Глава 58: Операция «Наблюдение»
13 февраля 2026 г., 12:00
Восточные ворота Академии Хейвен открывались на мощеную булыжником дорожку, которая петляла через небольшой сад, прежде чем соединиться с главной дорогой в культурный район Мистраля. Пока послеполуденное солнце согревало красочную осеннюю листву, Пирра ждала у богато украшенной каменной скамьи, рассеянно поправляя свой диадему.
Она выбрала повседневную одежду — простой красный топ и бронзовую юбку с удобными сандалиями; её оружие осталось в академии. Боевые турниры научили её ценить редкую возможность носить гражданскую одежду — это позволяло ей смешаться с толпой, а не быть узнанной как «Непобедимая Девочка» на каждом повороте.
— Эй, извини, если заставил ждать, — окликнул Сан, подбегая трусцой и выглядя слегка запыхавшимся. — Нептун настоял на том, чтобы дать мне «совет» в последнюю минуту.
— Дай угадаю, — улыбнулась Пирра. — Большая часть касалась твоих волос и осанки?
— И того, каких уличных торговцев едой избегать, — подтвердил Сан со смехом. — Как будто я не знаю свой собственный город.
Он, с другой стороны, принарядился для этого случая, хотя для Сана это означало лишь синюю рубашку на пуговицах поверх его обычной белой, в паре с чуть менее потертыми джинсами. Его посох отсутствовал, оставленный так же, как и оружие Пирры.
— Готова к исследованию? — спросил он, указывая на дорожку. — Я подумал, начнем с центрального рынка, затем пройдем через квартал ремесленников.
— Звучит идеально, — кивнула Пирра, подстраиваясь под его шаг.
/-/
Когда они проходили через ворота, никто из них не заметил ближайший куст, который, казалось, слегка вибрировал, ни характерного звука кого-то, кто лихорадочно печатает на свитке.
— Они выдвигаются! — громко прошептала Нора из-за декоративных насаждений. — Операция «Наблюдение» официально началась!
— Это совершенно излишне, — вздохнул Рен, выглядя явно некомфортно, сидя на корточках рядом со своей энергичной напарницей. — И этически сомнительно.
— Это ради благого дела! — запротестовала Нора, убирая свиток. — Руби сказала, что наблюдение необходимо для оценки прогресса операции. И раз уж Жон застрял на том супер-скучном семинаре по лидерству весь день, наш долг — мониторить ситуацию!
— Наш долг — уважать частную жизнь наших друзей, — возразил Рен, хотя и не сделал попытки уйти.
— Они поворачивают на главную дорогу, — доложила Нора, полностью игнорируя его возражение. — Быстро, развернуть маскировку!
Прежде чем Рен успел запротестовать, Нора достала большую соломенную шляпу и солнечные очки, которые бесцеремонно нахлобучила ему на голову. Сама она надела яркий цветастый шарф, обмотав его вокруг волос, и огромные очки «кошачий глаз», закрывающие половину лица.
— Нора, они узнают...
— Нет времени спорить! — заявила она, хватая его за запястье. — Цели уходят!
/-/
Культурный район Мистраля оправдывал свою репутацию. Красочные знамена тянулись через узкие улочки, вдоль которых располагались магазины, выставляющие все: от музыкальных инструментов ручной работы до традиционных церемониальных масок. Воздух был насыщен ароматами уличной еды — пряное мясо, свежий хлеб и сладкая выпечка.
— Здесь хорошо, — прокомментировала Пирра, когда они остановились, чтобы
рассмотреть витрину с расписанными вручную веерами. — Я посещала этот район много раз во время турниров, но всегда по строгому расписанию. У меня никогда не было возможности просто... побродить.
— Это лучший способ прочувствовать его, — согласился Сан, небрежно засунув руки в карманы и оглядывая толпу. — Никаких планов, никаких сроков — просто следуй за тем, что вызывает интерес.
Уличный артист привлек их внимание — пожилой мужчина создавал сложные теневые куклы, рассказывая древнюю мистральскую легенду. Они остановились посмотреть, присоединившись к небольшой толпе благодарных зрителей.
— Сказание о Двух Реках, — тихо объяснила Пирра Сану. — Это о бывших врагах, которые становятся союзниками, когда их деревни сталкиваются с общей угрозой.
— У нас есть похожая история в Вакуо, — ответил Сан. — Только в нашей версии один из них сначала крадет у другого верблюда, а потом им приходится работать вместе, когда они оба теряются в песчаной буре.
Пирра тихо рассмеялась. — Культурные различия увлекательны. Основные уроки остаются похожими, но детали отражают окружающую среду.
Глаза Сана задержались на её лице; задумчивое выражение пересекло его лицо, прежде чем он ухмыльнулся и кивнул в сторону боковой улочки. — Пошли, здесь есть продавец пельменей, который делает самые потрясающие булочки со свининой и луком, какие ты когда-либо пробовала.
Когда они повернули, Сан небрежно оглянулся на аудиторию артиста; его улучшенное зрение фавна уловило мелькание движения: знакомая рыжеволосая фигура в нелепо огромных солнечных очки нырнула за цветочную тележку, таща за собой покорного спутника в соломенной шляпе.
Сан ухмыльнулся, наклоняясь ближе к Пирре. — Не смотри сейчас, — пробормотал он, — но, кажется, у нас есть команда наблюдения.
Пирра моргнула, затем понимание озарило её изумрудные глаза. — Дай угадаю. Возбудимая, рыжие волосы, незаметная как Голиаф?
— Бинго, — подтвердил Сан. — Плюс один стоический спутник, который выглядит так, будто предпочел бы быть где угодно в другом месте.
— Мне следовало знать, что Нора не ограничится просто организацией прогулки, — вздохнула Пирра, хотя в её тоне было больше веселья, чем раздражения. — Что бы ты хотел сделать с нашими тенями?
Улыбка Сана стала озорной. — Ну, мы могли бы противостоять им... или мы могли бы немного повеселиться. Как ты относишься к небольшому импровизированному упражнению по уклонению?
Соревновательный блеск вспыхнул в глазах Пирры. — Полагаю, это было бы отличной проверкой нашей подготовки.
— Отлично, — ухмыльнулся Сан. — Следуй за мной.
— Они берут пельмени! — доложила Нора сценическим шепотом, выглядывая из-за цветочной тележки. — Это идеально! Делиться едой — это очень романтично. Руби будет так довольна нашим сбором разведданных.
— Это не сбор разведданных, — поправил Рен. — Это назойливая слежка за нашими друзьями.
— Семантика, — отмахнулась Нора. — О! Они снова движутся. Пригнись!
Она потянула Рена в положение на корточках, когда они поспешили за ряд гончарных лавок, заслужив странные взгляды как от продавцов, так и от покупателей.
— Наша маскировка работает идеально, — заявила Нора. — Они ничего не подозревают.
— Нора, твоя «маскировка» — это шарф и солнечные очки, — заметил Рен. — А Пирра тренировалась с нами ежедневно почти два года. Она, вероятно, могла бы опознать тебя по одной только походке.
— Именно поэтому мы ведем себя супер-скрытно! — настаивала Нора, хотя её версия «скрытности» включала опрокидывание витрины с музыкой ветра, громкие извинения, а затем нырок за растерянного уличного музыканта.
— Куда они делись? — внезапно спросила она, вставая на цыпочки, чтобы видеть поверх толпы. — Они были прямо у той тележки с пельменями!
Рен просканировал оживленную улицу; его наблюдательная натура наконец включилась, несмотря на нежелание. — Переулок, — сказал он, указывая на узкий проход между зданиями. — Я видел, как они свернули туда.
— Отличное наблюдение, Агент Цветочная Сила! — воскликнула Нора, снова хватая его за руку. — Быстро, пока мы их не потеряли!
/-/
Переулок выводил на меньшую боковую улицу, заполненную чайными домами и антикварными лавками. Пирра и Сан двигались быстро, целенаправленно петляя сквозь поток пешеходов.
— Прямо впереди рыночная площадь с несколькими выходами, — объяснял Сан на ходу. — Идеально, чтобы сбросить хвост.
— Ты кажешься весьма опытным в техниках уклонения, — заметила Пирра, приподняв бровь.
— Скажем так, взросление в Вакуо дает определенные... навыки выживания, — ответил Сан с плутовской ухмылкой. — Не все из них строго в рамках нормативных руководств.
— Понимаю, — сказала Пирра; улыбка играла на ее губах. — И распространяется ли эта экспертиза на уклонение от правоохранительных органов?
— Я ссылаюсь на пятую поправку, — рассмеялся Сан. — Хотя скажу, что на мне никогда не висело обвинений, которые бы прилипли.
Они достигли рыночной площади — оживленного открытого пространства, заполненного лавками, продающими все: от экзотических фруктов до ювелирных изделий ручной работы. Пространство было переполнено покупателями, туристами и местными жителями, просто наслаждающимися днем.
— Идеально, — произнес Сан, оглядывая сцену. — Теперь, по моему сигналу, мы разделимся, обойдем фонтан в центре с противоположных сторон, затем встретимся у восточного выхода. Готова?
— Готова, — подтвердила Пирра; неожиданный трепет пробежал по ней от игривого заговора.
/-/
Нора вырвалась на боковую улицу, едва не столкнувшись с продавцом чая. — Я их не вижу! — посетовала она, крутясь на месте так, что ее шарф развязался. — Как мы могли их потерять? Я отличный следопыт!
— Возможно, потому что они поняли, что за ними следят, — спокойно предположил Рен, поправляя свою теперь уже съехавшую набок соломенную шляпу.
— Невозможно, — заявила Нора. — Мы были самой сущностью скрытности, — она замолчала, глаза расширились. — Если только... они не раскусили нас! Теперь это контрразведывательная операция!
Рен глубоко вздохнул. — Нора, возможно, нам стоит...
— Вот они! — перебила Нора, взволнованно указывая на рыночную площадь впереди. — У фонтана! Они... они разделяются? Зачем им разделяться? Это совсем не романтично!
— Если только они не знают, что мы за ними следим, — многозначительно напомнил Рен.
— Есть только один способ выяснить, — решила Нора. — Ты берешь Сана, я последую за Пиррой. Встречаемся у центрального фонтана через пять минут.
Прежде чем Рен успел возразить, Нора метнулась в толпу; её рыжие волосы на мгновение мелькнули, прежде чем исчезнуть среди покупателей. С покорным покачиванием головы Рен последовал за ней, направляясь в сторону, которую выбрал Сан.
/-/
Пирра обходила богато украшенный фонтан в неторопливом темпе, время от времени останавливаясь, словно интересуясь различными рыночными прилавками. Опыт турниров научил её быть в курсе окружения, не выглядя настороженной, и она легко отслеживала не самую тонкую погоню Норы через отражающие поверхности и периферийным зрением.
У прилавка продавца меди она остановилась, чтобы полюбоваться набором декоративных тарелок, выжидая, пока Нора нырнет за ближайшую тележку с фруктами, прежде чем сделать свой ход. Одним плавным движением Пирра шагнула за большую группу туристов, срезала через узкую щель между лавками и появилась на другой стороне рынка у восточного выхода — как раз когда Сан прибыл с противоположной стороны.
— Успешное уклонение? — спросил он с ухмылкой.
— Полагаю, что да, — подтвердила Пирра, оглядываясь назад и видя, как Нора
лихорадочно обыскивает зону, которую она только что покинула. — Твой план сработал идеально.
— Ещё не конец, — предостерег Сан. — Впереди сеть крытых мостов, которые соединяются с кварталом ремесленников. Как только мы пройдем там, мы официально их сбросим.
— Веди, — улыбнулась Пирра, чувствуя удивительную легкость. Было что-то освежающе простое в этом дне — никаких чемпионских титулов для защиты, никакой командной динамики для навигации, просто простое удовольствие перехитрить благонамеренных, но чрезмерно усердных друзей.
/-/
— Я потеряла визуальный контакт с Целью П! — драматично заявила Нора, когда наконец нашла Рена у фонтана. — Субъект применил продвинутые техники уклонения. Что насчет Цели С?
— Сан тоже исчез, — доложил Рен, снимая нелепую соломенную шляпу с явным облегчением. — Он использовал торговый караван как прикрытие и исчез у восточного выхода.
— Восточного выхода? — ахнула Нора. — Туда же пошла и Пирра! Они встречаются! Это все часть плана!
— Да, Нора, — терпеливо согласился Рен. — Их плана насладиться днем без преследования друзьями.
— Мы не преследовали, — запротестовала Нора. — Мы стратегически наблюдали. Ради науки. И романтики.
— И теперь мы их потеряли, — заметил Рен. — Возможно, это знак, что нам стоит уважать их частную жизнь и вернуться в академию.
Плечи Норы на мгновение поникли, прежде чем она просияла. — Или... мы могли бы
насладиться культурным районом сами! Мы уже здесь, мы одеты для приключений, и я слышала, здесь есть магазин, который продает блины с двадцатью разными вариантами сиропа!
Рен посмотрел на нее с нежностью, не в силах сопротивляться полному надежды выражению. — Полагаю, раз уж мы здесь...
— Да! — воскликнула Нора, победно ударяя кулаком в воздух. — Операция «Наблюдение» могла провалиться, но Операция «Блинная Экспедиция» запущена! Я напишу Руби, что мы потеряли цели, но инициировали вторичную миссию, — она продела руку под локоть Рена, таща его к красочной вывеске, рекламирующей ремесленные завтраки. — Это будет лучшая проваленная миссия в истории!
Пока они исчезали в толпе — Нора возбужденно болтала о комбинациях сиропов, а Рен слушал с терпеливой привязанностью — никто из них не заметил пару, наблюдающую с одного из крытых мостов наверху.
/-/
— Думаешь, нам стоит чувствовать вину? — спросила Пирра, наблюдая за уходом друзей с улыбкой.
— Не-а, — ответил Сан, небрежно прислонившись к перилам моста. — Мне кажется, они отлично проведут время. Кроме того, — добавил он с ухмылкой, — теперь мы можем исследовать без комментариев.
— Справедливое замечание, — согласилась Пирра. — Куда дальше?
— С висячих садов открывается потрясающий вид, — предложил Сан. — И по пути мы можем выполнить мое обещание о пельменях, меняющих жизнь.
Когда они продолжили путь через мост, оставив свою горе-команду наблюдения позади, Пирра поймала себя на том, что искренне ждет остаток дня — неожиданное, но желанное чувство предвкушения, которое не имело ничего общего с боем, турнирами или тщательно поддерживаемым публичным имиджем.
Просто двое людей, наслаждающихся компанией друг друга, наблюдатели не требуются.
Примечания:
Итак, мы подошли в притик к онгоингу (осталась одна глава и экстра они выйдут завтра), теперь главы будут публиковаться каждую неделю, на следующий день после выпуска оригинала.