heard from your mother (she don't recognize you)

Перевод
R
Завершён
122
1
переводчик
_Senechka_ бета
Shine Evans гамма
Оригинал:
Размер:
685 страниц, 226 049 слов, 50 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
122 Нравится 109 Отзывы 37 В сборник

Глава 41: Передышка

Настройки
«Ты можешь хоть пару секунд смотреть на дорогу, пока не свалил нас в кювет?» «Мы в Канзасе, Сэм. В самом плоском и прямом штате из всех существующих. Я могу отвести взгляд от дороги на...» «Это Колорадо». «Что?» «По границам Колорадо это практически идеальный квадрат». «В Колорадо есть горы», бросает он, покосившись на дорогу. «Я сказал же, по границам. Ты же не уточнил...» «Ты прекрасно понял, что я имел в виду!» «Дух закона против буквы закона». Дин отворачивается от дороги лишь для того, чтобы смерить Сэма тяжелым взглядом. «В задницу этот твой дух закона». Сэм лишь ухмыляется и торжествующе вытягивает ноги. Судя по всему, экзистенциальный ужас способен удерживать свои когти на любом из них не дольше десяти часов. До Лоуренса остается минут двадцать. Дину не нужна карта, чтобы въехать в город или добраться до дома Миссури. Когда они подъезжают, она уже стоит на крыльце, ожидая их. «Ты ей звонил?» спрашивает Сэм. «Не-а, решил, что это будет забавный сюрприз». «Это довольно бестактно, Дин. Она могла быть занята». «Чем? Убеждала бы очередных случайных мужиков, что их жены им не изменяют? Всё нормально». Он вылезает из машины и машет рукой. «Помните нас?» Миссури одаривает его скептическим взглядом. «Твоему парню такие замашки могут казаться милыми, Дин, но только не мне». Сэм за его спиной издает смешок. «К вашему счастью, я как раз закончила с клиентами. Проходите». Забавно оказаться в том же самом доме во второй раз, пройтись по комнатам, где ровным счетом ничего не изменилось. Они садятся на тот же диван, смотрят на те же обои. Единственная разница в том, что в этот раз здесь чуть теплее, всё-таки весна наступила. «Спасибо, что приняли нас без предупреждения», говорит Сэм. «Я просто рада, что вы восприняли мое предупреждение всерьез и вернулись сюда». Она хмурится. «Мне жаль, что так вышло в Мичигане, должно быть, это было тяжело». Сэм опускает голову. «Но послушай своего брата: иногда мы делаем всё, что в наших силах, но у каждого есть свобода воли, свой собственный выбор. Кого-то жизнь толкает на более тернистый путь, чем остальных, но мы не можем нести ответственность за то, что они в итоге совершают, слышишь меня?» «Спасибо, Миссури», тихо отвечает он. Дин переводит взгляд с Сэма на Миссури и обратно. «Кас, эм. До того, как он осознал, что на самом деле он не... человек, он думал, что он экстрасенс. Один охотник свел его с...» «С Памелой Барнс из Южной Дакоты», заканчивает Миссури. «Да, она позвонила мне вскоре после того, как вы втроем уехали. Приятная женщина. Бойкая», произносит она, и губы ее чуть дергаются. «Признаться, я удивилась, почувствовав, что вы двое направляетесь ко мне, но, полагаю, осторожность не самая плохая вещь на свете». «Я просто хочу знать, что происходит», говорит Сэм. «Э-эти силы... в них нет никакого смысла, и они становятся всё мощнее. А тот, другой человек, у которого были такие же способности, такая же история, он просто...» Он отводит взгляд, нервно сглотнув. «А с чего ты взял, что он единственный, кто на тебя похож, Сэм?» спрашивает она. «...Что вы имеете в виду?» Она разводит руками. «У меня нет никаких доказательств как таковых. Но я давно в этой игре. Начинаешь понимать, какие сущности бродят по свету, чувствуешь след, который они после себя оставляют. И в последний год что-то, кажется, начало сдвигаться». «Сдвигаться», с сомнением повторяет Дин. «В самой ткани того, что мы привыкли считать нашей реальностью». Дин вскидывает руки и откидывается на спинку дивана. Миссури не обращает на него внимания. «Сдвиг сил, энергии. Памела тоже упоминала об этом. Думаю, другие охотники тоже могли заметить всплеск демонической активности за последний год-два». «Мы ни о чем подобном не слышали. Демон, который убил маму...» «Лишь один из многих. Могущественный, спору нет, но есть и другие, вы оба это видели. Они бродят где-то там». «Где там?» «Там, в мире», нетерпеливо повторяет Миссури. «Ты видишь на мне фланелевую рубашку? Обрез дробовика, пугающие пищевые привычки? Я не охотница. Если кто-то из ваших заглянет за советом, я помогу чем смогу, но я не собираюсь идти по следу всей этой нечисти. Как бы то ни было, изменения едва заметны. Раньше было один-два демона в год, теперь пять, десять». «Это на десять больше, чем нужно», замечает Дин. «А какое отношение демоническая активность этого года имеет к моим...» Сэм делает неопределенный жест рукой. «Вот в этом я не уверена. Просто кажется, что должна быть какая-то связь, учитывая совпадение по времени». «Вы имеете в виду мои видения», догадывается Сэм. «Они все сводятся к демону, убившему маму». Миссури кивает. «Но это всё еще не объясняет нам, что делать, почему, или...» Сэм встает и начинает мерить шагами тесное пространство комнаты. «И каков наш следующий шаг?» спрашивает Дин, не сводя с Сэма взгляда. Миссури делает то же самое. «Сэм, сейчас твои способности могут казаться тебе непосильным бременем, но ты же знаешь, что они могут приносить пользу». Он издает нервный смешок. «Как?» «Ну, насколько я могу судить, если бы их у тебя не было, твоего брата убил бы Макс. Ты ведь это увидел, так? Именно поэтому ты оттолкнуть его в сторону». Дин смотрит на брата, который решительно отказывается смотреть в ответ. «Тебе удалось спасти Дженни и ее семью. К слову, у них до сих пор всё отлично». «Конечно, но Брэди не спасся, и Максу я тоже помочь не смог». «А ты можешь спасти всех, с кем сталкиваешься на обычных охотах?» парирует Миссури. «Если хочешь знать мое мнение — а ты хочешь, раз уж протираешь дыру в моем ковре, — это не то, что нужно сдерживать и подавлять. Если ты посмотришь своему страху в глаза, ты сможешь им управлять. А если сможешь управлять...» Сэм останавливается. «Я смогу использовать это, чтобы защищать людей?» «Помимо всего прочего. Трудно сказать, какой именно арсенал способностей в твоем распоряжении, ведь у большинства одаренных их несколько. Возможно, ты обнаружишь, что можешь чувствовать ауры острее, чем сейчас, или даже читать мысли». Губы Сэма кривятся. «Обычно требуются годы, чтобы добиться хоть какого-то прогресса, но... учитывая то, чего ты достиг, слепо барахтаясь последние полгода без всяких попыток учиться, посмотрим, что мы сможем сделать». «И что же нам делать?» спрашивает Сэм. «Все эти твои способности, они ведь просто сами открылись тебе, не так ли?» «И вы предлагаете нам... что? Вызвать их насильно?» Миссури снова взмахивает руками, словно пытаясь набросать свои планы прямо в воздухе. «Скорее притянуть их к себе, подтолкнуть... в конце концов, мы говорим о твоей силе, нам просто нужно задать ей направление. Я не обещаю чудес, но мы можем хотя бы положить начало. Что скажешь?» Теперь Сэм смотрит на Дина. Тот пожимает плечами. «Тебе решать, чувак. Захочешь остаться — останемся. Захочешь попытаться найти отца, или инфу об этом демоне, или еще о чем — сделаем это». «Как долго мы можем здесь оставаться?» Дин задумывается: до исчезновения Джона его не особо волновало время, затраченное на переезды от одного дела к другому. Раньше он начинал маяться от скуки, если слишком долго засиживался в какой-нибудь глуши, но сейчас отец был непонятно где, а Кас, по последним данным, всё еще искал зацепки насчет той мистической книги, с чем он вполне мог справиться и в одиночку. Пока кто-нибудь из них не объявится... «Сколько тебе потребуется, полагаю». Сэм сглатывает. Кивает. «Мы сможем чего-то добиться за неделю или две?» спрашивает он у Миссури. «Мы определенно можем попробовать».

***

Как только Дин переварил всю эту историю с Памелой, Кас начал чаще рассказывать об их совместном времяпрепровождении: медитации, заклинания, отношение ко Вселенной как к какому-то личному тренеру или типа того. Это был не профиль Дина и уж точно не то, чем он когда-либо интересовался, но этого было достаточно, чтобы составить примерное представление о том, чем Миссури заставит заниматься Сэма. «Если она начнет затирать про йогу, я сваливаю», заявляет Дин еще из машины. У Миссури было достаточно места, чтобы приютить Сэма. Она не то чтобы прямым текстом предлагала Дину ту же любезность, но они с братом шли скорее в комплекте, да и не платить за номер в мотеле всегда было приятной роскошью. «Ты не знаешь, что она заставит меня делать... и вообще, нужно ли тебе при этом присутствовать», замечает Сэм. «Он может поприсутствовать», сообщает им Миссури, как только они возвращаются в дом с сумками в руках. «Видишь, Сэм? Мне тут рады». «Прошлых садовников пришлось выгнать после того, как они изуродовали мой японский клен», говорит Миссури его брату. «Ты ведь умеешь обращаться с газонокосилкой, Дин? А то трава уже высоковата». Дин слышит хохот Сэма всю дорогу до гостевых спален.

***

«Где Джесс?» это первое, что спрашивает Джо, когда он заходит. «О». Кас замирает в дверях, прежде чем снова шагнуть вперед. «Ты... ждала ее?» Джо лишь пожимает плечом и отворачивается, чтобы достать ему пиво. Оно уже стоит на стойке перед ним к тому моменту, как он садится. «У меня есть ее номер», вот на чем она в итоге останавливается. Кас не настаивает. «Что ж. Придется передать ей твои слова». «Тогда что ты здесь делаешь? Ты же не из тех, кто заходит просто поболтать». «Вообще-то, нет. Я исчерпал большинство вариантов в поисках того, что мне нужно. Я даже не уверен, есть ли здесь у кого-нибудь нужная мне информация». «Но ты всё равно пытаешься». «Надежда умирает последней, или как там говорят». Он делает глоток пива. Джо щурится. «Ладно. И что бы ты ни искал... это для дела?» Кас задумывается, может ли он сам считаться "делом". «В каком-то смысле. Я ищу человека. Человека, не охотника. Но того, кто знает о нас». «Может, мама в курсе», предполагает Джо. «Позвать ее?» «Будь добра». Она уходит в подсобку. В ожидании он ковыряет ногтем этикетку на бутылке. В кабинках вокруг сидят несколько мужчин, но они витают где-то в собственных мирах. Кас возникает ощущение, что он уже перестал быть здесь свежим мясом. Через несколько минут в зал выходит Эллен. «Ну надо же. Давненько не виделись», говорит она, не совсем улыбаясь ему. «Чем могу помочь?» «Не знаю, сможете ли вы помочь, но пару месяцев назад я пытался разыскать один дневник... возможно, он обладал магическими свойствами». Он достает из внутреннего кармана клочок бумаги и протягивает ей. Эллен бросает на него взгляд, но в ее глазах не мелькает ни капли узнавания. Он убирает листок обратно. «По какой-то конкретной причине?» «Исследования», пробует он. Учитывая, что помешанный на исследованиях Эш бродит где-то поблизости, Эллен принимает ответ за чистую монету. «Мне не удалось заполучить остальную часть книги, но на месте был еще один человек, который тоже за ней охотился. Она не была охотницей, но судя по всему, смогла понять, кто я такой». «Ты был одет так же?» «Вообще-то нет. Я был в костюме». Губы Эллен дергаются, словно она представляет себе Каса в виде "помятого налогового инспектора", как выражается Дин, и находит это забавным. «Это было на аукционе». «Она перебила твою ставку?» «Нет, это сделал кто-то другой. А потом этот третий покупатель и дневник исчезли. И еще был убит охранник». «Но ты заполучил эту страницу?» Кас пожимает плечами. «Хм. И ты уверен, что эта штука нужна тебе исключительно для исследований?» «Только для этого, но та вторая женщина... она пыталась раздобыть его для кого-то». «Знаешь для кого?» «Нет. Но я думаю, что если найду клиента, то смогу узнать больше о дневнике и о том, кто его написал. Я описал ее Бобби, но он пока никого не нашел». «Как выглядит эта особа?» «Молодая женщина. Думаю, около двадцати пяти. Привлекательная, акцент ничем не примечательный. Сказала, что из Куинса или, по крайней мере, живет там. Одета была дорого и, казалось, чувствовала себя в галерее как рыба в воде. Привыкла к подобным высококлассным заведениям». «То есть, богатая. Но она раскусила в тебе охотника?» «Еще она купила несколько предметов оккультной атрибутики, сказала, что для личной коллекции». «Она назвала свое имя?» «Алекс». Эллен хмыкает, нахмурившись. «Симпатичная, да? Молодая? Британка?» «Я не заметил акцента». Он колеблется. «Я уже говорил Бобби, когда всё случилось. Он обещал поспрашивать, но если до сих пор ничего не слышно...» Эллен закатывает глаза и отмахивается. «Сингер отличный источник, пойми меня правильно, но этот человек в XXI веке едва ли выходил из дома. Иногда нужно просто пройтись и поспрашивать людей. Причем новых людей, а не других таких же ученых-затворников, как он. Без обид, конечно». «Значит, вы знаете, о ком я говорю». «Возможно. Эй, парни!» Полдесятка охотников, разбросанных по бару, поднимают головы на зов Эллен. «Мой друг тут ищет кое-какую информацию... богатенькая красотка, которая знает, как обвести вокруг пальца любого из вас? Называет себя Алекс?» Раздается несколько недовольных смешков, кто-то переминается с ноги на ногу, но конкретики никакой. Кас вопросительно смотрит на Эллен. Она вздыхает. «Он ставит следующую выпивку тому, у кого есть дельная инфа». Хор голосов тут же оживает, мужчины начинают подниматься со своих мест. Эллен хлопает его по плечу и принимается выставлять стаканы, пока они все толпятся вокруг, ожидая бесплатной выпивки. Кас и раньше вращался среди охотников, но лишь косвенно, никогда не видел их в таком количестве и так близко, если не считать Дина. Собравшаяся компания состоит из мужчин в возрасте, пожалуй, даже более суровых, чем Бобби. Он делает глоток пива, стараясь выглядеть непринужденно. «Парень, насчет этой женщины. Она так дорого одевается?» Он кивает ближайшему мужчине, который подсаживается к нему. Тот чешет бороду. «Ага. Ну, похоже, ей и впрямь нравится маскироваться. Возомнила себя Джеймсом Бондом. Не думаю, что это ее настоящее имя, но попробуй поискать Алекс Лугоши». «Алекс Лугоши», повторяет Кас. Охотник справа от него тяжело стонет. «Пересекался с ней год назад. Прикидывалась какой-то ясновидящей, чтобы выкурить полтергейста или типа того. Чуть не угробила меня, потому что мне пришлось возвращаться и разгребать то дерьмо, что она наворотила». Кас поворачивается к другому мужчине, который добавляет: «Она знает о сверхъестественном, но особо с ним не борется. Толкает всякие левые амулеты и разводит людей на бабки. И охотников, и гражданских. Она и тебя кинула?» «В каком-то смысле», отвечает он. Вокруг раздается гулкий смех. «Да, я не удивлена. Ты просто золотце, Кас», бросает Эллен, разливая виски по выстроенным в ряд стаканам. «Спасибо?» «Не благодари... в один прекрасный день это выйдет тебе боком». По рядам прокатывается еще пара смешков, пока она раздает выпивку. «Эй, выпьем за наше золотце», басит охотник слева, «за что-то получше дешевого пойла». Мужчина чокается своим стаканом о пинту Каса, расплескивая алкоголь, и бредет обратно к своему месту в глубине бара. Кас поворачивается, провожая его взглядом. «Вы знаете кого-нибудь еще, у кого может быть о ней больше информации?» Второй мужчина, всё еще сидящий рядом с ним, задумчиво мычит. «Ты сказал, что знаешь Сингера?» спрашивает он. «Да». «Ну. Есть один парень, которого я знаю... которого все знают. Говорят, в свое время он работал с Сингером. Сейчас на пенсии. Его зовут Руфус». Кас смотрит на него и кивает. «Спасибо». «Не благодари». Он тоже поднимает стакан, сползает с барного стула и возвращается за свой столик. Остальные охотники допивают и тоже расползаются по местам. «Вот видишь», произносит Эллен, вытирая пролитое мужчинами спиртное. «Никогда не недооценивай силу старых добрых сплетен», говорит она ему. «Я ценю это», отвечает он. «Цени на здоровье. Запишешь выпивку на свой счет или расплатишься сейчас?» Кас моргает. Эллен подается вперед. «И я настоятельно рекомендую второй вариант». Он тянется за бумажником. «Карты принимаете?» Эллен улыбается. «Милый, это бар, под завязку набитый охотниками. Сам-то как думаешь?» После того как Эллен тратит удручающе много времени на изучение протянутых им купюр, она убирает их в древний на вид кассовый аппарат и возвращается к протиранию стойки. Кас допивает пиво и встает. «Кстати», Кас останавливается. «Ты всё еще водишься с тем парнем Винчестером?» Касу, возможно, просто кажется, но редкий гул голосов, витавший в баре, мгновенно стихает. «С Дином? Да. А что?» Эллен шмыгает носом, отходит в сторону и роется в нескольких папках. «Это свежее: два убийства в Чикаго. Обе жертвы были убиты в запертых жилых комплексах. Выглядит скверно». «Хотите, чтобы мы с Дином проверили?» Он открывает папку, просматривает газетные вырезки, затем снова поднимает на нее взгляд. У нее на лице застыло непроницаемое выражение. «Я когда-то довольно хорошо знала Джона. Он и его парни... ну и ты... кажется, обладаете магической способностью выпутываться из любой передряги». «Думаете, эта охота опасна? Как-то по-особенному?» «Не похоже ни на что из того, что я когда-либо видела. Если хочешь, могу передать это кому-нибудь другому». В конце концов, прямо у них за спиной целая толпа мужиков, которые старше Каса — или, по крайней мере, так выглядят — и у которых за плечами куда больше лет охотничьего опыта. «Нет, я займусь этим... мы займемся». Если Дин, конечно, свободен. Дин рассказал ему о том, что случилось с Сэмом в Мичигане, и что они пока зависли у Миссури, пытаясь разузнать больше об экстрасенсорных способностях брата. Дин не баловал его захватывающими подробностями, но Кас знал, что это по-своему важно. Жертвы, мужчина и женщина, убитые с разницей в несколько недель; их лица глядят на него с дешевой газетной бумаги. Он аккуратно складывает всё обратно в папку и прижимает ее к боку. «Конечно. И Кас?» Он поднимает на нее глаза. «Если Дин хоть немного похож на своего старика...» Она складывает грязную барную тряпку и с силой прижимает ее ладонями к стойке. «В общем. Будь осторожен, слышишь меня?»

***

Ночевка в настоящем доме приносит с собой целый ворох новых звуков. Никаких машин, всю ночь несущихся по автостраде, никаких шумных соседей. У Миссури это пение птиц, стрекот сверчков и кто-то, кто стрижет газон в пугающую рань. Скрип половиц оседающего дома. В основном тишина. Около полуночи. Дин слышит, как открывается и закрывается дверь. Осторожные шаги, спускающиеся по лестнице. Это походка Сэма, уж это он знает точно. Спустя пару минут он встает с постели и идет за ним. «Не спится?» спрашивает Дин. Сэм оглядывается через плечо. Он прислонился к кухонной раковине, сжимая в руке наполовину пустой стакан с водой. «Спал нормально. Было...» «Кошмар? Видение?» «Нет. Не совсем. Там... что-то есть», он делает жест в сторону головы. «Но оно не хочет... это как...» Он хмурится. «Оно еще не готово мне показаться, если в этом есть хоть какой-то смысл?» говорит он Дину. «Для меня в этом нет никакого смысла, но поверю тебе на слово», отзывается Дин, запрыгивая на столешницу. «Так каков план?» «Завтра проснусь, расскажу об этом Миссури, и мы будем... просто дышать, пока что-нибудь не произойдет, полагаю», отвечает он, осушая стакан. «Звучит весело». «Кому ты рассказываешь». «Я про медитации, про все эти штуки в стиле "нанеси воск, разотри воск"... думаешь, это помогает?» Сэм пожимает плечами. «Не заметил никакой разницы за последние две недели. Ни видений, ни гнутых ложек, ничего». «Это неправда, ты только что сказал, что у тебя появилось какое-то смутное предчувствие. Я считаю, это прогресс», заявляет он, широко улыбаясь. Его брат не удостаивает это ответом. «Она ведь говорила, что будет нелегко, Сэм». «Я знаю». «Правда? Потому что я помню, как ты всегда читал на три класса вперед, первым в классе сдавал контрольные и, ну знаешь, поступил в Стэнфорд на полную стипендию?» Услышав это, Сэм улыбается. «Так что это не совсем как кататься на велосипеде, понимаешь, и это не значит, что ты стоишь на месте». «Наверное. Просто, со всем этим...» Он ставит стакан в раковину, опираясь руками на столешницу из формики. Окно прямо перед ними прочерчивает полосу лунного света на лице его брата, погружая остальную часть его тела в густые тени. Дин спрыгивает со столешницы и кладет руку Сэму на плечо. «Эй, это всё полный дурдом, ясно? Я же вижу, что эта дрянь тебя пугает. В смысле, это... тяжело». «Да, можно сказать и так». Дин закусывает губу. «Между нами говоря», начинает он, «ты, вероятно, справляешься со всем этим куда лучше, чем справился бы я. В смысле, я и экстрасенсорика? Я бы, наверное, собственные волосы поджег. Ну, или твои». «Дин». «Но будь у меня выбор», снова пытается он, «я бы хотел, чтобы это был я». Это заставляет брата посмотреть на него. «Чтобы тебе не приходилось волноваться обо всем этом дерьме, понимаешь? Просто... я бы хотел...» «Спасибо», отвечает Сэм. Дин прочищает горло и смотрит на сад, где Сэм с Миссури медитировали, и на цветочные клумбы, которые сам он пропалывал последние полторы недели. Было не так уж ужасно, хотя он только и делал, что громко жаловался, стоило брату оказаться в пределах слышимости. Миссури пока так и не привела в исполнение свои угрозы треснуть его какой-нибудь кухонной утварью, так что либо она понимает, что он утрирует, либо он и впрямь чертовски хорош в ландшафтном дизайне. «Я знаю, это не в наших правилах», бормочет он, «но если мы сможем взять это под контроль, если вы с Миссури разберетесь с этим и доведете всё до того, что твои силы будут помогать людям? Тогда, думаю, эта передышка того стоит. В конце концов, мы с тобой и отцом не единственные охотники на свете». «...Полагаю, взять передышку проще, когда знаешь, что где-то там есть кто-то вроде Каса». «Хм. Знаешь, тебе стоит сказать ему об этом. Держу пари, он выпадет в осадок». Губы Сэма изгибаются, словно он пытается улыбнуться. А затем всё его лицо дергается, искажаясь от боли. «Сэм?» Его брат наваливается на раковину, крепко зажмурившись и стиснув челюсти. Он резко вдыхает, встряхивается и открывает глаза. «Что ты видел?» Сэм издает нервный смешок. «Каса», выдыхает он так, словно сам не может в это поверить, «я видел Каса».

Примечания:
122 Нравится 109 Отзывы 37 В сборник
Отзывы (2)