами. «Но я понимаю. Я тоже по нему скучаю». Он прислоняется к Импале. «Хочешь задержаться?» спрашивает Дин. «Убедиться, что с Тейлор и Лори всё в порядке?» «Нет, нет, я... Тейлор знает, что может позвонить мне, если понадоблюсь. К тому же, в этот раз рядом с ней будет кто-то, кто пережил это вместе с ней». «Приятно быть нужным», говорит Дин. «Приятно. И, думаю, я знаю, где нужен больше всего». Дин вскидывает бровь, а Кас вздергивает подбородок с вызовом. «Джесс не видели?» спрашивает Сэм, выходя из номера. «Ее вещи собраны, но внутри никого». Он замирает, заметив Каса. «А, ты здесь». Дин хмурится. «Я думал, ее подвезут». «Ну да, я думал, это сделаешь ты, Кас», отзывается Сэм. «...Джесс сказала мне, что Тейлор и Лори хотели показать ей что-то в доме женского клуба», медленно произносит Кас. Дин переводит взгляд с одного на другого. «Погнали. Кас, езжай за нами».

***

«Почему ты так спокоен?» «Я не спокоен, я просто не превышаю скорость», отвечает Дин. «Для тебя это и значит быть спокойным». «Только потому, что сегодня вечер пятницы и вокруг полно пьяных первокурсников. Она ответила хоть на одно сообщение?» Сэм бросает взгляд на телефон. «Ничего. Думаешь, что-то...» «Если бы это был демон, Кас бы, скорее всего, почувствовал», перебивает Дин. «Скорее всего. А откуда нам знать, что это не какой-то план?» «План сделать что? Тот демон сказал, что хочет вернуть тебя в эту жизнь. Пока ты охотишься с нами, нет никакого смысла похищать Джесс». «А что, если... если он пытается добраться до отца через нас?» «Может быть. Давай попридержим теории хотя бы до тех пор, пока не уедем из города». Он останавливается у дома братства, где они были в первый день. «Почему мы здесь?» «Как я и сказал, вечер пятницы. Самое тусовочное место, разве нет?» Дин разыгрывает свой привычный спектакль, чтобы парни пустили его внутрь. Как только они проходят, Сэм начинает лихорадочно озираться по сторонам. «Чувак, хотя бы сделай вид, что у тебя не едет крыша. Держи», он протягивает ему красный пластиковый стаканчик, но Сэм отмахивается. «Мы даже не знаем, здесь ли...» В одном из углов дома раздаются крики. «Эй. Высокая блондинка вон там, которая рвет всех в бирпонг?» указывает Дин. Сэм не то чтобы срывается на бег, но очень к этому близок. Дин пишет Касу, что они нашли Джесс, неспешно возвращается на улицу и садится в машину. Через несколько минут выходит Джесс, а Сэм следует за ней по пятам. Он что-то выговаривает ей, но Дин не может разобрать слов из-за грохота музыки и толпы. Он смотрит, как брат делает широкий жест руками, а его лицо искажается от гнева. Сэм садится на пассажирское сиденье, а Джесс проскальзывает назад. Дин откашливается. «Все готовы ехать?» «Просто рули», говорит Сэм. Джесс смотрит себе под ноги, опустив голову. Дин заводит машину и отъезжает. Сэм и Джесс вовсю занимаются всей этой темой для влюбленных: локальные шутки, привычка отделяться от остальных, чтобы заняться чем-то вдвоем, бессознательное желание сесть вместе в кабинке кафе или на заднем сиденье Импалы, но Дин редко слышал их разговоры, те самые серьезные вещи один на один. Самое близкое это когда Джесс успокаивала Сэма после кошмаров, или те первые несколько недель, когда Сэм отчаянно противился охоте. «Ну, э-э», нарушает он двадцатиминутное ледяное молчание, «знатная там вечеринка, да?» «Тейлор сказала, что мне стоит заглянуть», доносится голос Джесс с заднего сиденья, «раз уж я так давно не была в компании ровесников и не занималась ничем веселым». «Почему ты не сказала мне?» спрашивает Сэм, поворачивая голову. «Мы могли бы...» «Вечно это "мы", Сэм. Мы вместе двадцать четыре на семь. Может, я хотела заняться чем-то сама по себе». «Ты не можешь. Это слишком опасно». «Это ты так говоришь. Мы не видели того демона со времен Стэнфорда. Прошли месяцы. Четыре месяца наших скитаний». «Думаешь, я хочу быть здесь?» возражает Сэм. «Я бросил эту жизнь ради колледжа». «Да, бросил. Но ты ничего мне об этом не рассказал, а потом оно всё равно постучалось в нашу дверь!» «Я не знал, что так выйдет». «Но ты знал про всё это дерьмо и молчал. Ты собирался сделать предложение той, от кого скрывал всю свою жизнь?» «Ты тоже рассказывала мне далеко не всё», обвиняет Сэм. Джесс лишь фыркает. «Ага, то, что мои родители исчезли с радаров, а не то, что существуют демоны. Немного разные весовые категории». Она делает глубокий вдох. «Мы не видели демона, призрак исчез, я просто хотела пару часов побыть нормальным человеком...» «Ты не можешь!» перебивает Сэм. «Прости, Джесс, но...» «Но ты-то со своей Лори повеселился, да?» «Что?» «У вас же вчера был момент, так? Она выглядела довольно убитой горем, когда ты всё-таки соизволил сказать ей, что мы вместе». «Она... это всё она сама. Я ничего не...» Джесс скрещивает руки на груди, глядя в окно. «Послушай, Джесс, теперь, когда ты знаешь, что таится во тьме, ты должна быть осторожнее. Если с тобой что-нибудь случится...» «Со мной уже случилось, Сэм! Может, если бы мне позволяли делать больше, я бы научилась защищаться или... помогла бы найти вашего отца, чтобы всё это закончилось». Дин закусывает щеку изнутри. Рядом с ним Сэм тяжело вздыхает, изогнувшись на переднем сиденье так, словно больше всего на свете хочет оказаться там, с Джесс. «Прости, Джессика, но... Я не могу. Просто не могу». Джесс смотрит на него в упор. «Не можешь или не хочешь?» Сэм закрывает рот. Качает головой. «Дин», говорит она, положив руку на ручку двери, «останови машину». «Джесс», начинает Сэм, «тебе нужно успокоиться». «Это мне нужно успокоиться? Дин, клянусь, если ты не...» Дин бросает на них взгляд, сбавляет скорость и бьет по тормозам. Джесс распахивает дверь и выскакивает наружу. Сэм бросается за ней, пока она открывает багажник, вытаскивает свою спортивную сумку и с силой захлопывает крышку. Сэм тянется к сумке, но Джесс вырывает ее и целеустремленно шагает по дороге в ту сторону, откуда они приехали. «Господи, серьезно?» бормочет Дин, тоже выходя из машины. Сэм пытается использовать свой мягкий голос, эту эмоционально-открытую тактику, которую он применяет на свежеиспеченных вдовах и напуганных подростках. Он преграждает Джесс путь, но она отталкивает его в грудь и продолжает идти. «Куда ты собралась?» кричит Сэм. «Джесс! Ты не можешь просто уйти!» «Я могу делать всё, что захочу», отвечает Джесс, «и я выбираю сделать это, ясно? Так что какие бы там у тебя ни были проблемы с твоей матерью, отцом, твоей жизнью или... чем угодно... оставь меня в покое! Я... я больше так не могу, Сэм. Не могу». «То есть ты просто...» «Я не знаю! Я ничего "просто" не делаю. Мне нужна передышка. Мне нужна настоящая кровать, нормальная одежда, нормальное место для жизни! А потом, может быть, мы сможем... я не знаю». Она прижимает сумку к груди, как щит, глядя на темную проселочную дорогу. «Но мне нужно сделать это без тебя». «И как ты собираешься это сделать?» Дин замечает вдалеке еще одну машину, которая неспешно тащится, соблюдая скоростной режим. Водитель видит их троих и плавно тормозит. Окно опускается. «Эм», начинает Кас, окидывая их взглядом, «проблемы с машиной?» «Вообще-то, проблемы в отношениях», язвит Дин. Сэм оборачивается, чтобы испепелить его взглядом. «Кас», произносит Джесс, «я еду с тобой». «Джесс, он же...» «Что, опасный, злой? Это не мешало тебе оставлять меня под его присмотром, пока вы с Дином страдали херней». Она открывает заднюю дверь, забрасывает сумку и на секунду замирает, глядя на Сэма. Здесь нет никакого света, кроме автомобильных фар, которые удлиняют черты ее лица и прячут глаза в тени. «Я правда люблю тебя, Сэм», бормочет она, «просто... прямо сейчас я так больше не могу». Она садится на пассажирское сиденье и захлопывает дверь.

***

«Эм», говорит Кас, наблюдая, как Джесс садится в машину, с силой захлопывает дверь и пристегивается. «Поехали». «Эм», многозначительно повторяет Кас. «Я больше не вывожу... Сэма с его попытками меня "защитить" и всё это дерьмо с охотой, я...» Она с шумом выдыхает через нос. «Пожалуйста, Кас. Просто поехали». Кас моргает и смотрит на Импалу перед собой. «Ладно». Он медленно отпускает тормоз и объезжает Импалу. Сэм провожает их взглядом, поворачивая голову вслед проезжающей мимо Джесс. Дин не сводит глаз с брата. Кас то и дело поглядывает в зеркало заднего вида, но их машина не сразу едет следом. Когда Кас добирается до конца этой безлюдной проселочной дороги, он сворачивает на шоссе штата, ведущее на запад. После этого Импала и вовсе исчезает из виду.
Примечания:
122 Нравится 109 Отзывы 37 В сборник
Отзывы (3)