4 часть
27 февраля 2026 г., 20:47
Гарри проснулся в темнице и сладко потянулся, после чего умылся прохладной водой из кувшина. Его ноги всё ещё слегка ныли после вчерашнего шпагата, но настроение было на удивление бодрым. Он подошёл к ровному бруску дерева, который недавно принёс Рабастан, и аккуратно положил его на стол.
— Посмотрим, что из этого выйдет… — пробормотал Гарри, берясь за резцы и нож. — Пожалуй, сделаю маленький кубок по квиддичу для нашей команды.
Он полностью погрузился в работу: вырезал плавные формы, аккуратно намечал надписи, проверял симметрию и кропотливо поправлял небольшие дефекты. Время летело незаметно. Поттер настолько увлёкся своим новым делом, что напрочь забыл о еде.
Спустя несколько часов замок щёлкнул, дверь открылась, и в комнату зашёл Рабастан.
— Ах, вот ты где! — произнёс Гарри, приподнявшись с пола, где до этого сидел на подушке. — И кстати, а где Родольфус?
Рабастан спокойно подошёл ближе, с любопытством наблюдая за парнем:
— Интересно… а с чего вдруг тебе стал интересен мой брат? — слегка усмехнулся он.
— Ну… — Гарри пожал плечами. — В прошлый раз, когда он заходил, мы как бы не совсем разговаривали. И не совсем враждовали… В общем, это было странно. Я просто хотел понять, интересен ли я ему вообще. А то он после этого больше не заглядывал.
Рабастан понимающе кивнул, слегка опустив взгляд:
— Я сам не всегда знаю, что у него на уме. Всё-таки он женился на Беллатрисе, а она ещё до Азкабана была, мягко говоря, не совсем нормальной.
— Это уж точно, — согласился Гарри.
Они обменялись лёгкими смешками, после чего Поттер снова сосредоточился на своём кубке.
— Если хочешь, — непринуждённо сказал он, не отрывая взгляда от дерева, — когда я закончу, можешь отнести этот кубок Волди.
Рабастан в шоке приподнял бровь:
— Как-то ты странно называешь нашего Тёмного Лорда… Ты что, совсем больной?
Гарри на мгновение задумался, а потом весело хмыкнул:
— Да… возможно. Я сижу тут, в подземельях Волдеморта, абсолютно нормально общаюсь с его приспешником, играю с ним в карты… Так что, да, признаю, я реально больной.
Рабастан лишь усмехнулся и молча продолжил наблюдать за тем, как ловко Гарри управляется с ножом. Прошло немного времени, и Пожиратель тихо вышел, чтобы принести пленнику обед. Вернулся он нескоро, неся в руках поднос с горячей, ароматной едой, и осторожно поставил его на тумбочку.
Гарри наконец отвлёкся от резьбы, быстро подошёл и искренне поблагодарил:
— Спасибо…
— Удачи с твоим шедевром, — ухмыльнулся Рабастан. — Возможно, я и правда отдам твой кубок Волдеморту, а возможно… и нет.
Он ободряюще кивнул Гарри и покинул камеру, оставив парня одного с его творением и тем редким ощущением лёгкости, которое так не свойственно темницам.
Гарри снова устроился на полу, поудобнее перехватив заготовку, иногда перекладывая её на кровать. Его ноги и спина всё ещё немного поднывали, но это больше не отвлекало — теперь он был полностью поглощён своим маленьким произведением искусства.
Рабастан шёл по коридорам и напряжённо думал: «А этот Поттер ужасно интересный… Что же собирается делать с ним Милорд? Сейчас мы по уши заняты налаживанием связей с другими странами, но всё равно странно, что он будто совсем забыл про мальчишку… Наверняка у этого есть веская причина. Хотя мне этого не узнать, а если полезу выспрашивать — меня просто убьют».
Размышления прервались, когда Рабастан углубился в роскошные коридоры Малфой-мэнора. Они были богатыми, даже чересчур пафосными.
— Аккуратнее, Рабастан, смотри, куда прёшь! — раздался надменный голос взрослого мужчины.
— А-а, Люциус, прости, не заметил. Ты просто такой неприметный по сравнению со своим великолепным поместьем, — язвительно усмехнулся Лестрейндж.
В тот же миг он с удовольствием заметил, как у Люциуса бешено задёргался глаз, но, как истинный аристократ, тот быстро вернул себе маску абсолютного спокойствия.
— Ничего страшного. Кстати, как наш драгоценный пленник? Не буянит? Драко говорит, что Поттер на одном месте усидеть не может. Наверное, тебе и твоему братцу с ним тяжело?
— Нет, не волнуйся, Люц. Гарри просто прелесть, он даже Родольфусу понравился, — протянул Рабастан, состроив донельзя милое лицо, словно нарочно дразня хозяина дома. — А вот твой сын, видимо, не только трус, но и врун. Следи за ним хорошенько.
Рабастан слегка задел Люциуса плечом, проходя мимо, а затем обернулся, чтобы многозначительно хмыкнуть, глядя Малфою прямо в глаза, и зашагал дальше.
В это же время в штаб-квартире Ордена Феникса царило жуткое уныние. Взрослые маги безуспешно пытались отыскать Гарри с помощью чар и сложных зелий, но для точного поискового варева им катастрофически не хватало крови самого Поттера. Без этой ключевой зацепки все попытки раз за разом оборачивались крахом.
Друзья Гарри уже не находили себе места от накатившей тревоги. Рон нервно мерил шагами комнату, то и дело яростно ероша рыжие волосы.
— Это бессмысленно! — в сердцах воскликнул он. — Мы просто сидим тут и трусливо ждём, пока что-то случится!
— Мы не просто сидим, — тихо возразила Гермиона, хотя в её голосе отчётливо слышалась глухая усталость. — Орден делает всё возможное. Просто… без точной привязки мы не можем пробить маскирующие чары.
— Но должно же быть хоть что-то! — вмешалась Джинни, сжав кулаки. — Заклинание, древний артефакт, да что угодно!
Фред и Джордж хмуро переглянулись.
— Если бы это зависело только от нас, — мрачно обронил Фред, — мы бы уже перевернули вверх дном половину Британии.
— И вторую половину заодно, — добавил Джордж, но в его тоне не было и капли привычного веселья.
В комнате повисла тяжёлая, давящая тишина. Старинные часы на стене мерно отсчитывали секунды, будто подчёркивая их полное бессилие. Пальцы Гермионы, сжимавшие толстую книгу по поисковым чарам, слегка дрожали. Рон заметил это и тут же подошёл ближе.
— Гермиона… — тихо позвал он. — Эй. Мы же не сдаёмся, помнишь?
Она подняла на него полные отчаяния глаза:
— А если нашего «не сдаёмся» просто недостаточно? — прошептала она.
Рон неловко, но очень искренне приобнял её за плечи, прижимая к себе:
— Мы найдём его. Обязательно. Вместе. Мы всегда находили выход, Гермиона, даже когда казалось, что нам крышка.
Джинни подошла к ним и твёрдо отрезала:
— Гарри бы ни за что не сдался, если бы на его месте оказался кто-то из нас.
Близнецы синхронно кивнули.
— Значит, продолжаем копать, — решительно подытожил Фред.
— До тех пор, пока не найдём, — подтвердил Джордж.
Постепенно паника в комнате сменилась глухой, но непоколебимой решимостью. Подростки отчаянно вдохновляли друг друга, цепляясь за эту общую цель. Один за другим они начали расходиться: Джинни отправилась помогать взрослым со старыми архивными записями, Фред и Джордж уединились, чтобы обсудить парочку безумных идей, которые теоретически могли сработать.
В комнате остались только Рон и Гермиона. Тишина вернулась, но теперь она стала более хрупкой. Гермиона медленно опустилась на стул и спрятала лицо в ладонях.
— Вряд ли мы правда сможем помочь… Если даже сильнейшие взрослые маги не в состоянии его выследить.
Рон сел рядом и заглянул ей в лицо:
— Может, взрослые и облажались, но мы — это мы. Мы кучу раз делали то, что все считали невозможным. И если есть хоть малейший, крошечный шанс… мы зубами за него зацепимся. Мы не оставим его, Гермиона. Ни за что.
Его твёрдый, уверенный взгляд заставил девушку слабо улыбнуться. В её глазах снова упрямо загорелся знакомый огонёк. Она некоторое время молча смотрела на Рона, а затем её взгляд окончательно смягчился.
— Спасибо тебе, — тихо сказала она.
Прежде чем Уизли успел сообразить, что ответить, она неожиданно крепко обняла его за шею. Рон на секунду опешил, а затем бережно обнял её в ответ, стремительно краснея до самых кончиков ушей.
— Мы справимся, — пробормотал он ей в макушку.
Гермиона отстранилась, глубоко вдохнула и уже совершенно собранным тоном произнесла:
— Я пойду поговорю с Сириусом. Нужно попросить разрешения воспользоваться библиотекой Блэков. Там наверняка хранятся редкие, полузапрещённые книги по поисковым чарам или старым родовым заклинаниям.
— Отличная идея, — кивнул Рон. — Если где-то и есть ключ, то только в этих мрачных закромах.
Гермиона решительно выпрямилась и направилась к лестнице.
Вскоре она уже медленно шла по тёмным, запущенным коридорам дома на площади Гриммо. Старый особняк скрипел, будто жил собственной зловещей жизнью: где-то в глубине хлопали двери, шуршали вековые гобелены, а портреты предков Сириуса недовольно перешёптывались, провожая гриффиндорку брезгливыми взглядами. Воздух был тяжёлым, насквозь пропитанным вековой пылью и тёмной магией.
Свет из приоткрытой гостиной полосой падал на паркет. Гермиона осторожно заглянула внутрь. Сириус сидел в кресле у камина — глубоко несчастный, растрёпанный, с поникшими плечами. На столике рядом стояла почти пустая бутылка огненного виски. Он выглядел бесконечно уставшим и явно был пьян.
— Сириус? — мягко позвала Гермиона.
Блэк поднял голову, тяжело моргая, будто насилу возвращаясь в реальность.
— Гермиона… Что-то случилось? Есть новости от Аластора?
— Нет, — грустно покачала она головой. — Но я хотела спросить разрешения зайти в библиотеку Блэков. Мне нужно проверить книги по древней поисковой магии. Возможно, там есть семейные чары, которых не найти в обычных справочниках.
Сириус какое-то мгновение тупо смотрел на неё, а затем устало махнул рукой:
— Конечно. Если это хоть на дюйм приблизит нас к Гарри — бери всё, что посчитаешь нужным. — Он повернул голову к выходу и хрипло крикнул: — Кикимер!
С громким хлопком посреди комнаты соткался сгорбленный домовик. Его длинные уши недовольно дёрнулись, а в больших глазах мгновенно вспыхнуло презрение.
— Чего желает хозяин? — проскрипел старый эльф.
— Отведи Гермиону в библиотеку. И помогай ей во всём, если понадобится.
Кикимер скривился так, словно его насильно заставили сожрать дохлую крысу.
— Кикимер должен служить… грязно… — домовик запнулся, поймав на себе обещающий скорую расправу взгляд Сириуса, и поспешно исправился: — …гостям хозяина…
Гермиона демонстративно закатила глаза, но промолчала. Эльф щёлкнул пальцами и повёл её по длинному переходу, по пути без умолку бормоча себе под нос достаточно громко, чтобы она слышала:
— В доме благороднейшего и древнейшего рода Блэков теперь хозяйничают всякие отбросы… роются в священных книгах… тревожат пыль веков на радость предателям крови…
— Я всё прекрасно слышу, Кикимер, — спокойно бросила Гермиона, снова закатывая глаза.
Тот лишь злобно фыркнул, но ходу не сбавил. Наконец они остановились у высокой, окованной железом двери. Кикимер со скрипом распахнул её, и перед девушкой открылась колоссальная библиотека: бесконечные ряды шкафов уходили под самый потолок, заставленные толстыми фолиантами в потрескавшихся кожаных переплётах. В воздухе густо пахло старой бумагой, сухими чернилами и концентрированной магией.
— Вот библиотека Блэков, — сухо проскрипел эльф. — Пусть мисс постарается не разрушить её окончательно.
Гермиона шагнула внутрь, и её глаза фанатично загорелись смесью восхищения и упрямства.
— Поверь мне, — тихо, но твёрдо бросила она через плечо, — я собираюсь её использовать, а не разрушать.
Кикимер снова недовольно прошамкал проклятие, а Гермиона уже уверенно направилась к ближайшему стеллажу, готовая перерыть каждую страницу ради спасения Гарри.
В то время как на Гриммо Гермиона уже бережно перелистывала первый тяжёлый фолиант, в Малфой-мэноре Рабастан неторопливо спускался по мраморной лестнице. Краткий разговор с Люциусом оставил после себя ехидное послевкусие — Лестрейндж искренне наслаждался тем, как легко вывел Малфоя-старшего из себя. Тот слишком привык считать себя пупом земли.
Но мысли быстро переключились на пленника.
«Странный мальчишка… — думал Рабастан. — Не бьётся в истерике, не умоляет о пощаде. Сидит себе на полу и увлечённо вырезает кубок, будто он на уроке в Хогвартсе, а не гниёт в подземельях Тёмного Лорда».
Рабастан подошёл к развилке, ведущей к темницам. Каменные ступени дышали холодом, воздух с каждым шагом становился всё более спёртым.
«И что же всё-таки Милорд планирует с ним делать?» — этот вопрос беспокоил его сильнее всего. Тёмный Лорд никогда и ничего не делал просто так. Если он держит Поттера в живых и до сих пор не допросил — значит, разыгрывает какую-то крупную карту. А планы Лорда редко сулили кому-то хэппи-энд.
Рабастан уже занёс ногу, чтобы спуститься на нижний ярус, когда впереди послышались чёткие шаги. Из полутени факелов вышел Родольфус.
— Вот ты где, — ровно произнёс брат, сурово скрестив руки на груди.
Рабастан удивлённо приподнял бровь:
— Что-то стряслось?
Родольфус посмотрел на него максимально серьёзно, без тени привычной надменности:
— Тёмный Лорд вызывает тебя. Немедленно.
На мгновение в тёмном коридоре повисла звенящая тишина. Рабастан почувствовал, как глубоко внутри всё ощутимо сковал лед. Внезапный вызов Тёмного Лорда тет-а-тет никогда не предвещал ничего хорошего.
— Понял, — тихо отозвался он, мгновенно подобравшись. — Идём.
Братья стремительно направились вглубь поместья, к главным залам, где за закрытыми дверями их ждал повелитель.
Тяжёлые створки парадных дверей медленно и бесшумно распахнулись. Внутри царила пугающая, мёртвая тишина. Тёмный Лорд неподвижно стоял у огромного французского окна, заложив руки за спину. Его высокий бледный силуэт чётко выделялся на фоне холодного лунного света. Он не обернулся на звук, словно затылком почувствовал, кто именно вошёл.
— Милорд, — в один голос произнесли братья, низко склоняя головы в безупречном поклоне.
— Родольфус, ты можешь идти, — ледяным, шуршащим шёлком прозвучал голос Волдеморта.
Родольфус ещё раз коротко поклонился и без лишних слов покинул зал, оставив брата в абсолютном одиночестве перед лицом опасности. Несколько секунд Тёмный Лорд хранил молчание. Затем он медленно, величественно развернулся. Его змеиное лицо было абсолютно бесстрастным.
— Рабастан… — мягко, почти ласково прошипел он. — Как поживает наш драгоценный гость?
Лестрейндж выпрямился, изо всех сил стараясь контролировать дыхание и голос:
— Спокоен, Милорд. Не проявляет агрессии, попыток к бегству не предпринимал.
— Вот как? — в тоне Лорда промелькнул едва заметный, скользкий интерес.
Рабастан на долю секунды замешкался, но решил выдать безопасную часть правды:
— Он… судя по всему, отчаянно скучает, Милорд. Делает физические упражнения, иногда что-то бормочет себе под нос. Разговаривает сам с собой.
Узкие вертикальные зрачки алых глаз опасно сузились:
— Разговаривает?
— Да, Милорд. Похоже, парень пытается хоть чем-то занять разум, чтобы… — Рабастан судорожно подбирал максимально нейтральные слова, — чтобы не поддаться панике и отчаянию.
Тёмный Лорд бесшумно двинулся по залу, шурша мантиями по мрамору.
— Любопытно, — тихо, почти интимно пробормотал он. — Большинство на его месте уже валялись бы в моих ногах, захлёбываясь слезами и моля о пощаде.
Рабастан почувствовал, как сердце предательски ускорило ход, отдаваясь стуком в ушах:
— Поттер глуп и упрям, Милорд.
— Упрямство… — задумчиво смакуя слово, повторил Волдеморт. — Иногда это стержень и сила. А иногда — величайшая слабость. Всё зависит лишь от того, какое давление способно это упрямство выдержать.
Он остановился вплотную к Рабастану, обдав его аурой чистой, концентрированной мощи.
— Продолжай пристально наблюдать за ним. Мне искренне интересно, как долго мальчик сможет удерживать это своё… поразительное спокойствие.
В его вкрадчивом голосе не было прямой угрозы — только холодный, садистский, почти научный интерес исследователя к подопытному инферналу. И именно это пугало Рабастана сильнее всего.
— Да, Милорд, — Лестрейндж снова низко склонил голову.
— И если заметишь малейшие, ничтожные изменения в его поведении или состоянии — сообщай мне сию минуту.
— Разумеется, Милорд.
Тёмный Лорд едва заметно повёл длинным бледным пальцем, давая понять, что аудиенция окончена. Рабастан поклонился и стремительно вышел из зала.
Только когда тяжёлые двери плотно закрылись за его спиной, он позволил себе судорожно и глубоко выдохнуть, стирая проступивший на лбу холодный пот.
«Интересно ему…»
Это слово намертво засело в голове, вызывая глухую тревогу. Милорд никогда не интересовался кем-то ради забавы. И то, что этот пристальный, смертоносный интерес теперь целиком направлен на запертого в подземелье мальчишку, заставляло Рабастана нервничать так сильно, как он не нервничал уже очень много лет.