Опасный Профессор из Азкабана (18+)

Перевод
NC-17
В процессе
33
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 181 страница, 42 219 слов, 46 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
33 Нравится 1 Отзывы 20 В сборник

~ Глава 44 ~

Настройки
По ​ту ​сторону ​замка, ​в ​уютной ​гостиной, ​троица ​Гарри ​обсуждала ​— ​и ​делала ​это ​вполголоса ​— ​не ​кого ​иного, ​как ​Хагрида. ​ ​Самое ​худшее, ​увы, ​уже ​случилось. ​ ​Хагрид ​и ​впрямь ​завёл ​дракона ​— ​хуже ​того, ​его ​новорождённый ​питомец ​успел ​предстать ​перед ​глазами ​Малфоя, ​едва ​вылупившись ​из ​яйца. ​ ​С ​тех ​пор ​Драко ​глядел ​на ​них ​с ​мерзкой, ​ядовитой ​усмешкой, ​и ​это ​откровенно ​сбивало ​друзей ​с ​толку. ​ ​К ​счастью, ​им ​удалось ​убедить ​упрямого ​Хагрида ​— ​пусть ​и ​с ​большим ​трудом ​— ​передать ​дракончика ​старшему ​брату ​Рона, ​Чарли, ​который ​ныне ​работал ​в ​Румынии. ​ ​Оставалось ​лишь ​дождаться ​ночи, ​уложить ​малыша ​в ​деревянный ​ящик ​и ​отнести ​на ​вершину ​Астрономической ​башни ​— ​там ​коллеги ​Чарли, ​прибывшие ​на ​мётлах, ​должны ​были ​забрать ​его ​с ​собой. ​ ​— ​Не ​переживай ​так, ​Гермиона… ​— ​сказал ​Гарри, ​что ​было ​для ​него ​нехарактерно ​утешающе, ​обращаясь ​к ​встревоженной ​маленькой ​ведьме. ​— ​Как ​только ​наступит ​ночь ​и ​мы ​благополучно ​отправим ​Норберта ​— ​что ​бы ​ни ​плёл ​Малфой, ​ему ​уже ​никто ​не ​поверит. ​ ​— ​Вот ​именно! ​— ​горячо ​подхватил ​Рон, ​с ​яростью ​сжав ​кулаки. ​— ​Последние ​дни, ​как ​увижу ​эту ​его ​самодовольную ​рожу ​— ​так ​и ​хочется ​двинуть. ​Сегодня ​он ​даже ​книгу ​у ​меня ​попросил… ​ясно ​было, ​что ​издевается. ​ ​— ​И ​ты ​дал ​ему? ​— ​удивился ​Гарри. ​ ​— ​Конечно ​дал, ​— ​буркнул ​Рон. ​— ​Надо ​ж ​было ​его ​задобрить, ​а ​то ​вдруг ​он ​и ​впрямь ​нажалуется ​в ​Министерство… ​ ​Гермиона ​захлопнула ​книгу ​и ​уточнила, ​глядя ​на ​Рона: ​ ​— ​Сегодня ​в ​полночь, ​верно? ​В ​письме ​ведь ​так ​и ​было? ​ ​— ​Ты ​уже ​третий ​раз ​спрашиваешь, ​— ​вздохнул ​Рон. ​— ​Да, ​Гермиона, ​в ​полночь. ​Если ​сомневаешься ​— ​могу ​показать ​письмо… ​ ​С ​этими ​словами ​он ​раскрыл ​свой ​учебник ​— ​и ​замер, ​поймав ​встревоженные ​взгляды ​Гарри ​и ​Гермионы. ​ ​— ​О ​нет… ​— ​прохрипел ​он, ​поднимая ​глаза. ​— ​Я ​только ​что ​вспомнил… ​я ​оставил ​письмо ​в ​книге… ​ ​Гермиона ​побледнела. ​ ​— ​Только ​не ​говори, ​что ​в ​той, ​которую ​Малфой ​взял? ​ ​— ​Хотел ​бы ​я ​соврать, ​— ​сказал ​Рон ​с ​каменным ​выражением ​лица. ​— ​Но ​да, ​это ​была ​та ​книга… ​ ​— ​Менять ​план ​уже ​поздно, ​— ​заявил ​Гарри, ​глядя ​на ​обоих ​друзей. ​— ​Отправлять ​сову ​Чарли ​сейчас ​бесполезно. ​Это ​единственный ​шанс ​избавиться ​от ​Норберта ​— ​и ​он ​должен ​улететь ​сегодня. ​ ​— ​Но ​Малфой ​нас ​не ​пощадит… ​— ​мрачно ​пробормотала ​Гермиона. ​— ​Если ​он ​прочтёт ​письмо, ​то ​поймёт ​— ​другого ​шанса ​у ​него ​не ​будет… ​ ​— ​Он ​не ​знает ​про ​Мантии-невидимки, ​— ​напомнил ​Гарри. ​ ​— ​Гарри ​прав. ​Хоть ​бы ​он ​и ​был ​гением, ​но ​о ​таком ​он ​точно ​не ​догадается, ​— ​поддакнул ​Рон. ​ ​Поздним ​вечером, ​окутанные ​Мантией-невидимкой, ​троица ​пробиралась ​к ​домику ​Хагрида. ​Фанг, ​верный ​пёс, ​сторожил ​дверь, ​его ​хвост ​по-прежнему ​был ​перевязан. ​ ​Хагрид, ​глаза ​его ​налились ​слезами, ​с ​трудом ​укладывал ​дракончика ​в ​ящик, ​едва ​сдерживая ​всхлипы: ​ ​— ​Я ​положил ​туда ​мышей… ​и ​бренди ​— ​если ​проголодается ​в ​пути… ​— ​проговорил ​он ​хрипло, ​обернувшись ​к ​троице, ​которая ​уже ​сбросила ​Мантию. ​— ​А ​ещё ​мишку ​его ​любимого ​— ​чтоб ​не ​скучал… ​ ​Из ​ящика ​донёсся ​резкий ​звук ​— ​как ​будто ​нечто ​было ​безжалостно ​разодрано. ​Гермиона, ​услышав ​это, ​предположила, ​что ​мишка ​уже ​выполнил ​свою ​последнюю ​миссию. ​ ​— ​Прощай, ​Норберт! ​— ​с ​трудом ​сдерживая ​рыдания, ​вскричал ​Хагрид. ​— ​Я ​навещу ​тебя… ​не ​забывай ​меня, ​слышишь? ​ ​Гарри, ​Гермиона ​и ​Рон ​тоже ​испытывали ​грусть ​от ​расставания, ​но ​время ​поджимало. ​ ​Гарри ​накинул ​Мантию-невидимку ​на ​ящик ​— ​и ​сам ​вместе ​с ​друзьями ​нырнул ​под ​неё. ​ ​Гермиона ​взмахнула ​палочкой, ​и ​ящик ​взмыл ​в ​воздух, ​повинуясь ​Чару ​Левитации. ​Гарри ​с ​Роном ​шли ​рядом, ​готовые ​подхватить ​его ​в ​случае, ​если ​у ​Гермионы ​иссякнут ​силы. ​ ​Они ​сами ​не ​заметили, ​как ​добрались ​до ​верхнего ​яруса ​Астрономической ​башни ​— ​каждый ​шаг ​давался ​с ​боем. ​ ​Когда ​же ​начали ​подниматься ​по ​винтовой ​лестнице ​— ​столкнулись ​с ​Пивзом. ​ ​Он, ​насвистывая ​нечто ​совершенно ​неузнаваемое, ​мазал ​ступени ​какой-то ​маслянистой ​жижей, ​держа ​в ​руках ​ведро ​и ​кисть. ​ ​Друзья ​замерли, ​стараясь ​обойти ​его ​как ​можно ​тише ​и ​незаметнее. ​ ​— ​Ещё ​чуть-чуть… ​почти ​пришли… ​— ​выдохнул ​Гарри, ​задыхаясь, ​когда ​они ​оказались ​в ​коридоре ​перед ​вершиной ​башни. ​ ​И ​тут ​— ​впереди ​раздался ​шум. ​ ​Они ​едва ​не ​выронили ​ящик, ​но ​вовремя ​вспомнили, ​что ​находятся ​под ​Мантией. ​Быстро ​отступив ​в ​тень, ​они ​затаились ​и ​стали ​наблюдать. ​ ​Всего ​в ​десяти ​шагах ​от ​них, ​в ​свете ​тусклого ​фонаря, ​были ​видны ​две ​тени ​— ​одна ​высокая, ​другая ​пониже. ​ ​Оказалось, ​это ​профессор ​Макгонагалл ​в ​клетчатом ​халате ​и ​с ​сеткой ​на ​волосах, ​крепко ​держащая ​Малфоя ​за ​ухо. ​ ​— ​Нарушение! ​— ​громко ​объявила ​она. ​— ​Минус ​двадцать ​очков ​с ​Слизерина! ​Бродишь ​по ​замку ​среди ​ночи ​— ​что ​ты ​себе ​позволяешь?! ​ ​— ​Нет, ​профессор, ​вы ​не ​понимаете! ​— ​жалобно ​взвыл ​Малфой. ​— ​Гарри ​и ​другие ​идут! ​У ​них ​дракон! ​Он ​прямо ​здесь!.. ​ ​— ​Чепуха! ​Даже ​приличной ​отговорки ​не ​можешь ​выдумать! ​Пойдём, ​посмотрим, ​что ​скажет ​Снейп, ​когда ​я ​тебя ​ему ​приведу! ​— ​с ​гневом ​произнесла ​профессор ​Макгонагалл ​и, ​не ​давая ​опомниться, ​потащила ​Малфоя ​в ​противоположную ​сторону. ​ ​Под ​Мантией-невидимкой ​трое ​друзей ​едва ​сдерживали ​восторг ​— ​момент ​был ​поистине ​триумфальный. ​Рон ​сиял ​от ​счастья, ​а ​даже ​угрюмой ​в ​последнее ​время ​Гермионе ​на ​губах ​заиграла ​лёгкая ​улыбка. ​ ​Дотащив ​деревянный ​ящик ​до ​самого ​верха ​Астрономической ​башни, ​они ​обнаружили, ​что ​друзья ​Чарли ​ещё ​не ​прибыли. ​ ​— ​Не ​могу ​поверить… ​Профессор ​Макгонагалл ​буквально ​сама ​решила ​нашу ​проблему! ​Я ​так ​счастлива, ​что ​даже ​готова ​отпраздновать ​танцем! ​— ​воскликнула ​Гермиона, ​делая ​лёгкие ​па ​перед ​Гарри ​и ​Роном, ​словно ​стряхивая ​с ​себя ​остатки ​тревоги. ​ ​— ​Не ​надо! ​— ​хором ​остановили ​её ​Гарри ​с ​Роном. ​— ​Лучше ​успокойся. ​ ​— ​Хорошо, ​хорошо… ​— ​пожала ​плечами ​она, ​но ​глаза ​её ​сверкали. ​— ​Просто… ​Малфой ​выглядел ​так ​нелепо... ​ ​При ​этих ​словах ​все ​трое ​вновь ​вспомнили, ​как ​профессор ​Макгонагалл ​волокла ​Драко ​за ​ухо, ​и ​невольно ​расхохотались. ​ ​Прошло ​всего ​несколько ​минут, ​как ​из ​темноты ​спустились ​четверо ​волшебников ​на ​мётлах, ​прерывая ​их ​разговор. ​ ​Это ​были ​друзья ​Чарли ​— ​весёлые, ​приветливые, ​они ​сразу ​принялись ​привязывать ​ящик ​с ​Норбертом ​ремнями ​к ​своим ​мётлам ​и ​наперебой ​вспоминали ​дни ​учёбы ​в ​Хогвартсе. ​ ​Разговор ​их, ​впрочем, ​был ​довольно ​громким, ​и ​Гарри ​даже ​с ​неловкостью ​попросил ​говорить ​потише. ​ ​Совместными ​усилиями ​они ​надёжно ​закрепили ​дракончика, ​после ​чего ​один ​за ​другим ​обменялись ​рукопожатием ​с ​тройкой ​героев ​— ​и, ​не ​теряя ​времени, ​взмыли ​в ​воздух, ​исчезнув ​за ​вершинами ​башен. ​ ​Наконец ​всё ​было ​позади. ​ ​Норберт ​благополучно ​отправился ​в ​путь, ​ящик ​больше ​не ​отягощал ​их ​— ​и ​шаги ​Гарри, ​Рона ​и ​Гермионы ​стали ​заметно ​легче. ​ ​Разве ​можно ​было ​мечтать ​о ​лучшем?
Примечания:
33 Нравится 1 Отзывы 20 В сборник