***
— Эй, новенький! Ками, который спокойно шел к столовой, мысленно перебирая все доступные виды сыра, вдруг увидел, что пути ему преграждает крупный, агрессивно выглядящий студент. — Да? — мягко спросил Ками. — Ты считаешь себя очень умным, не так ли? Выпендриваешься вот так на уроке истории. Ками моргнул. — Я ответил на вопрос. Школьная система обычно так и устроена. — Не умничай со мной! — мальчик, которого, судя по шепоту собравшейся толпы, звали Бруно, подошел ближе. — Вы, новенькие, думаете, что можете прийти сюда и вести себя так, будто вы лучше всех остальных? — Я не думаю, что я лучше кого-либо, — спокойно сказал Ками. — Я думаю, что устал и голоден, а ты стоишь между мной и сыром. — Сыром? — Бруно выглядел растерянным. — Да. Сыр. Это тот молочный продукт, который… — Я знаю, что такое сыр, умник! Бруно сильно толкнул Ками в грудь, отчего тот пошатнулся назад. Собравшаяся толпа студентов начала оживленно перешептываться — драки в школе Франсуа Дюпон случались редко, и эта, похоже, обещала быть интересной. Ками взглянул на свою рубашку, а затем снова на Бруно с выражением легкого раздражения. — Это была моя любимая рубашка, — сказал он непринужденно. — Твоя любимая рубашка? — усмехнулся Бруно. — И что ты с этим поделаешь, красавчик? Дальнейшие события развивались настолько быстро, что большинство наблюдавших за ними студентов совершенно этого не заметили. Бруно с силой ударил Ками кулаком в лицо, но Ками просто перестал существовать в этом месте. Вместо этого он оказался позади Бруно, и Бруно внезапно взлетел в воздух, грациозно перевернувшись и приземлившись плашмя на спину на пол в коридоре со звуком, похожим на звук падающего мешка картошки. В коридоре воцарилась мертвая тишина. Бруно лежал на полу, уставившись в потолок с растерянным выражением лица, видимо, пытаясь понять, как он здесь оказался. Ками стоял над ним, совершенно спокойный, и его руки снова были в карманах. — Айкидо, — услужливо отметил он ошеломленной толпе. — Очень эффективное боевое искусство. Оно обращает инерцию противника против него самого. — Как ты… — начал говорить Бруно, но, видимо, решил, что больше не хочет знать. Он вскочил на ноги и поспешно убежал, нервно оглядываясь на Ками. Толпа начала расходиться, оживленно переговариваясь о том, что они только что увидели. — Ками! — Галиетта появилась рядом с ним, выглядя взволнованной. — Что? — невинно спросил он. — Что значит «что»? Ты просто… ты просто швырнул Бруно через весь коридор, как тряпичную куклу! — Он сам начал. — Дело не в этом! Мы же должны быть обычными подростками! — Обычные подростки могут заниматься боевыми искусствами. — У обычных подростков нет многовекового опыта общения с агрессивными обладателями Чудесных талисманов! Ками поморщился. В этом была доля правды. За свою долгую жизнь он был связан со многими носителями своей силы, участвовавшими в физических столкновениях. Пираты, рыцари, революционеры, уличные бойцы — за всё время он накопил огромный боевой опыт. — Возможно, я немного переборщил, — признал он. — Немного? — Галиетта схватила его за руку. — Пойдем, нам нужно уйти отсюда, прежде чем… — Месье Бертон! Мисс Дюпен! — они обернулись и увидели, как к ним приближается директор Дамокл, выглядевший сурово. — В мой кабинет. Живо.***
— В этой школе драки категорически недопустимы, — говорил директор Дамокл, хотя выглядел скорее растерянным, чем разгневанным. — Однако, по словам нескольких свидетелей, месье Бертон защищался от неспровоцированного нападения. — Верно, — быстро ответила Галиетта. — Бруно начал. Ками просто защищался. — Судя по всему, он прошёл продвинутую подготовку по боевым искусствам, — заметил директор, подозрительно глядя на Ками. — Я… ходил на курсы, — неуверенно ответил Ками. — Что это за курсы, где учат швырять через коридор мальчиков, которые вдвое больше тебя? Мысли Ками снова опустели. Какими боевыми искусствами занимаются современные подростки? — Карате? — попытался он. — Это не карате, месье Бертон. — Дзюдо? — Это было не дзюдо. — Действительно продвинутая… йога? Директор Дамокл пристально смотрел на него. — Послушайте, — перебила Галиетта, — главное, что никто серьёзно не пострадал, верно? С Бруно всё в порядке, с Ками всё в порядке, все усвоили ценный урок о том, что не стоит затевать драки? — Вызывает беспокойство то, — медленно произнес директор Дамокл, — что у вас двоих, похоже, немало… необычных для студентов по обмену талантов. Глубокие исторические знания, навыки боевых искусств… Галиетта и Ками обменялись нервными взглядами. — Мы просто… всесторонне развитые студенты? — слабо предположила Галиетта. — Очень разносторонние личности, — согласился Ками. — Агрессивно и немыслимо разносторонние. Директор Дамокл выглядел так, будто хотел задать еще несколько вопросов, но прежде чем он успел это сделать, в дверь его кабинета постучали. — Войдите! К их удивлению, в кабинет вошли Маринетт и Адриан, оба с обеспокоенным видом. — Простите, сэр, — вежливо сказала Маринетт, — но мы слышали, что там была драка? С Галиеттой и Ками все в порядке? — С нами все в порядке, — быстро сказала Галиетта, тронутая тем, что Маринетт волновалась за них. — Бруно Мерсье известен тем, что издевается над новыми учениками, — тихо добавил Адриан. — Если он затеял конфликт с Ками, это будет не в последний раз. Директор Дамокл перевел взгляд с одного ученика на другого, затем вздохнул. — Хорошо. Месье Бертон, вы получите наказание за драку, независимо от того, кто её начал. И я хочу, чтобы вы оба, наши студенты по обмену, были осторожнее и не привлекали к себе лишнего внимания. — Да, сэр, — хором ответили они. Выйдя из кабинета директора, Маринетт пошла в ногу с Галиеттой. — Ты в порядке? — тихо спросила она. — Наверное, было страшно. Сердце Гальетты снова затрепетало. Даже после всего, что произошло, Маринетт всё ещё беспокоилась о её самочувствии. — Со мной все в порядке, — тихо сказала она. — Спасибо, что поинтересовались, как у нас дела. Тем временем Адриан шел рядом с Ками с недоуменным выражением лица. — Где ты научился так драться? — с любопытством спросил он. — Тут, там, кое-где, — невнятно произнёс Ками. — Просто подхватываешь некоторые вещи, как это обычно бывает. — Это не выглядело как что-то, чему можно просто «научиться за пять минут». Это больше походило на профессиональную подготовку. Ками взглянул на него. В голосе Адриана было что-то такое — тон знакомства с боевыми действиями, которое указывало на то, что он не просто обычный богатый мальчишка и раскрывало в нём Кота Нуара. — А ты? — спросил Ками. — Кажется, для модели ты много знаешь о борьбе. Шаги Адриена слегка замедлились. — Я… беру уроки фехтования. — Фехтование — это не то же самое, что рукопашный бой. — Нет, — тихо согласился Адриан, — не то же самое. Они посмотрели друг на друга на мгновение, оба почувствовав, что другой скрывает что-то важное. — Эй, — крикнула Маринетт спереди, — хотите пообедать вместе? Вчетвером? Мы могли бы посидеть на улице. — Звучит неплохо, — сказала Галиетта, улыбаясь своей обладательнице. — Да, — согласился Ками, всё ещё задумчиво глядя на Адриана. — Звучит отлично.***
— Вы видели, что произошло в коридоре? — Новенький полностью разгромил Бруно! — Это было, как в кино! — Он даже не выглядел так, будто старался! — А вы заметили, как Галиетта бросилась ему на помощь? Это типичное поведение любящей девушки. — Они всё время говорят, что не встречаются, но вы видели, как они смотрят друг на друга? — Когда он не смотрит, у нее появляется нежное выражение лица, а он становится очень заботливым, когда кто-то ее беспокоит. — Классическое поведение супружеской пары. — Думаете, они лгут, утверждая, что не вместе? — О, они точно лгут. Но как-то забавно, что они думают, будто мы этого не замечаем. Роуз, с нарастающим волнением слушавшая этот разговор, сложила руки вместе. — Они как из настоящей романтической комедии! — мечтательно вздохнула она. — Тайные чувства, драматические отрицания, загадочное прошлое… — Не забывай, что они оба на удивление хорошо осведомлены о вещах, о которых им знать не следует, — тихо добавила Джулека. — Это только добавляет романтики! Может, они… секретные агенты, которые влюбились друг в друга! — А может, они просто странные, — предположил Ким. Роуз в ужасе ахнула. — Ким! Это совсем не романтично! — Не всё должно быть романтичным, Роуз. — Да, но не в этом случае! Тем временем за столом напротив, во дворе, Аля делала записи. — Хорошо, — сказала она Маринетт, — пока что у нас есть: загадочное прошлое, невероятное знание исторических событий, продвинутые навыки боевых искусств, и они явно лгут, утверждая, что не являются парой. — Может, они под программой защиты свидетелей? — предположила Маринетт, разворачивая свой сэндвич. — Возможно, им пришлось сменить личности, и теперь они притворяются, что не знают друг друга? — Это объяснило бы вымышленные имена и отсутствие каких-либо документальных подтверждений, — размышляла Аля. — Но это не объясняет, откуда они так много знают о тебе и Адриане. Маринетт замерла на полуслове. — Что ты имеешь в виду? — То, что они, похоже, знают кое-что о вашем расписании, ваших предпочтениях, вашем… семейном положении. Откуда подросткам, находящимся под программой защиты свидетелей, знать такое? Прежде чем Маринетт успела ответить, к их столику подошли Галиетта и Ками, а за ними и сам Адриан. — Не возражаете, если мы присоединимся к вам? — с надеждой спросила Галиетта. — Конечно! — быстро ответила Маринетт, но тут же покраснела, потому что произнесла это слишком восторженно. Когда все уселись, Аля продолжила свое расследование в максимально непринужденной манере. — Итак, — будничным тоном спросила она, — откуда вы родом? До начала программы обмена? Галиетта и Ками в панике переглянулись. — Север, — сказал Ками, а Галиетта одновременно добавила: «Юг». — С севера на юг, — быстро поправила Галиетта. — Регион с севера на юг. — Очень… широконаправленная зона, — услужливо добавил Ками. Аля подняла бровь. — Регион, простирающийся с севера на юг? — Это… между севером и югом, — слабо объяснила Галиетта. — С географической точки зрения, — добавил Ками. Адриан наблюдал за этим разговором с нарастающим подозрением. Что-то в их манерах, в их речи, даже в их движениях не давало ему покоя. Казалось, они были знакомы, но в то же время непривычны… — Мы раньше встречались? — внезапно спросил он. И Галиетта, и Ками замерли. — Раньше? — пискнула Галиетта. — Не думаю, — быстро ответил Ками. — Мы бы запомнили встречу с кем-то вроде тебя. — Кто-то вроде меня? — Кто-то такой… — Ками сделал паузу, видимо, поняв, что он собирается сказать что-то компрометирующее. — Кто-то такой… высокий. Адриан моргнул. — Высокий? — Очень высокий. Впечатляюще высокий. Незабываемо высокий. Галиетта уткнулась лицом в ладони. — Я не такой уж высокий, — сказал Адриан, выглядя растерянным. — Вы все высокие для нас, — пробормотала Галиетта, перебирая пальцами. — А мы… низкорослые. Из… региона низкорослых. — Я думал, вы из региона, простирающегося с севера на юг? — Регион коротких людей, простирающийся с севера на юг, — отчаянно воскликнул Ками. Аля яростно что-то записывала. Это выглядело лучше любого детективного романа, который она когда-либо читала.***
Мастер Фу сидел в своей маленькой квартирке над магазином, с нарастающей тревогой глядя на Чудо-шкатулку. Вот уже три дня связь между чудесными талисманами Ледибаг и Чёрного Кота была совершенно безмолвной. Не просто бездействующей — безмолвной. Словно они просто перестали существовать. Но это было невозможно. Чудесные талисманы просто так не исчезали. И даже если бы что-то случилось с самими украшениями, квами… — Вейз, — тихо позвал он. Рядом с ним появился маленький квами-черепаха. — Да, мастер? — Ты их чувствуешь? Тикки и Плагга? Вейз сосредоточился, его глаза мягко светились. Спустя долгое время он покачал головой. — Я чувствую их сущность, но она… изменилась, мастер. Преобразилась. Они ощущаются… по-другому. — Как именно? — Более… осязаемые. Более ощутимые в физическом мире. Но и более отстраненные от нас. Кровь мастера Фу застыла в жилах. Существовал лишь один вид магии, способный заставить квами чувствовать себя более «осязаемыми» и «присутствующими в физическом мире». Магия трансформации. Но не обычная временная трансформация, которая создавала костюмы супергероев. А необратимая трансформация. Такая, которая меняет фундаментальную природу того, что представляют собой квами. — Вейз, — тихо сказал он, — мне кажется, Тикки и Плагг превратились в людей. Глаза маленького квами расширились от ужаса. — Но, мастер, это невозможно! Магия, необходимая для такого превращения… — Огромна, — мрачно согласился мастер Фу. — И опасна. А если у кого-то есть такая сила… Он поднялся, суставы заскрипели, и подошёл к окну. Где-то там, в человеческих телах, находились два его самых могущественных квами, вероятно, растерянные и беззащитные. И без них у Парижа не было ни Ледибаг, ни Кота Нуара, которые могли бы его защитить. Но хуже того — если даже кому-то удалось захватить и превратить Тикки и Плагга, чего они хотели? И что они планировали делать дальше? — Вейз, нам нужно их найти. Прежде чем тот, кто это сделал, поймет, что у него получилось. — Но, мастер, как? Если они люди, то могут быть где угодно, выглядеть как угодно… Мастер Фу на мгновение замолчал, погрузившись в размышления. — Они будут держаться рядом со своими обладателями, — наконец сказал он. — В какой бы форме они ни находились, они захотят защитить Маринетт и Адриана. Мы начнем поиски вокруг школы, вокруг их домов… Он замолчал, охваченный внезапной мыслью. — Вейз, а что если они не знают, что с ними случилось? Что если у них нет воспоминаний о том, что они квами? — Тогда они будут совершенно беспомощны, мастер. Два древних существа, сохранившие воспоминания и инстинкты своих прошлых жизней, но запертые в подростковых человеческих телах, не понимающие, кто они такие… Мастер Фу закрыл глаза. Это была ужасающая мысль. Тикки и Плагг, обладая всей своей силой и знаниями, превратились в растерянных подростков. Нужно было их найти. И быстро. Прежде чем это сделал кто-то другой.