***
Утро следующего дня выдалось ясным. Солнце заглядывало в большое окно новых покоев, играло бликами на каменных стенах и будило Фродо раньше обычного. — Дядя! — мальчик уже стоял у кровати Бильбо, теребя его за руку. — Дядя, просыпайся! Солнышко встало! Бильбо приоткрыл один глаз, потом второй и улыбнулся. Фродо выглядел бодрым — рука по-прежнему была на перевязи, но щеки порозовели, а глаза сияли. — Доброе утро, малыш, — Бильбо сел на кровати и потянулся. — Ты чего такой радостный? — Дядя, а помнишь Брамбла? — спросил Фродо. — Нашего пони. Мы к нему давно не ходили. Он, наверное, скучает. Бильбо замер. И правда — с тех пор как случилась история с завалом , а потом их переезд, они совсем забыли про старого пони. Брамбл стоял в королевских конюшнях . Но навещать его как-то не получалось. — Ох, Фродо, — вздохнул Бильбо. — Ты прав. Совсем мы про Брамбла забыли. Бедный старик, наверное, думает, что мы его бросили. — Так пойдем сегодня? — Фродо смотрел на дядю с такой надеждой, что отказать было невозможно. — Пойдем, — решил Бильбо. — Заодно на воздухе побудем. Тебе полезно. Он встал, быстро умылся, оделся и пошел на маленькую кухоньку собирать завтрак. Фродо крутился рядом, одной рукой пытаясь помочь — подавал хлеб, ложки, чуть не уронил кружку. — Фродо, осторожнее! — Бильбо вовремя подхватил кружку. — Ты у меня еще и левой рукой орудуешь. — Правая же болит, — резонно заметил Фродо. — А левая здоровая. — Левая у тебя тоже не очень, — усмехнулся Бильбо. — Ты ей только камни перебирать можешь. Ладно, давай я сам. Завтракали они быстро. Бильбо собрал небольшой узелок с угощением для Брамбла — пару яблок, кусочек хлеба, немного сахара. Для себя взяли несколько булочек и флягу с водой. — А после пони мы куда? — спросил Фродо, когда они уже одевались. — На рынок, — ответил Бильбо. — Надо продукты купить. Помнишь, у нас скоро день рождения? — Помню, — кивнул Фродо. — Пироги будешь печь? — Буду, — улыбнулся Бильбо. — Много пирогов. Самых вкусных. Пригласим Бомбурду с детьми, Балина, может, еще кого. Отпразднуем как следует. — А второй дядя? — деловито осведомился Фродо. — Его пригласим? — Ну... — Бильбо слегка смутился. — Наверное. Если захочет прийти. — Захочет, — уверенно сказал Фродо. — Он всегда хочет. Бильбо только покачал головой и помог Фродо надеть курточку — осторожно, чтобы не задеть больную руку. --- До конюшен было неблизко. Они шли по коридорам Эребора, поднимались по лестницам, спускались, снова поднимались. Фродо быстро устал, но не жаловался — только иногда просил передохнуть. Бильбо сажал его на скамейку, давал попить воды и они шли дальше. Наконец впереди показался выход наружу. Бильбо прищурился — после полумрака коридоров дневной свет казался ослепительным. Они вышли на небольшую площадь перед главными воротами, а оттуда свернули к конюшням, которые располагались чуть в стороне, у подножия горы. Конюшни Эребора оказались огромными. Здесь держали не только пони, но и лошадей — для гонцов, для воинов, для торговых караванов. Бильбо спросил дорогу у конюха, и тот указал им на дальний загон. — Ваш пони там, — сказал он. — Хороший пони, смирный. Мы его выпускаем пастись каждый день. Брамбл стоял у изгороди и жевал сено. Увидев хоббитов, он поднял голову, насторожил уши и вдруг радостно заржал. — Брамбл! — Фродо рванул к нему, насколько позволяла больная рука. — Брамбл, это мы! Пони ткнулся мордой в протянутую ладошку, потом лизнул Фродо в щеку. Мальчик засмеялся и обнял его здоровой рукой за шею. — Соскучился, — улыбнулся Бильбо, подходя ближе. — Здравствуй, старина. Прости, что долго не приходили. Он достал из узелка яблоко и протянул пони. Брамбл взял его аккуратно, мягкими губами, и захрустел с удовольствием. — Смотри, дядя, он радуется! — Фродо гладил пони по морде, что-то шептал ему на ухо. — Я тоже по тебе скучал, Брамбл. Но у нас тут столько всего было! Меня плохой гном запер, а второй дядя спас. И рука у меня болит, видишь? Пони словно понимал — он осторожно ткнулся носом в перевязанную руку и тихо фыркнул. — Он говорит, что все будет хорошо, — перевел Фродо. — Правда, Брамбл? Бильбо смотрел на них и чувствовал, как на душе становится тепло. Старый пони, который прошел с ними через пол-Средиземья, вынес на своей спине Фродо, когда тот болел, и ни разу не подвел. Он был частью их маленькой семьи. — На, еще, — Бильбо дал Брамблу хлеба и сахару. — Ешь, заслужил. Они провели с пони около часа. Фродо разговаривал с ним, гладил, рассказывал про новые покои, про Глимли и Гриру, про Торина. Брамбл слушал, жевал угощение и иногда согласно кивал головой. — Нам пора, — наконец сказал Бильбо. — Брамблу отдыхать надо, и нам на рынок идти. — Мы еще придем, — пообещал Фродо, целуя пони в морду. — Честно-пречестно. Брамбл проводил их взглядом и снова вернулся к сену. А хоббиты направились к рынку. --- Рынок Эребора располагался в огромной пещере неподалеку от главных ворот. Здесь торговали всем — от продуктов до оружия, от тканей до драгоценных камней. Бильбо бывал тут несколько раз, но всегда бегом, по делу. Сегодня он пришел основательно, со списком и с пустой корзиной. Фродо держался за его руку и вертел головой во все стороны. Здесь было столько всего интересного! Гномы громко зазывали покупателей, торговцы из Дейла раскладывали товары на прилавках, пахло специями, свежим хлебом и еще чем-то вкусным. — Дядя, смотри, какие яблоки! — Фродо тянул его к прилавку, где горой лежали румяные плоды. — Для пирогов же? — Для пирогов, — согласился Бильбо, прицениваясь. Яблоки были хороши — крупные, сочные, пахли осенью. Он купил сразу две корзины. Потом были мука, сахар, масло, яйца, орехи, сухофрукты, мед. Бильбо ходил от прилавка к прилавку, торговался, выбирал, а Фродо помогал — подавал мелочь, держал список, указывал, что еще не купили. — Дядя, а сколько пирогов ты будешь печь? — спросил он, когда корзина наполнилась почти до краев. — Много, — засмеялся Бильбо. — Штук десять, наверное. Чтобы всем хватило. — А мне можно будет помогать? — Можно, — кивнул Бильбо. — Одной рукой будешь яблоки чистить. Или тесто месить. Справишься? — Справлюсь! — уверенно сказал Фродо. Они уже собирались уходить, когда Фродо вдруг дернул дядю за рукав. — Дядя, смотри! — он указывал на прилавок с игрушками. Там стояли деревянные фигурки — гномы, кони, даже маленький дракон. — Какие красивые! Бильбо посмотрел на племянника, на его горящие глаза, на перевязанную руку и вздохнул. — Выбирай, — сказал он. — Одну. В честь выздоровления. Фродо просиял и принялся выбирать. Долго крутил в руках то одного гнома, то другого, то коня, то дракона. Наконец выбрал маленького гнома с топориком — очень похожего на Глимли. — Этого, — сказал он. — Буду с ним играть. Бильбо расплатился, и они наконец вышли с рынка. Корзина была тяжелой, но хоббит не жаловался — настроение было отличным.Часть 24
5 марта 2026 г., 22:38
Примечания:
Вот небольшая глава.
И ещё сделала трейлер к фанфику https://youtube.com/shorts/3urgCSYEOaE?si=EVQV_qALYfMnS_5F Это моя страница в ютубе. Буду рада отзывам.
Утро в новых покоях началось с солнца.
Бильбо проснулся оттого, что золотые лучи заглянули в окно его спальни и легли на лицо теплыми пятнами. Он зажмурился, потянулся и вдруг вспомнил всё — вчерашнюю прогулку, лунный свет, поцелуй в лоб.
И улыбнулся.
— Дядя! — раздалось из главной комнаты. — Дядя, ты проснулся? Солнышко уже высоко!
— Проснулся, малыш, — отозвался Бильбо, выбираясь из постели.
Он накинул халат и вышел в главную комнату. Фродо сидел в кресле у камина, с расческой в здоровой руке. Вид у него был самый решительный.
— Дядя, причеши меня, — потребовал он. — А то я одной рукой не могу, а колтуны уже как у старого гнома.
Бильбо рассмеялся, подошел и принялся осторожно расчесывать темные кудри племянника. Волосы у Фродо были густые и непослушные, вечно торчали в разные стороны, но сегодня после вчерашнего мытья они хотя бы не путались.
— Вот так, — сказал он, закончив. — Теперь ты снова красавец.
— Я всегда красавец, — важно заметил Фродо. — Дядя, а второй дядя сегодня придет?
— Обещал, — кивнул Бильбо, чувствуя, как сердце делает кульбит. — На завтрак.
— А когда завтрак?
— Скоро. Ты пока посиди, я схожу на кухню, посмотрю, что у нас есть.
Бильбо прошел в маленькую кухоньку — отдельную комнатку с плитой, небольшим столом для готовки и парой шкафов. Бомбурда вчера принесла еды, так что кое-что нашлось. Бильбо развел огонь, поставил чайник и начал собирать завтрак.
Он как раз нарезал хлеб, когда в дверь постучали.
— Я открою! — крикнул Фродо и, не слушая возражений дяди, побежал к двери.
Бильбо вытер руки о фартук и выглянул из кухни. В дверях стоял Торин — с корзиной в руках, как и вчера.
— Доброе утро, маленький стратег, — услышал Бильбо его голос. — Как рука?
— Не болит, — рапортовал Фродо. — А вы нам опять еды принесли? Дядя, смотри, второй дядя опять с корзиной!
— Вижу, — улыбнулся Бильбо, выходя в комнату. — Доброе утро, Торин.
— Доброе утро, Бильбо, — Торин посмотрел на него, и в глазах его было что-то такое теплое, что хоббит снова покраснел.
— Проходи, — спохватился он. — Завтрак почти готов. Я как раз чай ставлю.
Они прошли к столу. Торин поставил корзину и достал оттуда свежие булочки, мед, масло и даже маленький горшочек с чем-то, пахнущим травами.
— Это Дис передала, — объяснил он. — Травяной сбор, для укрепления сил. Говорит, детям после болезней полезно.
— Передай ей спасибо, — искренне сказал Бильбо. — Она очень добра.
— Добра, — согласился Торин, но как-то уклончиво. Бильбо заметил, но расспрашивать не стал.
Они позавтракали втроем. Фродо ел с аппетитом, то и дело поглядывая на дядю и Торина с очень довольным видом. Бильбо делал вид, что не замечает этих взглядов, но щеки его предательски розовели.
— Торин, — сказал он, когда с едой было покончено. — Ты сегодня занят? Или у тебя есть время?
— Утро занято, — ответил Торин. — Совет, потом встреча с послами из Железных холмов. А после обеда буду свободен. А что?
— Да ничего, просто спросил, — смутился Бильбо.
— Если хочешь, — осторожно предложил Торин, — можем вечером снова прогуляться.
— Хочу, — вырвалось у Бильбо раньше, чем он успел подумать.
Фродо довольно хмыкнул в кружку.
Торин улыбнулся.
— Тогда вечером. Я зайду.
Он помог убрать со стола, попрощался с Фродо и ушел.
---
Торин шел по коридору и думал о Бильбо. О его улыбке, о его смущении, о том, как он смотрел на него за завтраком. И о словах Дис.
*"В следующий раз будь посмелее".*
— Посмелее, — пробормотал он себе под нос. — Легко сказать.
Он свернул в королевское крыло, и направился к покоям сестры. Дис наверняка уже ждала его — она всегда вставала рано и успевала переделать кучу дел до завтрака.
Так и оказалось. Дис сидела в своей гостиной с чашкой чая и какими-то бумагами. Увидев брата, она отложила их и вопросительно подняла бровь.
— Ну? — спросила она без предисловий. — Как завтрак?
— Хорошо, — коротко ответил Торин, садясь напротив. — Он очень вкусно готовит.
— Я не про еду, — отмахнулась Дис. — Как вы? Разговаривали? Что-нибудь было?
— Ничего особенного, — Торин пожал плечами. — Завтракали. Договорились вечером сходить на прогулку.
— Прогулка, — Дис вздохнула. — Опять? Ты так и будешь водить его по одним и тем же местам?
— Ему понравилось, — возразил Торин. — Он сказал, что красиво.
— Ладно, ладно, — Дис подняла руки. — Твое дело. Я просто хочу, чтобы ты был счастлив.
— Я счастлив, — тихо сказал Торин. — Кажется.
Дис посмотрела на него и улыбнулась — мягко, почти нежно.
— Знаю, братец. Знаю.
Повисла пауза. Торин отхлебнул чаю, который Дис налила и ему, и задумался.
— Дис, — сказал он наконец. — Тот сад... работы уже закончены?
Дис хитро прищурилась.
— А, вот ты о чем. Интересуешься?
— Интересуюсь, — признал Торин. — День рождения уже скоро. Осталось...
— Два дня, — подсказала Дис. — Двадцать второго сентября.
— Два дня, — повторил Торин. — Успеем?
— Успеем, — уверенно сказала Дис. — Основные работы закончены вчера. Сегодня мастера заканчивают с мелкими деталями. Завтра будут сажать растения. Балин уже все закупил — и розы, и мяту, и даже маленькую яблоньку. Земля из Дейла отличная, плодородная.
Торин слушал и не верил своему счастью. Сад почти готов. Скоро он сможет показать его Бильбо. Скоро он увидит, как загорятся глаза хоббита, как он ахнет от удивления и радости.
— А свет? — спросил он. — Окна достаточно большие?
— Больше, чем ты просил, — усмехнулась Дис. — Мастера расстарались. Там теперь солнце с утра до вечера. Для роз самое то.
— Хорошо, — выдохнул Торин. — Хорошо.
— Ты бы сам сходил, посмотрел, — предложила Дис. — А то я за тебя все делаю, а ты даже не видел.
— Сегодня схожу, — пообещал Торин. — После совета.
— После совета, — передразнила Дис. — У тебя всегда после совета. Ладно, иди уже, а то опоздаешь. И не забудь вечером проявить смелость!
— Дис!
— Что Дис? Я тебе добра желаю. Иди давай.
Торин вышел от сестры и направился в тронный зал, где его уже ждали советники. Но мысли его были далеко — в восточном крыле, где под каменными сводами расцветал сад для хоббита.
---
После совета, который тянулся невыносимо долго (послы из Железных холмов оказались удивительно нудными), Торин наконец вырвался и направился в восточное крыло.
Работы там действительно почти закончились. Мастера уже ушли, остался только старый садовник, которого Балин нанял , — он раскладывал по горшкам рассаду и что-то бормотал себе под нос.
Увидев короля, садовник поклонился и продолжил свое дело, не мешая. Торин прошел внутрь и замер.
Это было невероятно.
Помещение, которое еще недавно было пыльной заброшенной галереей, теперь напоминало кусочек настоящего сада. Три огромных окна, расширенных до самого пола, заливали комнату солнечным светом. Вдоль стен уже стояли ящики с землей, в которых темнели ростки будущих цветов. В центре, в самом светлом месте, было оставлено место для яблоньки — маленького деревца, которое пока стояло в кадке, дожидаясь посадки.
Воздух пах землей и свежестью. Где-то в углу журчала вода — мастера провели небольшой фонтан, чтобы поддерживать влажность.
Торин медленно прошелся по галерее, касаясь рукой каменных стен, глядя на свет, льющийся из окон. Он представлял, как здесь будет выглядеть Бильбо. Как он будет ходить между грядок, нюхать цветы, улыбаться. Как Фродо будет бегать по дорожкам (когда рука заживет), играть в прятки среди кустов.
— Ваше Величество, — раздался голос садовника. — Я тут подумал... может, еще роз посадить? Вон там, у стены? Они будут виться, красиво получится.
— Сажай, — разрешил Торин. — Всё, что считаешь нужным. Чтобы к двадцать второму сентября здесь был настоящий сад.
— Будет, Ваше Величество, — пообещал садовник. — Не извольте беспокоиться.
Торин постоял еще немного, впитывая это место, а потом ушел. Нужно было еще заниматься делами королевства, но на душе у него было легко и светло.
Он сделает это. Он подарит Бильбо кусочек Шира под Горой. А потом... потом посмотрим.