***
В городе царило веселье, все жители праздновали 4 июля - День независимости США. Многие были наряжены в цвета флага страны, везде были шарики, радостные лица. Ричи и Эдди ушли от ребят чуть дальше, намереваясь зайти в ларек за мороженым. Все остальные же остались на месте, разглядывая улицы. Сначала они услышали ритм — глухой, уверенный. Из-за угла вышла колонна музыкантов: барабаны, блестящие на солнце, палочки взлетали и опускались синхронно. Гулкие удары смешивались с криками толпы и треском флагов. Маршевый оркестр двигался по улице, и каждый шаг совпадал с ритмом, от которого невозможно было избавиться. Билл встал около стены с объявлениями и обратил на себя внимание. — Коркоран пропал. Часть его руки нашли в водонапорной трубе. — Его голос был тихим и будто безэмоциональным. Эдвард Коркоран был одним из дружков Бауэрса, именно он всегда задевал их в средней школе и кидал оскорбления. Может это и к лучшему, что он пропал. Элис подошла к Дэнбро, перебрав в руке висевшую вывеску. Затем она подняла ее, и увидела другие фотографий пропавших детей. — Бэтти Рипсом. — Мэйсон повернулась к друзьям, увидев их нахмуренные лица. — Про нее как будто забыли, когда Коркоран пропал. Их отвлек ужасный звук саксофона. Все обернулись на шум, увидев, как Ричи отбирает инструмент у музыканта и яростно дует в него, пока тот пытается вернуть свое имущество. — Это прекратится? — Стэнли решил не обращать внимания на балабола, вернувшись к Биллу. А обе девушки украдкой наблюдали за борьбой за инструмент. Элис даже улыбнулась, смотря на Тозиера. — Че за дела, чувак? — От брюнета донесся приглушенный обидчивый крик, после которого он все же отлип от музыканта. — Ребят, вы о чем? — Каспбрак подошел к неудачникам, держа в руке два рожка ванильного мороженого. — О том же, о чем и всегда. — Очкарик наконец присоединился к сотоварищам, закончив свои очень важные дела. — На, это типа тебе. Темноволосая только спустя несколько секунд поняла, что это обращение было к ней. Сам Ричи Тозиер протягивал ей рожок мороженого, купленного за свои личные деньги! Вот так день. — Ого, превращаешься в джентльмена. — Девушка с ухмылкой забрала рожок, покрутив и оглядев его. — Точно не с отравой? — Не проверишь не узнаешь. — Балабол подхватил ее сарказм, хоть в глубине души был безумно горд за свой первый, какой никакой шаг. Остальные стоящие (помимо Эдди, который изначально знал план друга) смотрели на парочку с удивлением и некоторой надеждой. Балабол впервые так к кому-то относится. — Что? Я все равно люблю мамашку Эдди. — Все закатили на это глаза, вернувшись к обсуждению насущной темы. — Я думаю прекратится. На какое-то время. — Бен внезапно подал голос, отвечая не недавно заданный Урисом вопрос. — В каком смысле? — Рыжая повернула голову на соседа слева. Парень, почему-то, мялся на месте, будто не хотел им о чем-то рассказывать, опасаясь, может они не поймут или не поверят. Наконец Хэнском снова заговорил. — Я тут покопался в Истории Дерри и отметил все значимые даты. Взрыв на заводе в тысяча девятьсот восьмом, банда Брэдли в тридцать пятом. И черное пятно в шестьдесят втором. — Бен посмотрел на друзей, которые, кажется, не особо понимали, к чему тот ведет, поэтому он закончил. — Я тут понял, что такое происходит… — Каждые двадцать семь лет! — Мэйсон и Хэнском закончили одновременно, после чего неудачники быстро закивали головами, осознавая, что те правы.***
Неудачники перебрались в парк, где было больше украшений и людей. В центре стояла огромная фигура мужчины лесника, за спинами ребят была сцена, где выступали разные клоуны, мимы и комики. Они же сидели на лавочках, копаясь в этой теме после услышанного. — Итак, если я правильно понял, Оно приходит откуда-то, жрет детей, а потом что? Просто уходит в спячку? — Эдди тараторил, перебирая все те вещи, что они обсудили чуть раньше. — Может оно как… Как ее там. Цикада! — Стэн размышлял, сидя на спинке скамейки. — Насекомое, которое вылезает раз в семнадцать лет. Майк покачал головой. — Мой дед думает, что этот город проклят. — Элис с Ричи, сидевшие рядом друг с другом, переглянулись. — Он говорит, что у всех бед, которые творятся в этом городе, только одна причина. — Злобное существо, пожирающее жителей Дерри. Слова зависли в воздухе, давя на каждого участника клуба. Эта теория была вполне сносной, все верили, что так оно и есть, но неудачникам требовалось добыть больше информации об этом существе, прежде чем идти и убивать его. — Но это существо не одно. — Стэн оглянулся на всех сидящих. — Мы все видели разные вещи. — Или… Может, оно знает чего мы боимся? Специально играет и запугивает нас. — Элис взглянула на Беверли, потом на Эдди, Стэна и Билла, вспоминая их истории. — Я видел прокаженного. — Каспбрак первый сознался в своем видении. Вполне подходит, парень ведь и вправду боится любой заразы. — Он был как ходящая инфекция. — Но этого не было. — От слов Уриса, все резко подняли на него взгляд. — Нам все казалось. Все, что мы видели. И этот прокаженный, и то, что Билл видел Джорджи. И та женщина, которую я постоянно вижу… — На последнем предложении кучерявый опустил взгляд и сделал свой голос тише. — Она секси? — Тозиер сразу же отхватил подзатыльник от рядом сидящей девушки. — Нет, Ричи. Вовсе нет! — Стэнли выглядел испуганным, его голос дрожал, а лоб покрылся холодным потом. — У нее все лицо перекошено. — Все, что мы видели, — н-н-неправда. — Дэнбро подхватил слова Уриса. — Это как ночной кошм-мар. — Я так не думаю. — Майк возразил. Он тоже что-то видел? Элис подняла на него ошарашенный взгляд. — Я могу отличить ночной кошмар и реальности, ясно? — Ты тоже что-то видел? — Эдди успел опередить девушку, задав этот вопрос первым. Хэнлон замялся, а затем, опустив взгляд, ответил: — Да… Вы знаете тот сгоревший дом на Нейбол стрит? — Все закивали. — Я был внутри, когда он горел. Элис прикрыла рот тыльной стороной ладони. — Перед тем, как меня спасли, мои мама и папа оказались в ловушке в соседней комнате. — По парню было видно, что ему безумно сложно рассказывать об этом, но он не останавливался. — Они… Бились в дверь, пытаясь добраться до меня. Огонь был сильным. Голос Майка задрожал, темноволосая нахмурила брови и поддалась вперед, все более внимательно слушая парня. — Когда пожарным удалось войти к ним, кожа у них на руках - облезла до самых костей. — Он выдохнул. — Мы все чего-то боимся. Голос Беверли вырвал Элис из рассуждений, заставив поднять голову. — Эл, а ты что видела? Она ведь так и не рассказала друзьям, что с ней случилось вчера вечером. Девушка сглотнула наросший ком в ее горле, пытаясь угомонить дрожь в руках и голосе. — Я-я… — Мэйсон заикалась не хуже Дэнбро. — Я видела маму. Все повернули головы на нее. Неудачники (кроме Майка и Бена) хорошо знали ее ситуацию в семье, знали, какие у нее родители, что они творят и вообще все на свете, но они заинтересованно глядели на подругу, ждя продолжения истории. — Она была… Изуродована. — Брови нахмурились, голова замоталась в разные стороны, откидывая картинки того вечера из головы. — У нее не было нескольких конечностей, кожа ободрана до мяса, по лицу бегали личинки… А еще… Она гналась за мной. Элис прикрыла лицо ладонями. Она не хотела ни помнить, ни знать, почему Оно показало ей именно такую версию матери. Девушка убрала руки с лица и поджала губы, оглядывая окружающих. Все неудачники смотрели на нее с сочувствием, а балабол, сидящий рядом, склонил над ней голову и присел ближе. Хоть она и не любила рассказывать о том, что творится у нее в голове, но зато Элис прекрасно знала, что люди, сидящие рядом с ней всегда помогут, выслушают и поддержат ее. Во что бы то ни стало. Спустя несколько минут тишины, Эдди наконец нарушил ее. — А ты, Ричи? Чего ты боишься? Тозиер отвернул голову к сцене, на которой стояли клоуны и выворачивали шарики в разные формы, веселя детишек. Мэйсон повернулась к другу, наблюдая за его реакцией. Тот, наконец обернулся, и поправляя свои очки, коротко ответил. — Клоунов.***
Время близилось к девяти часам, а это значило, что пора возвращаться домой. Весь день Элис провела на улице, избегая дома, где ее в любой момент мог поджидать изуродованный труп матери. Беверли сегодня пошла другой дорогой. Ей нужно было зайти в аптеку, а потом вместе с отцом дойти до дома, поэтому Мэйсон шла одна по сумеркам. Попрощавшись с неудачниками, девушка катила велосипед по асфальту, расхаживая по темной, освещаемой только фонарями улице. Сзади послышался шум и быстрые шаги, девушка обернулась. — Стой-стой. Подожди. — Тозиер подбежал к ней. В одной руке он точно также тащил велосипед, а другой держался за бок, пытаясь отдышаться. — Рич? — Она удивленно оглядела друга с ног до головы. — Я тебя проведу. — Констатировал факт и поравнялся с подругой, выходя чуть вперед. — Ну? Че стоишь? — Тебе же в другую сторону. — Мэйсон двумя руками взялась за велик, идя рядом с балаболом. — Здесь опасно ходить одной. Вдруг еще Оно и тебя тоже заберет. Будет не круто. Ее лицо полностью покраснело. Слава богу, улица была темной, так что этого никто бы не увидел. Несмотря на свое смущение, девушка усмехнулась. — А тебя он типа не заберет? — Повернула голову на Ричи. — Меня не сможет. Я слишком крутой и сильный для этого олуха. — Как всегда с самодовольствием и дерзостью отрезал брюнет, вызывая у подруги смех. Тозиер довел Элис до ее светлого и красивого дома. В руки он сунул ей свои любимые сигареты Ричмонд, и не позволив ей вставить ни слова в ответ уехал. С улыбкой на лице и с сигаретами в руках она простояла на пороге дома, провожая балабола взглядом.