Опасный Профессор из Азкабана (18+)

Перевод
NC-17
В процессе
33
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 181 страница, 42 219 слов, 46 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
33 Нравится 1 Отзывы 20 В сборник

~ Глава 29 ~

Настройки
Дорогой ​мистер ​Рэйвен, ​ ​Когда ​утренняя ​мгла ​ещё ​витала ​в ​Пиренейских ​горах, ​ваша ​«Схема ​анализа ​эмоционального ​заклинания» ​внезапно ​появилась ​у ​меня ​на ​столе. ​Узлы ​наложения ​заклятий ​в ​диаграмме ​разложены ​столь ​чётко, ​что, ​полагаю, ​я ​скоро ​смогу ​овладеть ​этой ​магией. ​ ​Честно ​говоря, ​это ​окажет ​мне ​большую ​помощь ​в ​предстоящем ​преподавании. ​Примите ​мою ​благодарность. ​ ​Кстати ​— ​когда ​Ноктис ​принёс ​письмо, ​я ​заметила, ​что ​он ​стал ​куда ​менее ​разговорчив. ​Не ​знаю, ​показалось ​ли ​мне, ​или ​это ​действительно ​так. ​ ​Во ​флакончике ​из ​аметиста, ​приложенном ​к ​письму, ​— ​моя ​новая ​парфюмерная ​настойка ​«Глубокая ​Синяя ​Песня». ​Это ​рождественский ​ответный ​подарок, ​созданный ​мной ​с ​учётом ​традиций ​зельеварения ​Бобатона. ​Надеюсь, ​вам ​понравится. ​ ​P.S. ​Если ​приглядитесь ​— ​внутри ​вы ​заметите ​гоблина-бочонка, ​пойманного ​мною. ​Он ​тайком ​отпил ​зелье, ​утверждая, ​будто ​вдохновил ​меня ​на ​создание ​«Глубокой ​Синей ​Песни». ​Я ​не ​нашла ​иного ​выхода, ​кроме ​как ​отправить ​его ​к ​вам ​вместе ​с ​письмом. ​ ​Пусть ​звёздный ​свет ​озаряет ​ваше ​исследование.​С ​преданностью, ​Найтингейл.​...В ​канун ​Рождества. ​... ​Сагрес ​открыл ​флакон ​и ​заглянул ​внутрь ​— ​гоблин ​мгновенно ​юркнул ​ко ​дну, ​отказываясь ​показываться. ​Сагрес ​усмехнулся, ​закрыл ​пробку ​и ​вышел ​из ​кабинета. ​... ​Рождественский ​пир ​в ​Хогвартсе ​был ​особенно ​щедрым: ​жареная ​индейка, ​колбаски, ​горошек ​со ​сливочным ​маслом, ​запечённый ​картофель. ​Все ​гости ​трапезы ​выглядели ​довольными ​и ​счастливыми. ​ ​Профессор ​Флитвик ​рассказал ​Дамблдору ​шутку, ​от ​которой ​тот ​громко ​расхохотался. ​ ​Пьяный ​Хагрид ​даже ​чмокнул ​профессор ​Макгонагалл ​в ​щёку, ​и, ​что ​было ​крайне ​необычно, ​она ​вовсе ​не ​рассердилась, ​а, ​наоборот, ​хихикнула, ​шляпа ​её ​съехала ​набок. ​ ​Сагрес ​покинул ​Большой ​зал ​после ​ужина. ​Направляясь ​к ​библиотеке, ​он ​застал ​Уизли-близнецов ​и ​Гарри ​— ​юные ​волшебники ​сражались ​в ​яростной ​снежной ​битве. ​ ​Сражение ​было ​настолько ​бурным, ​что ​несколько ​снежков ​едва ​не ​задели ​его, ​когда ​он ​проходил ​по ​коридору. ​ ​— ​Простите, ​профессор! ​— ​прокричал ​кто-то ​из ​близнецов ​— ​Фред ​или ​Джордж, ​— ​и ​вновь ​нырнул ​в ​сугроб. ​ ​Сагрес ​остановился ​и, ​опершись ​на ​палочку, ​некоторое ​время ​наблюдал, ​как ​они ​веселятся. ​На ​лице ​невольно ​появилась ​мягкая ​улыбка. ​Он ​стоял, ​пока ​промокшая ​троица ​не ​отправилась ​в ​сторону ​гостиной. ​Тогда ​он ​вновь ​двинулся ​к ​своему ​кабинету. ​ ​Однако ​из ​дверного ​проёма ​вдруг ​выскочил ​Филч, ​как ​всегда ​с ​кошкой ​под ​мышкой, ​и ​грубо ​вцепился ​в ​рукава ​близнецов ​и ​за ​руку ​— ​в ​Гарри, ​явно ​намереваясь ​потащить ​их ​за ​собой. ​ ​— ​Что-то ​случилось? ​— ​холодно ​поинтересовался ​Сагрес, ​останавливаясь. ​ ​— ​Профессор, ​вы ​только ​посмотрите ​на ​коридор! ​Всё ​залито ​водой! ​— ​Филч ​потянул ​за ​учеников. ​— ​Это ​их ​рук ​дело! ​Я ​сейчас… ​ ​— ​Но ​это ​ведь ​не ​запрещено ​правилами ​школы, ​— ​оборвал ​его ​Сагрес ​спокойно, ​но ​с ​нажимом. ​Он ​терпеть ​не ​мог ​этого ​важничающего ​сквиба ​— ​Филч ​портил ​ему ​жизнь ​ещё ​со ​времён ​его ​ученичества. ​ ​Сагрес ​медленно ​подошёл ​ближе ​и ​слегка ​коснулся ​каждого ​из ​троих ​кончиком ​палочки. ​Их ​мокрая ​одежда ​тут ​же ​высохла. ​ ​Он ​махнул ​рукой ​— ​можно ​идти. ​ ​Близнецы ​и ​Гарри, ​искренне ​благодарные, ​с ​улыбками ​выскользнули ​из-под ​цепких ​рук ​Филча. ​ ​Сагрес ​же, ​не ​обращая ​внимания ​на ​кислое ​лицо ​сторожа, ​повернулся ​и ​пошёл ​прочь. ​ ​Он ​считал, ​что ​уже ​был ​достаточно ​великодушен ​— ​в ​конце ​концов, ​единственными ​в ​школе, ​кто ​мог ​терпеть ​общество ​Филча, ​были, ​пожалуй, ​Снегг ​и ​кошка ​по ​имени ​миссис ​Норрис. ​ ​Когда ​он ​сам ​учился ​в ​Хогвартсе, ​Филч ​и ​Снегг ​нередко ​сотрудничали, ​выслеживая ​студентов ​после ​отбоя. ​А ​если ​при ​этом ​на ​пути ​попадался ​ещё ​и ​Пивз… ​то ​выговор ​и ​лишение ​очков ​были ​неизбежны. ​ ​Вернувшись ​в ​кабинет, ​Сагрес ​быстро ​выкинул ​из ​головы ​всю ​сцену ​с ​Филчем. ​Он ​принялся ​обдумывать, ​чему ​будет ​учить ​учеников ​после ​праздников, ​затем ​достал ​перо ​и ​пергамент. ​... ​Дорогая ​Снежная ​Сова, ​ ​Прошу ​вашей ​помощи ​по ​поводу ​образцов ​троллей. ​ ​В ​следующем ​месяце, ​на ​занятии ​по ​«Теории ​и ​практике ​заклинаний», ​мне ​предстоит ​продемонстрировать ​различия ​и ​способы ​противодействия ​трём ​подвидам ​троллей: ​ ​— ​горным, ​ ​— ​речным ​ ​— ​и ​лесным. ​ ​Прошу ​вас ​предоставить ​следующих ​особей: ​ ​1. Скалистый ​альпийский ​тролль ​— ​с ​целыми ​рогами, ​чтобы ​показать ​методы ​атаки; ​2. Иловый ​тролль ​Рейна ​— ​желательно ​с ​аквакораллой ​и ​морскими ​наростами, ​для ​изучения ​водных ​мутаций; ​3. Мшистый ​тролль ​Чёрного ​леса ​— ​проследите, ​чтобы ​светящийся ​грибной ​покров ​на ​его ​спине ​остался ​неповреждённым. ​К ​письму ​прилагаются ​три ​кристальных ​флакона ​с ​чарами ​расширения. ​Каждый ​содержит ​опал ​с ​мощным ​заклинанием ​сжатия. ​ ​— ​Как ​только ​тролль ​окажется ​в ​радиусе ​десяти ​ярдов, ​произнесите ​Подчиняйся ​— ​и ​встроенное ​в ​опал ​заклинание ​уменьшит ​его ​до ​размеров ​куклы. ​ ​— ​Во ​время ​хранения ​тролль ​погружается ​в ​беспробудный ​сон, ​все ​жизненные ​процессы ​приостанавливаются. ​ ​1. Эти ​образцы ​нужны ​исключительно ​для ​академической ​демонстрации ​— ​после ​чего ​будут ​возвращены ​в ​исходном ​состоянии. 2. ​В ​знак ​благодарности ​— ​разрешите ​вручить ​вам ​перо ​феникса, ​найденное ​мною ​в ​тени ​закоулков ​Косого ​переулка. ​На ​стержне ​выгравировано: ​«Самому ​искусному ​перевозчику». ​Интересно, ​не ​то ​ли ​это ​перо, ​которое ​вы ​потеряли ​в ​прошлом ​году? ​Ваш ​друг,​Рэйвен. ​ ​... ​ ​Сагрес ​аккуратно ​вложил ​пергамент ​и ​три ​кристальных ​флакона ​в ​конверт, ​запечатал ​его ​воском, ​вдавив ​печать ​в ​форме ​ворона. ​Затем ​он ​призвал ​Ноктиса ​— ​и ​лишь ​покормив ​его ​щедрой ​горстью ​митрила, ​протянул ​ему ​послание. ​ ​Провожая ​взглядом, ​как ​чёрный ​ворон ​взмыл ​в ​ночное ​небо, ​он ​едва ​заметно ​усмехнулся. ​Не ​мог ​не ​представить ​себе ​выражения ​лиц ​юных ​волшебников, ​когда ​они ​вернутся ​в ​Хогвартс ​после ​каникул ​и ​увидят ​тот ​сюрприз, ​что ​он ​для ​них ​приготовил. ​ ​— ​Хе... ​ ​Пожалуй, ​это ​будет ​неплохой ​способ ​проверить, ​как ​усвоен ​материал. ​... ​Когда ​Гарри ​Поттер ​— ​первокурсник, ​ещё ​не ​до ​конца ​освоившийся ​в ​Хогвартсе ​— ​получил ​Плащ-невидимку, ​подарок, ​оставленный ​ему ​отцом ​через ​Дамблдора, ​в ​его ​голове ​зазвучал ​непреодолимый ​зов. ​ ​Надев ​этот ​волшебный ​плащ, ​он ​ощущал, ​будто ​перед ​ним ​открываются ​все ​двери ​замка. ​Он ​мог ​пройти ​куда ​угодно, ​не ​опасаясь ​Филча, ​ни ​одного ​из ​преподавателей ​— ​его ​не ​увидят. ​ ​Он ​мог ​— ​он ​должен ​— ​воспользоваться ​этим, ​чтобы ​пробраться ​в ​Запретную ​секцию ​библиотеки ​Хогвартса ​и ​выяснить ​наконец, ​кто ​такой ​Николя ​Фламель… ​и ​что ​именно ​ищет ​этот ​раздражающий ​Снегг ​за ​люком ​в ​коридоре ​третьего ​этажа. ​ ​Но ​была ​и ​ещё ​одна ​мысль ​— ​та, ​что ​Гарри ​никому ​не ​открывал. ​Он ​хотел ​использовать ​плащ ​впервые ​в ​одиночку. ​Только ​он ​и ​память ​об ​отце. ​ ​С ​этой ​мыслью ​он ​и ​отправился ​в ​путь, ​когда ​за ​окном ​опустилась ​ночь.
33 Нравится 1 Отзывы 20 В сборник