***
Десять минут спустя: Темный переулок за закрытым книжным магазином…
Они едва успели скрыться в тени, как оба остановились, тяжело дыша и глядя друг на друга в тусклом свете. — Итак, — тихо, слегка дрожащим голосом, произнесла Галиетта, — что это было? Ками провёл рукой по волосам, выглядя таким же растерянным и смущенным, каким чувствовал себя на самом деле где-то внутри. — Я… я не знаю, — признался он. — Я просто увидел, что он собирается напасть на нас, и подумал… подумал, что если бы он увидел в нас пару, а не двух одиноких людей… — Так что это был тактический ход, — сказала Галиетта, хотя в её голосе не звучала полная уверенность. — Верно. Тактический, — взгляд Ками встретился с её взглядом в темноте. — За исключением… — За исключением, чего? Он сделал шаг ближе к ней, и внезапно воздух между ними наполнился электрическим током. — Это совсем не ощущалось как тактический приём, — тихо сказал он. — Это ощущалось… — Это то, что мы должны были сделать давным-давно, — закончила Галиетта едва слышным шепотом. Они смотрели друг на друга мгновение, которое показалось вечностью. — Ты… — начала Ками, потом остановился, сглотнул и попытался снова. — Хочешь попробовать еще раз? Вместо ответа Галиетта подошла ближе и склонила лицо к нему. На этот раз, когда Ками поцеловал её, это не было ни отчаянно, ни неуклюже. На этот раз у них была возможность сосредоточиться на том, что они делали. Когда губы Галиетты слегка приоткрылись, Ками издал звук — что-то среднее между стоном и мурлыканьем, и внезапно поцелуй стал чем-то совершенно иным. Их языки сначала встретились нерешительно, затем с возрастающей уверенностью и страстью. Галиетта чувствовала его вкус — что-то теплое, сложное и невероятно притягательное. Ками тоже чувствовал её вкус — что-то сладкое и совершенное, от чего у него кружилась голова. Поцелуй продолжался и продолжался, ни один из них не хотел расставаться, оба открывали для себя ощущения, которых не испытывали за тысячелетия жизни. Руки Галиетты переместились с его куртки на волосы, перебирая мягкие черные пряди, а руки Ками начали блуждать, исследуя изгиб ее талии, тонкую линию позвоночника… Недолго думая, он нащупал край ее свитера и скользнул под него, коснувшись теплой кожи ее поясницы. Галиетта ахнула, прижавшись губами к его губам, выгибаясь навстречу прикосновению, и внезапно человеческие инстинкты Ками полностью взяли верх. Его руки скользнули к краю ее свитера, начиная приподнимать его, а его рот двигался от губ к челюсти, к чувствительному месту чуть ниже уха… — Ох, — выдохнула Галиетта, запрокинув голову назад, когда совершенно новые ощущения захлестнули ее человеческое тело. — Ох, Плагг… — Тикки, — прошептал он ей в горло, и звук их настоящих имен на губах был каким-то образом еще более интимным, чем физический контакт. Его руки определенно были под ее свитером, исследуя нежную кожу спины, боков, поднимаясь все выше… Руки Галиетты становились смелее, перемещаясь от его волос к груди, затем ниже, исследуя незнакомую, но завораживающую территорию его человеческого тела. Когда ее пальцы коснулись его пояса, Ками снова издала тот же мурлыкающий звук, на этот раз более глубокий. — Тикки, — прошептал он, в голосе слышалась хрипота, которую она не до конца понимала, но определенно чувствовала. — Ты уверена в этом? Вместо слов она снова поцеловала его, на этот раз сильнее, ее руки расстегивали пряжку его ремня, а его ладони продолжали исследовать ее под свитером. Поцелуй стал еще более страстным, более отчаянным, ведь подавленное влечение, длившееся тысячи лет, наконец-то получило выход. Человеческие инстинкты Галиетты проснулись во всей красе, побуждая ее исследовать, попробовать на вкус, чтобы испытать всё, что могло предложить это новое тело. Она прервала поцелуй и начала скользить губами по его горлу, следуя какому-то инстинкту, который она не до конца понимала, но которому полностью доверяла. Достигнув воротника его рубашки, она начала расстегивать пуговицы дрожащими пальцами. — Тикки, — выдохнул Ками, его руки запутались в ее волосах. — Что ты… Но его вопрос оборвался, когда она продолжила свои исследования, ее губы опустились ниже его шеи, в разрез между расстёгнутыми пуговицами рубашки. Когда она начала опускаться на колени, а её руки приблизились к поясу его брюк, разум Ками полностью опустел от ощущений, желания и… — ВЕЛИКИЕ ДУХИ-ХРАНИТЕЛИ! Ужасающий крик, донесшийся из переулка, заставил их обоих замереть на месте. Мастер Фу стоял там, сжимая в дрожащей руке трость, его глаза были широко раскрыты от абсолютного ужаса и недоверия. — Тикки? Плагг? — прошептал он. — Это… это действительно вы? В панике от мысли о том, что их могут обнаружить, Галиетта и Ками попытались сделать то, что инстинктивно делали на протяжении тысячелетий, когда их что-то пугало: пройти сквозь ближайший твердый предмет. К сожалению, теперь они были людьми. И оба врезались прямо в кирпичную стену позади себя, ударившись головами с громким БУМ. Они скатились по стене и рухнули на землю, держась за головы и постанывая. — Ой, — простонала Галиетта. — Почему это не сработало? — Потому что мы ЛЮДИ! — рявкнул Ками, а затем тут же поморщился, потому что от крика у него еще сильнее заболела голова. Мастер Фу смотрел на них сверху вниз, выражение его лица быстро менялось: от шока и ужаса до недоверия и чего-то, что могло быть паникой. — Это невозможно, — прошептал он. — Квами не могут… ты не можешь… этого не должно быть… Он беспомощно указал на их растрепанный вид: рубашка Ками висела расстегнутой, свитер Галиетты задрался, оба покраснели и тяжело дышали. — Вы квами! — наконец выпалил он. — Вы — древние космические силы! У вас нет… вы не чувствуете… вы НЕ ДЕЛАЕТЕ подобных вещей! Галиетта и Ками переглянулись, а затем снова посмотрели на Мастера Фу. -Э-э, — осторожно произнесла Галиетта. — Сюрприз? У мастера Фу дернулся глаз. — Сюрприз? — слабо повторил он. — Сюрприз? Я искал вас три дня, ужасно боясь, что вас захватили или уничтожили, и теперь нахожу в переулке, вот-вот…с-с…к… Он снова начал беспорядочно жестикулировать, видимо, не в силах закончить предложение. — Собирающихся заняться любовью? — услужливо уточнил Ками, застегивая рубашку. Мастер Фу издал сдавленный звук и тяжело опустился на стоящий рядом ящик. — Это катастрофа, — пробормотал он. — Полная катастрофа. Влюблённые квами. Что дальше? Солнце решит вращаться вокруг Земли? Гравитация пойдёт вспять? — Мы не любим друг друга, — автоматически возразила Галиетта, хотя прекрасно понимала, что ее губы все еще покалывают от поцелуев Ками. — Правда? — сухо спросил мастер Фу. — Потому что с того места, где я стоял, это очень напоминало… — Мы прятались от Гласиатора! — перебил Ками. — Это был… тактический поцелуй! — Тактический поцелуй. — Очень тактический. Даже стратегически важный. — А что ещё я видел? Галиетта и Ками снова переглянулись. — Такой же тактический вопрос? — слабо попыталась ответить Галиетта. Мастер Фу закрыл лицо руками. — Что с вами двумя случилось? — тихо спросил он. — Как вы стали людьми? Этот вопрос, казалось, развеял их смущение и растерянность, напомнив о более широкой картине проблемы. — Мы не знаем, — призналась Галиетта. — Последнее, что мы помним, это как помогали с «Талисманом удачи» в борьбе с Мимом, а потом проснулись в переулке в человеческих телах. — И теперь наши владельцы уже несколько дней без нас, — добавил Ками, и голос становился всё серьёзнее. — Париж беззащитен. — Мы пытаемся помочь Маринетт и Адриану на расстоянии, но только усугубляем ситуацию, — мрачно продолжила Галиетта. — И теперь мы… — Ками жестом показал на них обоих, — что бы это ни было. — Похотливые подростки, — резко сказал Мастер Фу, заставив их обоих сильно покраснеть. — Вот что это такое. Вы — похотливые подростки с эмоциональным опытом древних космических сил и самоконтролем подростков. — Это… на самом деле довольно точное описание, — признал Ками. — Вопрос в том, — продолжил мастер Фу, вставая и поправляя одежду, — что мы будем с этим делать? — О какой именно части речь? — спросила Галиетта. — О том, что значит быть человеком, или о… чём-то другом? — Обо всём этом. Но сначала вы оба поедете домой, со мной, прежде чем навлечёте на себя ещё больше неприятностей. — Нам не нужен сопровождающий! — возразил Ками. Мастер Фу многозначительно посмотрел на кирпичную стену, сквозь которую они только что пытались пройти, а затем на их все еще растрепанную одежду. — Доказательства говорят об обратном.***
— Итак, — сказал Мастер Фу, ставя на стол три чашки чая, — позвольте мне уточнить, правильно ли я вас понял. Вы учились в школе под вымышленными именами, жили на улице и пытались выступить в роли свахи для своих бывших обладателей? — Это… довольно точное описание, — признала Галиетта, с благодарностью обнимая теплую чашку ладонями. — И в процессе вы оба почувствовали друг к другу романтические чувства. — У нас ничего не было! — возразил Ками. — Это просто… человеческая биология! Гормоны! Временное безумие! — Так вы называли то, что было в переулке? — мягко спросил мастер Фу. Лицо Ками покраснело. — Это было… мы просто… — Что именно «мы просто», Плагг? — Я не знаю, понятно? Я не знаю, что это было! Я никогда раньше ничего подобного не чувствовал! Я существую тысячи лет, и никогда не хотел… не хотел… — он беспомощно жестикулировал. — Заниматься любовью с кем-то? — спросил мастер Фу. — НЕ НАДО ГОВОРИТЬ ТАК! — Как «так»? — Как будто это нормально! Как будто квами должны испытывать такие чувства! — Но сейчас вы не квами, — мягко заметил Мастер Фу. — Вы люди. А люди испытывают подобные чувства. Галиетта во время этого разговора молчала, но теперь всё-таки заговорила. — Мастер Фу, — тихо сказала она, — что-то не так? То, что мы чувствуем? Старый страж долго смотрел на неё, выражение его лица было мягким. — Дитя мое, — наконец произнес он. — Я был Хранителем Чудесных Талисманов, обладавшим знаниями о квами, существовавшими дольше, чем большинство цивилизаций. Я видел квами во всех возможных ситуациях, связанных с любыми носителями, сталкивающихся со всеми мыслимыми испытаниями. Но я никогда не видел ничего подобного. Он сделал паузу, задумчиво отпивая чай. — Квами не должны быть способны на романтическую любовь. Вы — космические силы, абстрактные понятия, обретшие форму. Но… — он посмотрел на них обоих. — Вы ведь уже не совсем квами, не так ли? Они оба покачали головами. — Тогда, возможно, — медленно произнес Мастер Фу, — правила, регулирующие жизнь квами, больше на вас не распространяются. — Значит, всё в порядке? — с надеждой спросила Галиетта. — Я этого не говорил», — быстро ответил мастер Фу. — Я сказал, что это может быть и не неправильно. Есть разница. — Какая именно разница? — подозрительно спросил Ками. — Разница между «это допустимо» и «это не нарушит фундаментальное равновесие Вселенной. Они уставились на него. — Это не так обнадеживает, как может показаться, — слабо произнесла Галиетта. — Верно, — согласился Мастер Фу. — Это не обнадёживает. Но это лучшее, что я могу вам сейчас сказать. Он встал и подошел к окну, любуясь ночными огнями Парижа. — Приоритетная задача, — твердо заявил он, — выяснить, что с вами случилось, и как это исправить. Обладателям талисманов вы нужны, а Парижу нужны Ледибаг и Кот Нуар. — А что, если мы не сможем это отменить? — тихо спросил Ками. — Что, если мы застрянем вот так, в таком виде? Мастер Фу помолчал некоторое время. — Тогда мы разберемся с этим, когда доберемся до этой проблемы, — наконец сказал он. — Но сейчас вам обоим нужен отдых, еда и время, чтобы осмыслить все, что произошло. — И надзор», — добавила Галиетта с легкой улыбкой. — По-видимому, нам нужен надзор. — Определенно, вы должны быть под наблюдением, — согласился Мастер Фу. — По крайней мере, пока мы не убедимся, что вы больше не будете пытаться проходить сквозь стены. — Это было неловко, — пробормотал Ками. — Это было наименее неловкое событие сегодняшнего вечера, — отметил мастер Фу. Оба подростка снова покраснели. — Хорошо, — быстро сказал он. — Галиетта, можешь занять свободную комнату. Плагг, ляжешь на диван. И если я услышу сегодня ночью хотя бы малейшее движение между комнатами, я разделю вас магическим барьером. — Мы бы не стали… — начала возражать Галиетта. — Конечно, вы бы так не сделали, — перебил мастер Фу. — Вы же влюбленные подростки. Разумеется, вы бы так не сделали. — Мы не любим друг друга! — хором воскликнули они. Мастер Фу лишь поднял на брови. — Верно, — сухо ответил он. — Моя ошибка. Вы просто «тактически притягиваетесь» друг к другу. Устроившись на ночь, Галиетта и Ками не могли уснуть, думая о поцелуях и прикосновениях, а также о том, что, как будто, на них смотрел не только мастер Фу в том переулке, но и какая-то другая женщина. Возможно, они не любили друг друга. Но их чувства друг к другу определенно чего-то стоили. И завтра им придётся выяснить, что это всё значит.