***
Памела не отвечает, но Бобби, вечная сова, присылает сообщение. Джесс просыпается, когда машина с грохотом сворачивает на старую подъездную дорожку. «Где мы?» «У друга», отвечает Кас, глуша мотор. «Он охотник, но...» Он указывает на здание впереди. «Я подумал, может, ты сможешь пожить здесь какое-то время? В безопасном месте, где более... стабильно». Джесс разглядывает дом. По меркам большинства домовладельцев, жилище Бобби выглядит ветхим и запущенным. Но Кас всё равно испытывает к нему теплые чувства. Бобби и Памела это единственное места, где он может существовать с хоть каким-то постоянством. Вешать одежду в шкаф, возиться на кухне, пытаясь приготовить еду. «У него есть гостевые комнаты?» «Да». «Мне подходит». После ссоры Джесс ведет себя тихо, или просто устала. Она достает сумку из машины и поднимается за Касом по ступенькам. Он стучит, и мгновение спустя дверь открывается. «Привет, Бобби, мы...» «Был слишком чертовски занят, чтобы поговорить со мной последние несколько месяцев, пока тебе не понадобилось превратить мой дом в ночлежку с завтраком, а?» Кас улыбается, даже не пытаясь выглядеть виноватым. «А ты, значит, Джесс? Охотничья жизнь оказалась не по зубам?» Она переводит взгляд на Каса. «В каком-то смысле». Он фыркает. «Да уж, не виню. Заходите». Он отходит от двери, пропуская их внутрь. «Кас тут уже бывал. Он покажет, что где лежит». «Спасибо, Бобби», говорит Кас, оглядываясь. «Да, спасибо». «Мы ничего не прерываем?» «Просто жду одно сообщение». Он кивает на старый компьютер, гудящий в углу комнаты. В доме Бобби сложно сказать наверняка, но кажется, что раскрытых книг стало еще больше, чем в прошлый раз. «В любом случае, это касается тебя, так что вам лучше задержаться на пару дней». «Хорошо». Он поворачивается к Джесс. «Хочешь чего-нибудь поесть? Попить?» «Полагаю, чая в доме не найдется?» спрашивает Джесс. «Я принесу». Бобби выходит. Джесс делает несколько шагов вглубь гостиной, плавно переходящей в кабинет, которая занимает большую часть первого этажа, и останавливается. «Так он тут что, заведует библиотекой?» «Он вроде как на пенсии, больше не ездит на реальные охоты», объясняет Кас. «В основном занимается исследованиями, собирает оккультные знания». «Он что-то ищет для тебя?» Кас обводит взглядом комнату и находит тот самый импровизированный стенд для рентгеновских снимков, который Бобби соорудил для него сколько-то месяцев назад. Он отодвигает мешающие бумаги и показывает его Джесс. «Воу. И эти...» Она подходит ближе, нахмурив лоб. Затем переводит расширившиеся глаза на Каса. «Это они?» Она делает жест рукой. «Ага, его, родимые», говорит Бобби, возвращаясь в комнату. Он протягивает Джесс кружку и снова садится за стол. «Дин подумал, что он пострадал на охоте, и заставил пойти в больницу. Вот это мы там и нашли», он кивает стаканом в сторону стенда, «и с тех пор пытаемся их перевести». «Я не знала, в смысле, я знала, что ты, эм». Она поправляет лямку сумки на плече, от резкого движения чай едва не расплескивается из кружки. «Прости», говорит Кас. «Я знаю, ты хотела отдохнуть от... всего этого». Джесс дует на чай и делает глоток. Видя отсутствие бурной реакции, Бобби возвращается к компьютеру. «Эй, по крайней мере, здесь есть что почитать».***
Он провожает Джесс наверх и помогает устроиться: в основном это сводится к инструктажу о том, как работает душ, и предупреждению о некоторых странных привычках Бобби. Вскоре она уходит в свою комнату, а Кас разбирает вещи и спускается вниз. «Есть новости?» «Не-а», отвечает Бобби, потирая глаза большим и указательным пальцами. «Может, потому что сейчас четыре утра». «Еще раз спасибо, что позволил нам остаться. Я не был уверен...» «Я тут красную ковровую дорожку не расстилаю», как всегда прямолинейно заявляет Бобби, «но выгонять ее на улицу, чтобы кто-то нашел, нет никакого смысла. Если ей здесь осточертеет, она, наверное, сможет перекантоваться у Памелы. Знакомая знакомых и всё такое». Они еще немного болтают о новых делах, свежих книгах и информации, которую Кас мог бы передать в Придорожную закусочную Харвеллов. Но потом Бобби морщится, взглянув на часы, сдается и бредет наверх спать. Кас садится на диван и смотрит на стопки книг, пока взгляд не расфокусируется. Он касается своего бока, чувствуя выступы ребер и пространства между ними, заполненные мышцами, связками, сухожилиями — материалом живых существ. Нормальных, человеческих существ. Он не спит.***
Дом просыпается медленно. Кас отдаленно слышит, как наверху скрипят половицы, шумит вода в трубах, открываются и закрываются двери. Уже начало десятого, когда появляется Джесс в джинсах и свитере, с заколотыми наверх волосами. «Ты рано встал». «Я почти не спал», признается он. Он медитировал несколько часов, погрузившись глубоко в центр самого себя и просто существуя там. Поначалу, после истории с Брэйди, он боялся это делать, опасаясь, что его внутреннее восприятие себя окажется почерневшим и искаженным, что там проявятся следы разложения из-за того, что он совершил. В конце концов, он почти жалел, что это не оставило ощутимой разницы. Хоть какого-то видимого знака легкомыслия или вины. «Ты ведь так обычно и делал, да? Просто сидел рядом с Дином, читал или... что-то в этом роде?» Кас кивает. «Но иногда кажется, что ты... отдыхаешь». «Я могу спать. Мне это нравится. Просто в этом... нет реальной необходимости». «А как насчет еды?» «Вошло в привычку». Джесс медленно кивает. «К слову об этом», говорит Бобби, тяжело спускаясь по ступеням, «я не ждал гостей вчера вечером, так что не знаю, насколько то, что у меня есть в холодильнике, вообще съедобно». «О, мы можем куда-нибудь сходить», предлагает Джесс. Кас поджимает губы, отворачиваясь к окну. «Уверена, это не...» «Завтрак уже в пути», говорит Кас, вставая и открывая входную дверь. «А?» «Не обращай на него внимания», отзывается Бобби. «Памела, наверное, уже подъезжает». «Памела?» Машина экстрасенса сворачивает на подъездную дорожку минуту спустя и паркуется рядом с Honda Каса. Она выходит, держа в руках картонную подставку с четырьмя стаканами кофе. «Смотрите-ка, кто тут у нас», ухмыляется она. «Ну и что, так и будешь пялиться, или поможешь мне затащить всю эту еду в дом?» Кас спускается по ступенькам и быстро, одной рукой обнимает Памелу, чтобы не разлить кофе. «Привет, Памела». «И тебе привет, голубые глазки». Памела раздает бублики, сэндвичи для завтрака и даже протягивает Джесс апельсин. «А теперь попробуй кофе. Я угадала?» Джесс снимает крышку и видит молочную пенку, присыпанную шоколадом. «Так вы правда экстрасенс?» спрашивает Джесс, закрывая стакан и беря апельсин. «Еще какая. Мы с Касом какое-то время жили вместе, пока он пытался наладить контакт со своим внутренним "я"». Джесс переводит взгляд с одного на другую. Кас потягивает холодный кофе, который привезла Памела, и уплетает бублик со всем подряд – пока что это его любимый вид. «Итак, слышала, тебя втянули в эту жизнь, да?» «В каком-то смысле, да», отвечает Джесс. «Я не... не то чтобы работа, которую вы делаете, не была важной. Я думаю, это правда потрясающе – иметь возможность напрямую спасать людей от любых угроз. Эм. Просто это...» «...Слишком», заканчивает за нее Памела. «Справедливо. Кроме Каса и Бобби, я стараюсь не связываться с охотниками потому, что они вечно разводят грязь. И не в хорошем смысле этого слова». Она бросает взгляд на Каса и подмигивает. «Обычно». Кас смеется, прожевывая еду. «Мы надеемся выследить сущность, которая стоит за всем этим, и когда это случится, возможно, Джесс и Сэм смогут вернуться к чему-то более нормальному», говорит Кас. Он ввел Памелу в курс дела почти сразу после того, как это произошло. И он уверен, что всё, что Дин или Сэм рассказывали Бобби, тоже доходило до нее. «Откуда нам знать, что тот демон, который напал на Джесс, не был тем, кто дергает за ниточки?» спрашивает Памела. «Мы не знаем, но... что-то казалось неправильным», признается Кас. «Он как бы... сдался. И другой демон, с которым я сталкивался, намекал, что у них есть какая-то иерархия. Думаю, это была просто шестерка. Настоящая угроза всё еще где-то там». «Звучит так, будто вам предстоит чертова уйма работы», без всякой злобы замечает Памела. Завтрак продолжается в том же духе. В основном Кас и Памела обмениваются новостями, пока Бобби медленно накачивается кофеином, а Джесс наблюдает за ними. «Ладно, Бобби, что скажешь: мы с Джесс сгоняем за продуктами, которые тебе явно нужны, чтобы вы двое могли обсудить какое-нибудь великое откровение?» «Не уверен, что у нас есть какие-то откровения для обсуждения». Компьютер в соседней комнате издает характерный писк нового сообщения. Бобби прищуривается, глядя на нее. «Ты слишком хороша в своей работе». «Ничего подобного». Бобби встает из-за стола, чтобы прочитать то, что пришло, а Кас убирает салфетки, обертки и бумажные стаканчики. «Жду тебя на улице, Джесс», говорит ей экстрасенс. «Мой дар немного сбоит, когда дело доходит до выбора хлопьев на завтрак». Она машет им обоим, хватает ключи и выходит за дверь. «Воу», произносит Джесс, глядя ей вслед. «Она... та еще штучка». «Она очень талантлива», говорит Кас. «Я учился у лучших». Джесс издает утвердительный звук и поднимается наверх за пальто. «Полагаю, я скоро вернусь», говорит она, стоя в дверях. «Если понадоблюсь, просто позвони». Джесс кивает, словно ожидая, что он передумает в последнюю минуту, но затем выскальзывает за дверь. Кас смотрит, как они с Памелой уезжают. «Надеюсь, они поладят». «Памела, скорее всего, прямо сейчас планирует девичник в местном караоке». «Здесь где-то есть караоке?» Повисает пауза, во время которой Кас буквально может представить, как Бобби закатывает глаза. «Просто иди сюда и взгляни на это». Кас заходит в кабинет и читает из-за плеча Бобби. «Кто тебе пишет?» «Парень по имени Джим Мерфи. Пастор с юга. Я вообще удивлен, что он заморочился, учитывая, что изначально я не отправлял ему этот текст», сардонически произносит он. «Ты ведь знаком с понятием "закрытая информация", да?» Кас пожимает плечами. «Ясно. Просто уточняю». «Что он сказал?» «У него не было особо времени это изучать, но он сказал, что символы кажутся ему знакомыми. Напомнили о старом курсе теологии, который он когда-то проходил. У него есть пара связей в духовной семинарии, где он учился, и они прислали ему кое-какие материалы». Он прокручивает страницу вниз, показывая отсканированные изображения средневековых текстов. «У некоторых символов на твоих ребрах, вот здесь и здесь, есть перевод. Это определенно язык, но его фонетика не совпадает ни с чем из того, что есть на Земле. Они называют это енохианским». Кас подается вперед, вглядываясь в символы. Глядя на них, он чувствует... что-то. Будто кто-то копается в его мозгу, пытаясь вытащить их значение откуда-то из самых глубин. «Енохианский», повторяет он про себя. «Почему это звучит...» «Знакомо? Это не такая уж эзотерика, как мы думали... ну. Думаю, наша изначальная теория о том, что это магия, всё еще в силе, так что нам нужно будет выяснить не только, что здесь написано, но и какова была цель заклинания». «Мы знаем, с чего начать?» Бобби прокручивает страницу еще ниже и показывает портрет двух дворян. «Ага, по крайней мере, в том, что касается базового перевода. Эти парни нас уже опередили. Какие-то религиозные аристократы получили его через могущественного медиума несколько веков назад. Судя по всему, это язык ангелов».